diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a869697bda..3aed6e2c96 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-22 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:20+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" msgid "" "\n" @@ -674,12 +674,14 @@ msgstr "Модель %s watchdog можна використовувати ли #, c-format msgid "%s model of watchdog is only part of q35 machine" -msgstr "" +msgstr "Модель сторожової схеми %s є частиною лише машин q35" #, c-format msgid "" "%s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set." msgstr "" +"Модель сторожової схеми %s є частиною машини, і вона не може мати жодної " +"встановленої адреси." #, c-format msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." @@ -976,7 +978,7 @@ msgstr "%s: не вдалося обмінятися даними із допо #, c-format msgid "%s: failed to generate UNIX socket path" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося створити шлях до сокета UNIX" #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "%s: неочікуване передавання адреси «%s»\n" #, c-format msgid "%s: unknown remote mode '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: невідомий віддалений режим «%s»" #, c-format msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" @@ -1279,7 +1281,7 @@ msgstr "" "передбачено, скористайтеся замість нього типом диска «dir»" msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" +msgstr "пропущено «disk» або відповідь guest-get-fsinfo не є масивом" #, c-format msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s" @@ -2682,6 +2684,8 @@ msgstr "" msgid "" "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s" msgstr "" +"Не вдалося отримати UUID файла для долучення як жорсткого диска, dvd або " +"дискети: %s" msgid "Can't initialize Parallels SDK" msgstr "Не вдалося ініціалізувати SDK Parallels" @@ -4106,7 +4110,7 @@ msgstr "Не вдалося долучити послідовний порт %zu #, c-format msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося долучити файл як жорсткий диск, dvd або дискету: %s" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "Не вдалося побудувати список заголовків CURL" @@ -4451,7 +4455,7 @@ msgid "Could not get EPR items" msgstr "Не вдалося отримати пункти EPR" msgid "Could not get IMedium" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати IMedium" msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" msgstr "Не вдалося отримати типовий ідентифікатор екземпляра Msvm_DiskDrive" @@ -4481,13 +4485,13 @@ msgid "Could not get current time" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" msgid "Could not get device port" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати порт пристрою" msgid "Could not get device slot" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати слот пристрою" msgid "Could not get device type" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати тип пристрою" #, c-format msgid "Could not get free memory for host %s" @@ -4530,16 +4534,16 @@ msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" msgstr "Не вдалося отримати індекс ітератора для ідентифікатора ітератора %u" msgid "Could not get list of Defined Domains" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати список визначених доменів" msgid "Could not get list of Domains" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати список доменів" msgid "Could not get list of domains" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати список доменів" msgid "Could not get list of machines" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати список машин" #, c-format msgid "" @@ -4549,7 +4553,7 @@ msgstr "" "вузла %s" msgid "Could not get medium storage location" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати місце сховища носіїв даних" #, c-format msgid "Could not get members of bridge '%s'" @@ -4563,17 +4567,17 @@ msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" msgstr "Не вдалося отримати n-те (%u) значення змінної «%s»" msgid "Could not get number of Defined Domains" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати кількість визначених доменів" msgid "Could not get number of Domains" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати кількість доменів" #, c-format msgid "Could not get parent of '%s'" msgstr "Не вдалося отримати батьківський запис «%s" msgid "Could not get process ID of passt" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор процесу passt" msgid "Could not get process id of swtpm" msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор процесу swtpm" @@ -4582,7 +4586,7 @@ msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu" msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор процесу vhost-user-gpu" msgid "Could not get read only state" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати стан лише читання" msgid "Could not get response" msgstr "Не вдалося отримати відповідь" @@ -4611,10 +4615,10 @@ msgid "Could not