1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2024-12-22 13:34:04 +03:00

Fixing translations

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2016-04-18 07:09:03 +02:00
parent c7d5a1c928
commit 0e6ca4c188
14 changed files with 1968 additions and 1297 deletions

View File

@ -32,7 +32,7 @@
'''
from __future__ import unicode_literals
from django.utils.translation import get_language, ugettext as _
from django.utils.translation import get_language, ugettext as _, ugettext_noop
import datetime
import time
import six
@ -82,6 +82,9 @@ class gui(object):
# : False string value
FALSE = 'false'
# : String for advanced tabs
ADVANCED_TAB = ugettext_noop('Advanced')
# : Static Callbacks simple registry
callbacks = {}
@ -231,6 +234,8 @@ class gui(object):
'type': gui.InputField.TEXT_TYPE,
'value': options.get('value', ''),
}
if 'tab' in options:
self._data['tab'] = options.get('tab')
def _type(self, type_):
'''
@ -280,6 +285,8 @@ class gui(object):
data = self._data.copy()
data['label'] = data['label'] != '' and _(data['label']) or ''
data['tooltip'] = data['tooltip'] != '' and _(data['tooltip']) or ''
if 'tab' in data:
data['tab'] = _(data['tab'])
return data
@property
@ -949,7 +956,7 @@ class UserInterface(object):
object: If not none, object that will get its "initGui" invoked
This will only happen (not to be None) in Services.
'''
logger.debug('Active languaje for theGui translation: {0}'.format(get_language()))
logger.debug('Active language for theGui translation: {0}'.format(get_language()))
theGui = cls
if obj is not None:
obj.initGui() # We give the "oportunity" to fill necesary theGui data before providing it to client

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 09:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"de/)\n"
@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "Markierungen"
#: REST/methods/calendarrules.py:98
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:9
#| msgid "username"
msgid "Rule name"
msgstr "Regelname"
@ -118,7 +117,6 @@ msgstr "Jeder"
#: REST/methods/calendarrules.py:103
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:34
#| msgid "Configuration"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
@ -128,12 +126,10 @@ msgstr "Element ist bereits vorhanden (doppelte Schlüsselfehler)"
#: REST/methods/calendarrules.py:150
#, python-brace-format
#| msgid "Users of {0}"
msgid "Rules of {0}"
msgstr "Regeln von {0}"
#: REST/methods/calendarrules.py:152
#| msgid "Current users"
msgid "Current rules"
msgstr "Geltenden Vorschriften"
@ -237,7 +233,7 @@ msgstr "Verfügbare Berichte"
#: REST/methods/users_groups.py:215
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/Authenticator.py:56
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:81
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:115
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:116
#: auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:83
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_group.html:17
msgid "Group"
@ -293,7 +289,6 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:91
#| msgid "Accesses"
msgid "Access"
msgstr "Zugang"
@ -304,7 +299,6 @@ msgstr "Geplante Aktionen"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:157
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_action.html:35
#| msgid "Active"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@ -317,22 +311,18 @@ msgid "Relative to"
msgstr "Relativ zur"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:160
#| msgid "Timeout"
msgid "Time offset"
msgstr "Zeitverschiebung"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:161
#| msgid "Waiting execution"
msgid "Next execution"
msgstr "Nächste Ausführung"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:162
#| msgid "Waiting execution"
msgid "Last execution"
msgstr "Letzte Ausführung"
#: REST/methods/services_pool_groups.py:60
#| msgid "Service Pools"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Services-Pool-Gruppen"
@ -364,7 +354,6 @@ msgid "Shows transports"
msgstr "Zeigt Transporte"
#: REST/methods/services_pools.py:80
#| msgid "Group"
msgid "Pool Group"
msgstr "Schwimmbad-Gruppe"
@ -401,13 +390,13 @@ msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "OS-Manager verwendet als Grundlage dieser Service-pool"
#: REST/methods/services_pools.py:158
#| msgid "Meta group"
msgid "Pool group"
msgstr "Schwimmbad-Gruppe"
#: REST/methods/services_pools.py:159
msgid "Pool group for this pool (for pool clasify on display)"
msgstr "Schwimmbad-Gruppe für diesen Pool (für Schwimmbad-Clasify auf dem Display)"
msgstr ""
"Schwimmbad-Gruppe für diesen Pool (für Schwimmbad-Clasify auf dem Display)"
#: REST/methods/services_pools.py:166
msgid "Initial available services"
@ -665,7 +654,6 @@ msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
#: REST/model.py:122
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Tags for this element"
msgstr "Tags für dieses element"
@ -689,7 +677,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: REST/model.py:157
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Label for this element"
msgstr "Bezeichnung für dieses element"
@ -819,11 +806,11 @@ msgstr "Kennwort für den Ldap-Benutzer"
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:67
