diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index aaa198475c..a310d38cf6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-24 23:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-24 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-27 14:15+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "" +msgstr "%s-grafik stödjs inte med denna QEMU" #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "namnrymden %s är inte tillgänglig" #, c-format msgid "%s not available, firewall backend will not function" -msgstr "" +msgstr "%s är inte tillgängligt, brandvägsbakänden kommer inte fungera" #, c-format msgid "%s not found in %s" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers" msgstr "--min-workers måste vara mindre än eller lika med --max-workers" msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network" -msgstr "" +msgstr "flaggan --source-protocol kräver nätverkets --sourcetype" msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" @@ -1891,6 +1891,8 @@ msgid "" "Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for " "given user" msgstr "" +"Lägg till, återställ eller ta bort den angivna nyckeln från filen med " +"auktoriserade nycklar för den angivna användaren" msgid "" "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " @@ -2058,164 +2060,166 @@ msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopia" msgid "Backup Dump XML" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsdumps-XML" -#, fuzzy msgid "Backup started\n" -msgstr "Gränssnitt %s startat\n" +msgstr "Säkerhetskopian startad\n" #, c-format msgid "Bad $%s value." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt $%s-värde." #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Felaktig ipv4-slutadress ”%s” i i i nätverket ”%s”" #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Felaktig ipv4-startadress ”%s” i i i nätverket ”%s”" #, c-format msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt prefixnamn ”%s” för resctrl-monitor" -#, fuzzy msgid "Bad value for nativeMode" -msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" +msgstr "Felaktigt värde för nativeMode" msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" -msgstr "" +msgstr "Begränsning av bandbreddshastighet stödjs inte" #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" +msgstr "Före minnesdumpen, misslyckades att söva domänen ”%d” med libxenlight" msgid "Bhyve version does not support framebuffer" -msgstr "" +msgstr "Bhyve-versionen stödjer inte rambuffertar" #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " "value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" +"Bit 29 (långt läge) av egenskapen HostSystem ”hardware.cpuFeature[].edx” med " +"värdet ”%s” har ett oväntat värde ”%c”, ”0” eller ”1” förväntades" msgid "Block Commit" -msgstr "" +msgstr "Blockfastställande" msgid "Block Commit started" -msgstr "" +msgstr "Blockfastställande startade" msgid "Block Copy" -msgstr "" +msgstr "Blockkopiering" msgid "Block Copy started" -msgstr "" +msgstr "Blockkopiering startade" msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" -msgstr "" +msgstr "Block-I/O-trimning är inte tillgängligt i sessionsläge" msgid "Block I/O tuning is not available on this host" -msgstr "" +msgstr "Block-I/O-trimning är inte tillgängligt på denna värd" msgid "Block Pull" -msgstr "" +msgstr "Blockhämtande" msgid "Block Pull started" -msgstr "" +msgstr "Blockhämtande startade" msgid "Block commit" -msgstr "" +msgstr "Blockfastställande" #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "" +msgstr "Blockenheten ”%s” har ändrad storlek" msgid "Booted" msgstr "Startad" msgid "" "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "" +msgstr "Både ”name” och ”parent” kan inte anges för adaptern ”scsi_host”" msgid "" "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive" msgstr "" +"Både port och URI begärda för diskmigrering fast de är ömsesidigt uteslutande" msgid "Bounded" -msgstr "" +msgstr "Begränsad" #, c-format msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "" +msgstr "Bryggan %s är för stor för destinationen" #, c-format msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" +"Bryggan ”%s” har inte QoS satt, därför går det inte att sätta ”floor” på ”%s”" #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "" +msgstr "Bryggenerering överskred max-id %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "Gränssnitt %s startat\n" +msgstr "Bryggränssnitt %s startat\n" #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" -msgstr "" +msgstr "Bryggnamnet %s är för långt för målet" msgid "Bridge:" msgstr "Brygga:" msgid "Buffer to small for ipset name" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för liten för ipset-namnet" msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för liten för IPSETFLAGS-typen" msgid "Buffer too small for MAC address" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för liten för MAC-adressen" msgid "Buffer too small for uint16 type" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för liten för typen uint16" msgid "Buffer too small for uint32 type" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för liten för typen uint32" msgid "Buffer too small for uint8 type" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för liten för typen uint8" #, c-format msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för liten för att skriva variabeln ”%s” i" msgid "Build a given pool." -msgstr "" +msgstr "Bygg en angiven pool." msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "" +msgstr "Buss 0 måste vara PCI för integrerade PIIX3 USB- eller IDE-styrenheter" msgid "Busy" msgstr "Upptagen" msgid "CA certificate:" -msgstr "" +msgstr "CA-certifikat:" msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" +msgstr "CCW-adresstypen stödjs inte av denna QEMU" #, c-format msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus" -msgstr "" +msgstr "CHS-geometrin kan inte anges för bussen ”%s”" #, c-format msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" -msgstr "" +msgstr "CHS-översättningsläget kan endast sättas för bussen ”ide” inte ”%s”" #, c-format msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" -msgstr "" +msgstr "CPU %d i cpulistan ”%s” överskrider maxcpu %d" msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU-affinitet" @@ -2224,57 +2228,61 @@ msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU-släktskap:" msgid "CPU IDs in exceed the count" -msgstr "" +msgstr "CPU-ID:n i överskrider antalet " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "Sökvägen %s är för lång för unix-uttag" +msgstr "CPU-modellen %s är för lång för målet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" +msgstr "CPU-arkitekturen %s stämmer inte med värdarkitekturen" msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" -msgstr "" +msgstr "CPU-arkitektur (/domän/os/typ/@arkitektur)" #, c-format msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs" -msgstr "" +msgstr "CPU-cacheläget ”%s” kan endast användas med ”%s”-CPU:er" #, c-format msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" -msgstr "" +msgstr "CPU-cacheläget ”%s” kan endast användas med level='3'" #, c-format msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "" +msgstr "CPU-cachespecifikationen stödjs inte för arkitekturen ”%s”" msgid "CPU data" -msgstr "" +msgstr "CPU-data" #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "" +msgstr "CPU:n som är beskriven i %s är identisk med värd-CPU:n\n" #, c-format msgid "" "CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" msgstr "" +"CPU:n som beskrivs i %s är identisk med CPU:n som tillhandahålls av " +"hypervisorn på värden\n" #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "" +msgstr "CPU:n som beskrivs i %s är inkompatibel med värd-CPU:n\n" #, c-format msgid "" "CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" msgstr "" +"CPU:n som beskrivs i %s är inkompatibel med CPU:n som tillhandahålls av " +"hypervisorn på värden\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" +msgstr "CPU-drivrutinen ”%s” finns inte" #, c-format msgid "CPU feature %s already defined"