get snapshot name" msgstr "Не вдалося отримати назву домену" msgid "Could not get storage controller bus" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати канал контролера сховища даних" msgid "Could not get storage controller by name" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати контролер сховища даних за назвою" #, c-format msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" @@ -5054,7 +5058,7 @@ msgstr "Не вдалося встановити адресу простору #, c-format msgid "Could not start 'passt': %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося запустити «passt»: %s" #, c-format msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d" @@ -5207,7 +5211,7 @@ msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Підтримки створення томів %s не передбачено" msgid "Crypto device is missing alias" -msgstr "" +msgstr "У пристрою шифрування не вистачає альтернативної назви" msgid "Current memory size too large" msgstr "Поточний розмір пам'яті є надто великим" @@ -6699,7 +6703,7 @@ msgstr "Не вдалося додати спостереження за дес #, c-format msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d)" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося додати контролер сховища даних (назва: %s, тип каналу: %d)" #, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" @@ -6806,7 +6810,7 @@ msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" msgstr "Не вдалося змінити розмір тому «%s» до %s" msgid "Failed to change storage controller model" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося змінити модель контролера сховища даних" #, c-format msgid "Failed to chdir into %s" @@ -7039,7 +7043,7 @@ msgstr "Не вдалося створити або змінити атрибу #, c-format msgid "Failed to create passt state dir %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити каталог стану passt %s" #, c-format msgid "Failed to create pool %s" @@ -7563,7 +7567,7 @@ msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "Не вдалося визначити кількість знімків" msgid "Failed to get storage controller name" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати назву контролера сховища даних" msgid "Failed to get the number of active networks" msgstr "Не вдалося отримати значення кількості активних мереж" @@ -7920,7 +7924,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити том сховища даних з #, c-format msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити наступний диск, dvd, дискету для машини: %s" #, c-format msgid "Failed to open tty %s" @@ -8019,7 +8023,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити запис швидкості, «%s #, c-format msgid "Failed to parse rotated index from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося обробити обернути індекс з «%s»" #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" @@ -8377,7 +8381,7 @@ msgid "Failed to save '%s' for '%s'" msgstr "Не вдалося зберегти «%s» для «%s»" msgid "Failed to save VM settings" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося зберегти параметри ВМ" #, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" @@ -9972,7 +9976,7 @@ msgstr "Некоректна адреса, «%s», у " #, c-format msgid "Invalid address '%s' in " -msgstr "" +msgstr "Некоректна адреса «%s» у " #, c-format msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" @@ -10504,7 +10508,7 @@ msgstr "Некоректний діапазон портів, «%u-%u»." #, c-format msgid "Invalid portForward proto value %u" -msgstr "" +msgstr "Некоректне значення прототипу portForward %u" #, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" @@ -12095,7 +12099,7 @@ msgid "Multiple graphics devices are not supported" msgstr "Підтримки декількох графічних пристроїв не передбачено" msgid "Multiple iTCO watchdogs are not supported" -msgstr "" +msgstr "Підтримки декількох сторожових схем iTCO не передбачено" msgid "Multiple interfaces attached to bridge" msgstr "До містка долучено декілька інтерфейсів" @@ -16194,6 +16198,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Target domain watchdog device count %zu does not match source %zu" msgstr "" +"Кількість пристроїв сторожових схем домену призначення %zu не відповідає " +"джерелу, %zu" msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "" @@ -16521,11 +16527,14 @@ msgstr "" msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'" msgstr "" +"Модуль обробки «passt» можна використовувати лише з типом інтерфейсу «user»" msgid "" "The 'range' of a 'portForward' requires 'start' attribute if 'end', 'to', or " "'exclude' is specified" msgstr "" +"«range» «portForward» потребує атрибута «start», якщо вказано «end», «to» " +"або «exclude»" #, c-format msgid "" @@ -17523,7 +17532,7 @@ msgid "Unable to close %s" msgstr "Не вдалося закрити %s" msgid "Unable to close HardDisk" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося закрити HardDisk" msgid "Unable to close disk children" msgstr "Не вдалося закрити дочірній об'єкт диска" @@ -17536,10 +17545,10 @@ msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d" msgstr "Не вдалося закрити файл VPD, дескриптор файла: %d" msgid "Unable to close the new medium" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося закрити новий носій" msgid "Unable to compile regex" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося скомпілювати формальний вираз" #, c-format msgid "Unable to compute hash of data: %s" @@ -17576,7 +17585,7 @@ msgid "Unable to create %s" msgstr "Не вдалося створити %s" msgid "Unable to create HardDisk" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити HardDisk" msgid "Unable to create JSON formatter" msgstr "Не вдалося створити інструмент форматування JSON" @@ -17743,7 +17752,7 @@ msgid "Unable to delete lockspace resource %s" msgstr "Не вдалося вилучити ресурс простору блокування %s" msgid "Unable to delete medium" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вилучити носій" #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" @@ -18115,7 +18124,7 @@ msgid "Unable to get hard disk id" msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор жорсткого диска" msgid "Unable to get hardDisk Id" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор hardDisk" msgid "Unable to get host SEV information" msgstr "Не вдалося отримати відомості SEV вузла" @@ -18159,7 +18168,7 @@ msgid "Unable to get medium location" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розташування носія даних" msgid "Unable to get medium uuid" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати uuid носія" msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Не вдалося отримати параметри пам'яті" @@ -18421,10 +18430,10 @@ msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "Не вдалося відкрити /proc/mounts" msgid "Unable to open HardDisk" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити HardDisk" msgid "Unable to open Machine" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити Machine" msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "Не вдалося відкрити сокет UNIX" @@ -18711,7 +18720,7 @@ msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'" msgstr "Не вдалося прочитати файл ідентифікатора процесу virtiofsd «%s»" msgid "Unable to register Machine" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося зареєструвати Machine" msgid "Unable to register async IO callback" msgstr "" @@ -19178,7 +19187,7 @@ msgid "Unable to unlink path '%s'" msgstr "Не вдалося скасувати прив'язування шляху «%s»" msgid "Unable to unregister machine" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося скасувати реєстрацію машини" msgid "Unable to update server's tls related files." msgstr "Не вдалося оновити пов'язані із tls сервера файли." @@ -22742,7 +22751,7 @@ msgid "cannot modify network device address type" msgstr "не можна змінювати тип адреси мережевого пристрою" msgid "cannot modify network device backend settings" -msgstr "" +msgstr "не вдалося змінити параметри модуля обробки мережевого пристрою" msgid "cannot modify network device boot index setting" msgstr "неможливо змінити параметр покажчика завантаження пристрою мережі" @@ -24047,7 +24056,7 @@ msgstr "не вдалося розмістити дані у пам'яті" #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "не вдалося долучити спільну теку «%s»" msgid "could not build absolute core file path" msgstr "не вдалося побудувати абсолютний шлях до файла ядра" @@ -24060,15 +24069,15 @@ msgstr "не вдалося побудувати абсолютний шлях #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося змінити стан ACPI на такий: %s" #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося змінити стан APIC на такий: %s" #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося змінити стан PAE на такий: %s" msgid "could not close handshake fd" msgstr "не вдалося закрити файловий дескриптор встановлення з'єднання" @@ -24105,17 +24114,17 @@ msgid "could not create profile" msgstr "не вдалося створити профіль" msgid "could not define a domain" -msgstr "" +msgstr "не вдалося визначити домен" msgid "could not delete snapshot" msgstr "не вдалося вилучити знімок" msgid "could not delete the domain" -msgstr "" +msgstr "не вдалося вилучити домен" #, c-format msgid "could not detach shared folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "не вдалося від'єднати спільну теку «%s»" msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "не вдалося визначити максимальну кількість процесорів для домену" @@ -24311,19 +24320,19 @@ msgstr "не вдалося встановити значення змінної #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb" -msgstr "" +msgstr "не вдалося встановити такий розмір пам'яті домену: %llu кБ" #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb" -msgstr "" +msgstr "не вдалося встановити такий розмір пам'яті домену: %lu кБ" #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u" -msgstr "" +msgstr "не вдалося встановити таку кількість процесорів домену: %u" #, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u" -msgstr "" +msgstr "не вдалося встановити таку кількість віртуальних процесорів: %u" #, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" @@ -24547,15 +24556,15 @@ msgstr "підтримки створення шифрованого образ #, c-format msgid "crypto backend %s is not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримку модуля шифрування %s не передбачено" #, c-format msgid "crypto model %s is not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримки моделі шифрування %s не передбачено" #, c-format msgid "crypto type %s is not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримки типу шифрування %s не передбачено" #, c-format msgid "" @@ -26655,7 +26664,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "failed to duplicate passed fd with index '%zu'" -msgstr "" +msgstr "не вдалося здублювати переданий файловий дескриптор з індексом «%zu»" msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "помилка при вмиканні перенаправлення IP" @@ -27359,6 +27368,7 @@ msgstr "" msgid "failed to retrieve user response for authentication callback" msgstr "" +"не вдалося отримати відповідь користувача на зворотний виклик розпізнавання" #, c-format msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" @@ -28259,7 +28269,7 @@ msgstr "" "завершила роботу" msgid "guest-get-fsinfo reply was missing or not an array" -msgstr "" +msgstr "немає відповіді guest-get-fsinfo або відповідь не є масивом" msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data" msgstr "у повернутих даних немає відповіді guest-get-osinfo" @@ -31580,7 +31590,7 @@ msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "не вистачає вже створеного файла для диска %s: %s" msgid "missing external TPM backend source type" -msgstr "" +msgstr "не вказано тип джерела зовнішнього модуля TPM" msgid "missing feature name" msgstr "не вказано назви можливості" @@ -32979,7 +32989,7 @@ msgid "no matching redirdev was not found" msgstr "не знайдено відповідного redirdev" msgid "no matching watchdog was found" -msgstr "" +msgstr "не знайдено відповідної сторожової схеми" msgid "no medium attachments" msgstr "немає долучень носіїв даних" @@ -33144,7 +33154,7 @@ msgid "no such screen ID" msgstr "немає такого ідентифікатора екрана" msgid "no suitable callback authentication callback was found" -msgstr "" +msgstr "не знайдено відповідного зворотного виклику розпізнавання" msgid "no suitable callback for host key verification" msgstr "немає належного зворотного виклику для перевірки ключа вузла" @@ -33501,6 +33511,7 @@ msgstr "" msgid "only 'connect' mode is supported for external TPM device" msgstr "" +"для зовнішнього пристрою TPM передбачено підтримку лише режиму «connect»" msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "для пристрою pc-dimm передбачено підтримку лише адрес «dimm»" @@ -33619,7 +33630,7 @@ msgstr "" "копіювання" msgid "only one crypto backend is supported" -msgstr "" +msgstr "передбачено підтримку лише одного модуля шифрування" msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "передбачено підтримку лише одного emulatorpin" @@ -34558,7 +34569,7 @@ msgstr "" "резервне копіювання у режимі отримання для диску «%s» потребує драйвера qcow2" msgid "pvpanic is supported only with PCI address type" -msgstr "" +msgstr "підтримку pvpanic передбачено лише з типом адреси PCI" #, c-format msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" @@ -36633,7 +36644,7 @@ msgstr "" "у виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки пристроїв паніки ISA" msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device" -msgstr "" +msgstr "у виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки пристрою PCI pvpanic" #, c-format msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host" @@ -36709,6 +36720,7 @@ msgstr "новий пароль" msgid "the passt network backend is not supported with this QEMU binary" msgstr "" +"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки модуля мережі passt" msgid "the password is already encrypted" msgstr "пароль уже зашифровано" @@ -38478,7 +38490,7 @@ msgstr "невідомий тип розпізнавання %s" #, c-format msgid "unknown backend source type '%s' for external TPM" -msgstr "" +msgstr "невідомий тип джерела модуля «%s» для зовнішнього TPM" #, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" @@ -38948,7 +38960,7 @@ msgstr "непідтримувана можливість HyperV Enlightenment: #, c-format msgid "unsupported IPv6 address prefix='%u' - must be 64" -msgstr "" +msgstr "непідтримуваний префікс адреси IPv6 «%u» — має бути 64" #, c-format msgid "unsupported KVM feature: %s" @@ -40254,6 +40266,8 @@ msgstr "елемент «watchdog» повинен містити назву м msgid "" "watchdogs with different actions are not supported with this QEMU binary" msgstr "" +"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки сторожових схем із " +"різними діями" msgid "webSocket" msgstr "webSocket"