From e3b6a3b8afebcb3e2aedc844f984025cdf9df056 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: simmon Date: Mon, 20 Sep 2021 09:37:00 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 62.1% (6434 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 62.1% (6431 of 10353 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: simmon Signed-off-by: simmon --- po/ko.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0ea6086143..869bd3627d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 12:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-12 06:04+0000\n" -"Last-Translator: jason lee \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:45+0000\n" +"Last-Translator: simmon \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" -msgstr "인증서 %s 용도는 TLS 클라이언트와 함께 사용할 수 없습니다." +msgstr "인증서 %s 용도는 TLS 클라이언트와 함께 사용 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "인증서 %s 사용은 디지털 서명을 허용하지 않습니다" #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "인증서 %s 사용은 비밀번호 암호화를 허용하지 않습니다." +msgstr "인증서 %s 사용은 비밀번호 암호화를 허용하지 않습니다" #, c-format msgid "Certificate failed validation: %s" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "상위 풀 내의 존재하는 볼륨을 복제하십시오." #, c-format msgid "" "Close callback for domain %s already registered with another connection %p" -msgstr "다른 연결 %p에 이미 등록된 도메인 %s에 대한 콜백을 닫으십시오" +msgstr "도메인 %s에 대한 콜백을 닫으십시오 (다른 연결 %p에 이미 등록된)" #, c-format msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "장치 별명이 색인 '%d'인 '%s' 제어기에 대한 설정이 없 msgid "" "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " "device at address %s" -msgstr "주소 %s의 장치에 필요한 인덱스 %u의 PCI 컨트롤러에 대한 장치 별칭이 설정되지 않았습니다" +msgstr "색인 %u의 PCI 제어기에 대한 장치 별칭이 설정되지 않았습니다 (주소 %s의 장치에 필요한)" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "장치가 성공적으로 부착되었습니다\n" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "노드의 총 CPU 수, 온라인 CPU 수 및 온라인 CPU 목록을 표 #, c-format msgid "" "Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" -msgstr "노드 %zu 아래의 거리 값 %d는 LOCAL_DISTANCE이며 10으로 설정해야 합니다" +msgstr "거리 값 %d(노드 %zu 하에서)는 LOCAL_DISTANCE이며 10으로 설정해야 합니다" #, c-format msgid "Distance value of %d is not in valid range" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "도메인 '%s' XML 구성은 변경되지 않았습니다.\n" #, c-format msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n" -msgstr "pid %u에 연결된도메인 '%s'\n" +msgstr "도메인 '%s'는 pid %u로 연결되었습니다\n" #, c-format msgid "Domain '%s' could not be suspended" @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgstr "vnode %zu를 위한 불완전한 vnuma 구성" msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " "index %d" -msgstr "SCSI 컨트롤러 인덱스 %d에 대해 일치하지 않는 SCSI 컨트롤러 모델('%s'는 '%s'이 아님)입니다" +msgstr "일치하지 않는 SCSI 컨트롤러 모델('%s'는 '%s'이 아님) (SCSI 제어기 색인 %d에)" msgid "Incorrect data type" msgstr "잘못된 데이터 유형" @@ -9496,7 +9496,7 @@ msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "인터페이스가 성공적으로 탈착되었습니다\n" msgid "Interface doesn't have any statistics" -msgstr "접속기에 아무런 통계가 없습니다." +msgstr "연결장치에 어떤 통계도 가지고 있지 않습니다" #, c-format msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" @@ -12684,7 +12684,7 @@ msgstr "볼륨 '%s'에 대해 풀 안에 가용 공간이 충분하지 않습니 msgid "" "Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " "type '%s'" -msgstr "레벨 %u 캐시 %u 범위 유형 '%s'에 대해 %llu 바이트를 할당할 공간이 부족합니다" +msgstr "%llu 바이트를 할당할 공간이 부족합니다 (레벨 %u 캐쉬 %u 범위 유형 '%s'에 대해)" #, fuzzy msgid "Not enough space left in storage pool" @@ -12757,7 +12757,7 @@ msgstr "<%s> 옵션에 대한 숫자 값 '%s'의 형식이 잘못되었거나 #, c-format msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "<%s> 