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:61 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:62
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99 services/OpenNebula/Provider.py:103
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103 services/OpenNebula/Provider.py:107
#: services/OpenStack/Provider.py:111
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
@ -1115,24 +1102,24 @@ msgstr ""
"LDAP Gruppe Id-Attribut scheint nicht korrekt (keine Gruppe gefunden, die -"
"Attribut)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:81
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:82
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "SAML Authenticator"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:93
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:94
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "SAML (v2. 0) Authenticator"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:112 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:113 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: reports/stats/usage_by_pool.py:189 templates/uds/internal_page.html.py:28
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:121
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
msgid "Private key"
msgstr "Der Private Schlüssel"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1140,58 +1127,58 @@ msgstr ""
"Privater Schlüssel zum Zeichen und Encription, wie base-64 von generiert "
"OpenSSL"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
msgid "Server certificate (public), , as generated in base 64 from openssl"
msgstr "Server-Zertifikat als base-64 von Openssl erzeugte (öffentlich),"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
msgid "IDP Metadata"
msgstr "IDP-Metadaten"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:127
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"Sie können hier die URL oder die IDP-Metadaten oder die Metadaten selbst "
"(Xml) eingeben."
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:128
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
msgid "Entity ID"
msgstr "Einheits-ID"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:130
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr "SP-ID Wenn leer, wird dies automatisch vom Server URL sein."
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:131
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
msgid "User name attrs"
msgstr "Benutzer Name attrs"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:133
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Felder aus wo Sie Benutzernamen extrahieren"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:134
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
msgid "Group name attrs"
msgstr "Gruppe Name attrs"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:136
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Felder von wo die Gruppen zu extrahieren"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:137
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
msgid "Real name attrs"
msgstr "Richtiger Name attrs"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:139
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Felder aus wo man den richtigen Namen zu extrahieren"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:161
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:162
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1199,11 +1186,11 @@ msgstr ""
"Server-Zertifikat sollte ein gültiger PEM (PEM-Zertifikate-beginnt mit---"
"BEGIN CERTIFICATE---)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:166
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:167
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Ungültigen Serverzertifikats. "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:169
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:170
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1211,20 +1198,20 @@ msgstr ""
"Der Private Schlüssel sollte ein gültiger PEM (PEM private Schlüssel beginnt "
"mit---BEGIN RSA PRIVATE KEY---"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:198
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:202
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "Kann nicht abgerufen werden Url {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:209
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:213
msgid " (obtained from URL)"
msgstr " (gewonnen von URL)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:210
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:214
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML scheint gültig für IDP Metadaten nicht "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:228
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:235
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "Idp-Metadaten kann nicht zugegriffen werden."
@ -1465,6 +1452,11 @@ msgstr "Keine"
msgid "Base Clustered Service"
msgstr "Base gruppierten Dienst"
#: core/ui/UserInterface.py:86
#| msgid "Canceled"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweiterte"
#: core/util/State.py:64 core/util/states/common.py:63
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
@ -1637,7 +1629,6 @@ msgstr ""
"Weile."