옵션에 대한 숫자 값 '%u'의 형식이 잘못되었거나 범위를 벗어났습니다" +msgstr "숫자 값 '%u'의(<%s> 옵션에 대한) 형식이 잘못되었거나 범위를 벗어났습니다" msgid "OS Type:" msgstr "OS 유형:" @@ -12993,7 +12993,7 @@ msgstr "위치:" msgid "" "Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " "and modelName '%s'" -msgstr "인덱스 '%d', 모델 '%s' 및 모델 이름 '%s'가 있는 PCI 컨트롤러에 대해 옵션 '%s'에 잘못된 값이 있습니다" +msgstr "선택(옵션) '%s'은 색인 '%d', 모델 '%s' 와 모델이름 '%s'와 함께 PCI 컨트롤러에 대해 잘못된 값이 있습니다" #, c-format msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" @@ -13174,7 +13174,7 @@ msgstr "PCI 컨트롤러 대상 인덱스 '%d'가 범위를 벗어났습니다; msgid "" "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " "domain %s" -msgstr "네트워크 %s에서 할당된 PCI 장치 %04x:%02x:%02x.%x는 도메인 %s에서 이미 사용 중입니다" +msgstr "PCI 장치 %04x:%02x:%02x.%x(네트워크 %s에서 할당된)는 이미 도메인 %s의해 사용 중입니다" #, fuzzy, c-format msgid "PCI device %s is in use" @@ -13227,7 +13227,7 @@ msgstr "POST 작업 실패: %s" #, c-format msgid "" "PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" -msgstr "접두사가 %u인 %s 네트워크에 대한 PTR 도메인을 자동으로 생성할 수 없습니다" +msgstr "%s 네트워크(접두사가 %u인)를 위한 PTR 도메인을 자동으로 생성 할 수 없습니다" msgid "PTY device is not yet assigned" msgstr "PTY 장치가 아직 할당되지 않았습니다" @@ -13896,7 +13896,7 @@ msgstr "요청한 볼륨 '%s'가 풀 '%s'에 있지 않습니다" msgid "" "Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " "'%s' and modelName '%s'" -msgstr "인덱스 '%d', 모델 '%s' 및 모델 이름 '%s'가 있는 PCI 컨트롤러에 대해 필수 옵션 '%s'가 설정되지 않았습니다" +msgstr "필수 선택(옵션) '%s'가 색인 '%d', 모델 '%s' 과 모델이름 '%s'가 있는 PCI 제어기를 위해 설정되지 않았습니다" #, c-format msgid "" @@ -16296,7 +16296,7 @@ msgstr "제한 '%d'에 클라이언트 '%d'가 너무 많습니다" #, c-format msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" -msgstr "fsinfo에 디스크가 너무 많습니다: %d 제한에 대한 %zd" +msgstr "fsinfo에 디스크가 너무 많습니다: %zd (%d 제한에 대한)" msgid "Too many domain elements in migration cookie" msgstr "마이그레이션 쿠키에 너무 많은 도메인 요소가 있습니다" @@ -16887,8 +16887,8 @@ msgid "" "Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" -"PF가 온라인 상태가 아니므로 PF '%s'의 VF %d를 구성할 수 없습니다. PF를 온라인 상태로 전환하려면 호스트 네트워크 구성을 " -"변경하십시오." +"왜냐하면 PF가 온라인 상태가 아니므로 VF%d (PF '%s'의)를 구성 할 수 없습니다 . PF를 온라인 상태로 전환하려면 호스트 " +"네트워크 구성을 변경하세요." #, fuzzy msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" @@ -17505,9 +17505,9 @@ msgstr "새로운 인터페이스 %s를 정의하는데 실패" msgid "Unable to get interface index for %s" msgstr "%s를 위한 연결장치 색인을 가져 올 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get interface index for '%s'" -msgstr "인터페이스 '%s'를 가져오는 데 실패" +msgstr "%s를 위한 연결장치 색인을 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Unable to get interface index on this platform" @@ -19757,7 +19757,7 @@ msgstr "VCPU:" msgid "" "VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " "set to %s" -msgstr "PF '%s'의 VF %d는 네트 드라이버에 바인딩되어 있지 않으므로 해당 MAC 주소를 %s로 설정할 수 없습니다" +msgstr "VF %d(PF '%s'의)는 넷 드라이버에 결합되지 않아서, 해당 MAC 주소를 %s로 설정 할 수 없습니다" #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" @@ -19807,7 +19807,7 @@ msgstr "VMX 항목 '이름'에 잘못된 이스케이프 시퀀스가 포함되 #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "VMX 항목 'sched.cpu.affinity'에 %d가 포함되어 있습니다. 이 값이 너무 큽니다." +msgstr "VMX 항목 'sched.cpu.affinity'에 %d가 포함되어 있으며, 해당 값이 너무 큽니다" msgid "VNC" msgstr "VNC" @@ -20697,7 +20697,7 @@ msgstr "잘못된 경로 이름" #, c-format msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" -msgstr "범위 %s - %s를 확인할 때 네트워크 %s에 대한 잘못된 접두사 %d" +msgstr "잘못된 접두사 %d(네트워크 %s에 대한) (범위 %s - %s를 점검 중일 때)" msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "풍선 장치는 비활성화할 수 없습니다" @@ -21065,7 +21065,7 @@ msgid "can't deflatten colliding key '%s'" msgstr "설정 디렉터리 '%s'를 만들 수 없음" msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "볼륨을 다운로드할 수 없습니다. 