#: models/CalendarAction.py:58
#| msgid "Publish date"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
@ -1646,7 +1637,6 @@ msgid "Sets cache size"
msgstr "Legt den cache Größe"
#: models/CalendarAction.py:59
#| msgid "Cached services"
msgid "Cache size"
msgstr "Cache-Größe"
@ -1655,27 +1645,22 @@ msgid "Sets L2 cache size"
msgstr "Legt die Größe des L2-cache"
#: models/CalendarAction.py:60
#| msgid "Cached services"
msgid "Cache L2 size"
msgstr "L2-Cache-Größe"
#: models/CalendarAction.py:61
#| msgid "Current services"
msgid "Set initial services"
msgstr "Erste Service Set"
#: models/CalendarAction.py:61
#| msgid "Initial available services"
msgid "Initial services"
msgstr "Erste Dienste"
#: models/CalendarAction.py:62
#| msgid "Maximum number of services to provide"
msgid "Change maximum number of services"
msgstr "Maximale Anzahl der Dienste zu ändern"
#: models/CalendarAction.py:62
#| msgid "View services"
msgid "Maximum services"
msgstr "Maximale Leistungen"
@ -1728,7 +1713,6 @@ msgid "All"
msgstr "Alle"
#: models/ServicesPoolGroup.py:85
#| msgid "Generates"
msgid "General"
msgstr "Allgemeine"
@ -2162,7 +2146,6 @@ msgid "Statistics of platform use"
msgstr "Statistik Plattform Nutzungsbedingungen"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:72
#| msgid "Access denied"
msgid "Access Datetime"
msgstr "Zugang Datetime"
@ -2175,17 +2158,14 @@ msgid "Pools usage by users"
msgstr "Pool-Nutzung durch Anwender"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:92
#| msgid "Pools for report"
msgid "Pools usage by user report"
msgstr "Pool-Nutzung durch Anwenderbericht"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:99
#| msgid "Pools for report"
msgid "Pool for report"
msgstr "Pool für Bericht"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:167
#| msgid "Users List for {}"
msgid "Users usage list for {}"
msgstr "Benutzer-Verwendungsliste für {}"
@ -2370,22 +2350,22 @@ msgid "Password of the user of HyperV"
msgstr "Passwort des Benutzers des Hyper-v"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
msgid "Timeout in seconds of connection to HyperV"
msgstr "Timeout in Sekunden der Verbindung zum Hyper-v"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:94
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:34
#: services/Xen/XenProvider.py:101
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:92
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:46
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:104
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:39
#: services/Xen/XenProvider.py:105
msgid "Macs range"
msgstr "Mac-Bereich"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Xen/XenProvider.py:102
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:93
#: services/Xen/XenProvider.py:106
msgid "Range of valid macs for created machines"
msgstr "Bereich gültige Mac erstellte Maschinen"
@ -2394,16 +2374,16 @@ msgid "The selected server is not a cluster"
msgstr "Der ausgewählte Server ist keines Clusters"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:299
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:255
#: services/Xen/XenProvider.py:392
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:259
#: services/Xen/XenProvider.py:396
msgid "Connection test successful"
msgstr "Verbindungstest erfolgreich"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:300
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:256
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:168
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:423
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:125
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:260
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:172
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:427
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:141
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "Verbindung ist fehlgeschlagen. Kontrollkästchen Verbindung params"
@ -2438,6 +2418,39 @@ msgstr "Hyper-v-Plattform-Anbieter (experimentell)"
msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
msgstr "Hyper-v-Plattform-Service-Provider (experimentell)"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OpenNebula/Provider.py:104
#: services/OpenStack/Provider.py:108
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:80
#: services/Xen/XenProvider.py:102
msgid "Creation concurrency"
msgstr "Erstellung Parallelität"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/OpenNebula/Provider.py:104 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Xen/XenProvider.py:102 services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr "Maximale Anzahl der gleichzeitig entfernen VMs"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:81
#: services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Removal concurrency"
msgstr "Entfernung-Parallelität"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:31
msgid "Nutanix Acropolis Provider (Experimental)"
msgstr "Nutanix Akropolis-Anbieter (experimentell)"
@ -2462,16 +2475,16 @@ msgstr "Benutzer mit gültigen Berechtigungen auf Nutanix Akropolis"
msgid "Password of the user of Nutanix Acropolis"
msgstr "Kennwort des Benutzers Nutanix Akropolis"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
msgstr "Timeout in Sekunden der Verbindung zum Nutanix"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:47
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:105
msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Angebot gültig Macs für UDS verwalteten Maschinen"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:166
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:170
msgid "Connection works fine"
msgstr "Verbindung funktioniert gut"
@ -2571,7 +2584,7 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of oVirt"
msgstr "Passwort des Benutzers des oVirt"
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103
msgid "Timeout in seconds of connection to oVirt"
msgstr "Timeout in Sekunden der Verbindung zum oVirt"
@ -2585,37 +2598,32 @@ msgstr "OpenNebula live Bilder-Grundlagen-service"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:76 services/OpenStack/LiveService.py:78
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:40
#| msgid "Number of desired machines to keep running waiting for a user"
msgid "Number of desired machines to keep running waiting for an user"
msgstr "Anzahl der gewünschten Maschinen warten auf einen Benutzer weiterhin ausgeführt"
msgstr ""
"Anzahl der gewünschten Maschinen warten auf einen Benutzer weiterhin "
"ausgeführt"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:95
#| msgid "Base Report"
msgid "Base Template"
msgstr "Basisvorlage"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:95
#| msgid "Service base machine"
msgid "Service base template"
msgstr "Service-Vorlage basieren"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:96
#| msgid "Pub.Datastores"
msgid "Datastore"
msgstr "Datastore"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:96
#| msgid "Service under maintenance"
msgid "Service clones datastore"
msgstr "Service-Klone-datastore"
#: services/OpenNebula/Provider.py:79
#| msgid "Xenserver Platform Provider"
msgid "OpenNebula Platform Provider"
msgstr "OpenNebula-Plattform-Anbieter"
#: services/OpenNebula/Provider.py:83
#| msgid "XenServer platform service provider"
msgid "OpenNebula platform service provider"
msgstr "OpenNebula-Plattform-Service-provider"
@ -2628,31 +2636,26 @@ msgid "OpenNebula Port (default is 2633 for non ssl connection)"
msgstr "OpenNebula-Port (Standardwert ist 2633 für nicht-Ssl-Verbindung)"
#: services/OpenNebula/Provider.py:100 services/OpenStack/Provider.py:100
#| msgid ""
#| "If checked, the connection will be ssl, using port 636 instead of 389"
msgid ""
"If checked, the connection will be forced to be ssl (will not work if server "
"is not providing ssl)"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Verbindung zu Ssl gezwungen werden (funktioniert nicht, wenn Server "
"Ssl stellt nicht zur Verfügung)"
"Wenn aktiviert, wird die Verbindung zu Ssl gezwungen werden (funktioniert "
"nicht, wenn Server Ssl stellt nicht zur Verfügung)"
#: services/OpenNebula/Provider.py:101
#| msgid "User with valid privileges on XenServer"
msgid "User with valid privileges on OpenNebula"
msgstr "Benutzer mit gültigen Berechtigungen für OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:102
#| msgid "Password of the user of HyperV"
msgid "Password of the user of OpenNebula"