기존 스냅샷이 모두 손실됩니다" +msgstr "볼륨을 내려 받을 수 없으며, 모든 기존 스냅샷이 손실됩니다" #, fuzzy msgid "can't find created snapshot" @@ -21073,7 +21073,7 @@ msgstr "현재 스냅샷 정보" #, c-format msgid "can't identify pool in uri %s " -msgstr "uri %s에서 풀을 식별할 수 없습니다 " +msgstr "uri %s에서 풀을 식별 할 수 없습니다 " #, fuzzy, c-format msgid "can't identify volume in uri %s" @@ -21724,9 +21724,8 @@ msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" msgid "cannot get current time" msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" -#, fuzzy msgid "cannot get disk location" -msgstr "장치 시작 위치를 구문분석할 수 없음" +msgstr "디스크 위치를 가져 올 수 없습니다" #, fuzzy msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" @@ -23804,7 +23803,7 @@ msgid "delete a vol" msgstr "볼륨 삭제" msgid "delete an IOThread from the guest domain" -msgstr "" +msgstr "게스트 도메인에서 IOThread를 삭제합니다" msgid "delete checkpoint and all children" msgstr "" @@ -23842,7 +23841,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "delete the specified network port" -msgstr "" +msgstr "지정된 네트워크 포트를 삭제하세요" #, fuzzy, c-format msgid "deleting %s drive failed: %s" @@ -25293,7 +25292,7 @@ msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" msgstr "" msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "" +msgstr "저장소 풀을 위해 정확히 1개의 호스트가 예상됩니다" #, c-format msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" @@ -25363,7 +25362,7 @@ msgid "extended partition already exists" msgstr "확장 파티션이 이미 존재합니다" msgid "external" -msgstr "" +msgstr "외부" #, c-format msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" @@ -26745,7 +26744,7 @@ msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" msgstr "파일 형식 유형 raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" msgid "filePath is null" -msgstr "" +msgstr "파일 경로가 비어있습니다" #, fuzzy msgid "filename containing XML description of the copy destination" @@ -29442,7 +29441,7 @@ msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" msgid "machine is null" -msgstr "" +msgstr "기계가 null입니다" #, fuzzy msgid "machine not in running state to suspend it" @@ -31047,7 +31046,7 @@ msgid "model type" msgstr "모델 유형" msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain" -msgstr "" +msgstr "게스트 도메인의 기존 IOThread를 수정합니다" msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "게스트에서 cpu 상태 수정" @@ -33135,7 +33134,7 @@ msgid "possible loop in QMP schema" msgstr "" msgid "post-copy" -msgstr "" +msgstr "사후-복사" msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" msgstr "" @@ -36841,9 +36840,8 @@ msgstr "예기치 못한 않은 생명주기 동작 %d" msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "예기치 못한 memballoon 모델 %d" -#, fuzzy msgid "unexpected message type" -msgstr "예기치 못한 비밀 사용 유형 %d" +msgstr "예상치 못한 메시지 유형" #, c-format msgid "unexpected migration status in %s" @@ -38052,9 +38050,9 @@ msgstr "지원되지 않는 이벤트 ID %d" msgid "unsupported node device event ID %d" msgstr "지원되지 않는 이벤트 ID %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported numatune mode: '%d'" -msgstr "지원되지 않는 포워딩 모드 '%s'" +msgstr "지원되지 않는 numatune 방식: '%d'" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported nvram template format '%s'" @@ -38130,9 +38128,8 @@ msgstr "지원하지 않는 데이터 타입 '%c'가 인자 '%s'에 대해 사 msgid "unsupported usb model" msgstr "지원하지 않는 디스크 장치" -#, fuzzy msgid "unsupported value" -msgstr "지원되지 않는 기능 %s" +msgstr "지원되지 않는 값" #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d"