msgstr "Passwort des Benutzers des OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:103
#| msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
#: services/OpenNebula/Provider.py:107
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenNebula"
msgstr "Timeout in Sekunden der Verbindung zum OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:153
#: services/OpenNebula/Provider.py:157
msgid "Opennebula test connection passed"
msgstr "Opennebula Testverbindung übergeben"
@ -2669,7 +2672,6 @@ msgid "Region"
msgstr "Gebiet"
#: services/OpenStack/LiveService.py:99
#| msgid "Service name"
msgid "Service region"
msgstr "Service-Gebiet"
@ -2678,17 +2680,14 @@ msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: services/OpenStack/LiveService.py:106
#| msgid "Base machine for this service"
msgid "Project for this service"
msgstr "Projekt für diesen Dienst"
#: services/OpenStack/LiveService.py:108
#| msgid "Available reports"
msgid "Availability Zones"
msgstr "Verfügbarkeit-Zonen"
#: services/OpenStack/LiveService.py:114
#| msgid "No services available"
msgid "Service availability zones"
msgstr "Servicegebiete Verfügbarkeit"
@ -2701,7 +2700,6 @@ msgid "Base volume for service (restricted by availability zone)"
msgstr "Base Band für Service (beschränkte Verfügbarkeit Zone)"
#: services/OpenStack/LiveService.py:118
#| msgid "Base machine for this service"
msgid "Network to attach to this service"
msgstr "Netzwerk auf diesen Dienst Anhängen"
@ -2710,32 +2708,26 @@ msgid "Flavor"
msgstr "Geschmack"
#: services/OpenStack/LiveService.py:119
#| msgid "Base service"
msgid "Flavor for service"
msgstr "Geschmack für service"
#: services/OpenStack/LiveService.py:121
#| msgid "UDS Meta Group"
msgid "Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen"
#: services/OpenStack/LiveService.py:121
#| msgid "Service providers"
msgid "Service security groups"
msgstr "Service-Sicherheitsgruppen"
#: services/OpenStack/Provider.py:79
#| msgid "Xenserver Platform Provider"
msgid "OpenStack Platform Provider"
msgstr "OpenStack-Plattform-Anbieter"
#: services/OpenStack/Provider.py:83
#| msgid "XenServer platform service provider"
msgid "OpenStack platform service provider"
msgstr "OpenStack-Plattform-Service-provider"
#: services/OpenStack/Provider.py:98
#| msgid "Src Host"
msgid "OpenStack Host"
msgstr "OpenStack Host"
@ -2744,7 +2736,6 @@ msgid "OpenStack Port"
msgstr "OpenStack Port"
#: services/OpenStack/Provider.py:102
#| msgid "Access denied"
msgid "Access interface"
msgstr "Access Benutzeroberfläche"
@ -2757,31 +2748,14 @@ msgid "Domain name (default is Default)"
msgstr "Domain-Namen (Standard ist Standard)"
#: services/OpenStack/Provider.py:105
#| msgid "User with valid privileges on XenServer"
msgid "User with valid privileges on OpenStack"
msgstr "Benutzer mit gültigen Berechtigungen auf OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:106
#| msgid "Password of the user of HyperV"
msgid "Password of the user of OpenStack"
msgstr "Passwort des Benutzers des OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:108
#| msgid "Creation date"
msgid "Creation concurrency"
msgstr "Erstellung Parallelität"
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
#| msgid "Maximum number of services to provide"
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr "Maximale Anzahl der gleichzeitig entfernen VMs"
#: services/OpenStack/Provider.py:109
msgid "Removal concurrency"
msgstr "Entfernung-Parallelität"
#: services/OpenStack/Provider.py:111
#| msgid "Timeout in seconds of connection to HyperV"
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenStack"
msgstr "Timeout in Sekunden der Verbindung zum OpenStack"
@ -2790,7 +2764,6 @@ msgid "OpenStack test connection passed"
msgstr "OpenStack Testverbindung übergeben"
#: services/OpenStack/openStack/UDSOpenStackClient.py:610
#| msgid "Authenticator"
msgid "Authentication error"
msgstr "Authentifizierungsfehler"
@ -2799,8 +2772,8 @@ msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
msgstr ""
"Openstack unterstützt keine Identität API 3.2 oder neuer. Diese OpenStack-server "
"ist nicht kompatibel mit UDS."
"Openstack unterstützt keine Identität API 3.2 oder neuer. Diese OpenStack-"
"server ist nicht kompatibel mit UDS."
#: services/PhysicalMachines/IPMachineDeployed.py:58
msgid "IP "
@ -3029,11 +3002,11 @@ msgstr "Benutzer mit gültigen Berechtigungen für VC"
msgid "Password of the user of the VC"
msgstr "Kennwort des Benutzers des VC"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout in seconds of connection to VC"
msgstr "Timeout in Sekunden der Verbindung zum VC"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
msgid ""
"Range of valid macs for created machines. Must be inside "
"00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF"
@ -3041,19 +3014,19 @@ msgstr ""
"Bereich gültige Mac erstellte Maschinen. Muss innerhalb "
"00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:46
msgid "VMWare Virtual Center Provider"
msgstr "VMWare Virtual Center-Anbieter"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:42
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:48
msgid "Provides connection to Virtual Center Services"
msgstr "Stellt Verbindung zu Virtual-Center-Dienstleistungen"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:116
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:132
msgid "VmwareVC Provider: "
msgstr "VmwareVC-Anbieter: "
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:123
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:139
msgid "Connection params ok"
msgstr "Verbindung Params ok"
@ -3125,9 +3098,9 @@ msgid "Remove found duplicates"
msgstr "Gefundenen Duplikate entfernen"
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:85
#| msgid "Full path of the application this service will represent"
msgid "If active, found duplicates clones for this service will be removed"
msgstr "Wenn aktiv, werden gefundenen Duplikate Klone für diesen Dienst entfernt"
msgstr ""
"Wenn aktiv, werden gefundenen Duplikate Klone für diesen Dienst entfernt"
#: services/Xen/XenLinkedService.py:56
msgid "Xen Linked Clone (Experimental)"
@ -3183,11 +3156,11 @@ msgstr "Benutzer mit gültigen Berechtigungen auf XenServer"
msgid "Password of the user of XenServer"
msgstr "Passwort des Benutzers des XenServer"
#: services/Xen/XenProvider.py:103
#: services/Xen/XenProvider.py:107
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Zertifikat prüfen"
#: services/Xen/XenProvider.py:104
#: services/Xen/XenProvider.py:108
msgid ""
"If selected, certificate will be checked against system valid certificate "
"providers"
@ -3195,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Zertifikat gegen System gültiges Zertifikat überprüft "
"Anbieter"
#: services/Xen/XenProvider.py:394
#: services/Xen/XenProvider.py:398
#, python-brace-format
msgid "Connection failed: {0}"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: {0}"
@ -3231,7 +3204,6 @@ msgid "Connectivity"
msgstr "Konnektivität"
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:30
#| msgid "Pools"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
@ -3242,7 +3214,6 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:33
#| msgid "Service Pools"
msgid "Services Pool Group"
msgstr "Pool-Dienstleistungsgruppe"
@ -3277,17 +3248,14 @@ msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:7
#| msgid "Name of this element"
msgid "Name of this rule"
msgstr "Namen für diese Regel"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:14
#| msgid "Comments for this element"
msgid "Comments for this rule"
msgstr "Kommentare für diese Regel"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:16
#| msgid "comments"
msgid "Rule comments"
msgstr "Regel-Kommentare"
@ -3296,12 +3264,10 @@ msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:24
#| msgid "Starting date"
msgid "Starting hour"
msgstr "Ab Stunde"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:34
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Duration for this rule"
msgstr "Dauer für diese Regel"
@ -3310,12 +3276,10 @@ msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen Sie die"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:55
#| msgid "starting date for report"
msgid "Starting date for repeating"
msgstr "Startdatum für wiederholte"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:64
#| msgid "Finish date"
msgid "End date"
msgstr "End-Datum"
@ -3336,7 +3300,6 @@ msgid "Repeat interval for rule"
msgstr "Wiederholungsintervall für Regel"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:91
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Weekdays for this rule"
msgstr "Wochentagen für diese Regel"
@ -3530,7 +3493,6 @@ msgstr "Vollzugriff"
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_access_default.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_access.html:24
#| msgid "Access denied"
msgid "Access action"
msgstr "Zugang-Aktion"
@ -3607,12 +3569,10 @@ msgid "Transports"
msgstr "Transporte"
#: templates/uds/admin/tmpl/services_pool.html:37
#| msgid "Access denied"
msgid "Access Calendars"
msgstr "Zugang-Kalender"
#: templates/uds/admin/tmpl/services_pool_groups.html:5
#| msgid "Service Pools"
msgid "UDS Services Pool Groups"
msgstr "UDS-Dienstleistungen-Pool-Gruppen"
@ -3671,7 +3631,7 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Download UDS plugin for"
msgstr "Download UDS-Plugin für"
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:224
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:223
msgid "Download UDS Plugin for"
msgstr "Download UDS-Plugin für"
@ -3784,13 +3744,13 @@ msgid "Please, retry access in a while."
msgstr "Bitte wiederholen Sie Zugang in eine Weile."
#: templates/uds/html5/index.html:99
#| msgid "Service not found"
msgid "Service access not allowed"
msgstr "-Zugriff nicht erlaubt"
#: templates/uds/html5/index.html:102
msgid "This service is currently not accesible due to schedule restrictions"
msgstr "Dieser Service ist derzeit nicht zugänglich wegen Zeitplan Beschränkungen"
msgstr ""
"Dieser Service ist derzeit nicht zugänglich wegen Zeitplan Beschränkungen"
#: templates/uds/html5/index.html:116
msgid "Administrator info panel"
@ -4003,19 +3963,19 @@ msgstr "Geben Sie"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: templatetags/html5.py:230
#: templatetags/html5.py:229
msgid "Debian based Linux"
msgstr "Debian basierten Linux"
#: templatetags/html5.py:231
#: templatetags/html5.py:230
msgid "Red Hat based Linux (RH, Fedora, Centos, ...)"
msgstr "Red Hat Basis Linux (RH, Fedora, Centos,...)"
#: templatetags/html5.py:232
#: templatetags/html5.py:231
msgid "Suse based Linux"
msgstr "SUSE basierten Linux"
#: templatetags/html5.py:233
#: templatetags/html5.py:232
msgid "Generic .tar.gz Linux"
msgstr "Generische. tar.gz Linux"
@ -4239,17 +4199,14 @@ msgid "NX Protocol"
msgstr "NX-Protokoll"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:50
#| msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgid "PCoIP Transport (Experimental)"
msgstr "PCoIP Transport (experimentell)"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:52
#| msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgid "PCoIP Transport, Experimental"
msgstr "PCoIP Transport, experimentelle"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:57
#| msgid "Connection"
msgid "Connetion Manager"
msgstr "Connetion Manager"
@ -4258,9 +4215,10 @@ msgid "Hostname or address of connection manager"
msgstr "Hostname oder die Adresse des Verbindungs-Managers"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:60
#| msgid "If not empty, this username will be always used as credential"
msgid "If not empty, this domain will be always used as credential domain"
msgstr "Wenn nicht leer, diese Domäne immer verwendet werden als Anmeldeinformationen Domäne"
msgstr ""
"Wenn nicht leer, diese Domäne immer verwendet werden als "
"Anmeldeinformationen Domäne"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:66
#: transports/RDS_enterprise/BaseRDSTransport.py:69

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"de/)\n"
@ -103,14 +103,13 @@ msgstr "Test"
msgid "Search error"
msgstr "Suche Fehler"
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:282
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:306
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:131
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:43 static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:39
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:95 static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:182
#| msgid "Error accessing service: "
msgid "Error accessing data"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Daten"
@ -220,7 +219,6 @@ msgid "Authenticator deletion error"
msgstr "Authentifikator löschen Fehler"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
#| msgid "May"
msgid "day"
msgstr "Tag"
@ -289,7 +287,6 @@ msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:35
#| msgid "Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
@ -326,17 +323,14 @@ msgid "and will remain valid for "
msgstr "und bleibt gültig für "
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:172
#| msgid "Publish on creation"
msgid "with no duration"
msgstr "mit keine Dauer"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
#| msgid "New user"
msgid "New rule"
msgstr "Neue Regel"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
#| msgid "Edit user"
msgid "Edit rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
@ -345,52 +339,42 @@ msgid "Save"
msgstr "Sie sparen"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:277
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error creating rule"
msgstr "Erstellen von Fehler-Regel"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:280
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error saving rule"
msgstr "Fehler beim Speichern der Regel"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel löschen"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
#| msgid "deletion error"
msgid "Rule deletion error"
msgstr "Regelfehler löschen"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
#| msgid "New OSManager"
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
#| msgid "OSManager creation error"
msgid "Calendar creation error"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Kalender"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
#| msgid "Edit OSManager"
msgid "Edit calendar"
msgstr "Kalender bearbeiten"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
#| msgid "OSManager saving error"
msgid "Calendar saving error"
msgstr "Kalender speichern Fehler"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
#| msgid "Delete OSManager"
msgid "Delete calendar"
msgstr "Kalender löschen"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
#| msgid "User deletion error"
msgid "Calendar deletion error"
msgstr "Kalender löschen Fehler"
@ -459,7 +443,6 @@ msgid "New image"
msgstr "Neues Bild"
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:17
#| msgid "Edit OSManager"
msgid "Edit image"
msgstr "Bild bearbeiten"
@ -631,13 +614,11 @@ msgstr "Bearbeiten von Access-Kalender"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
#| msgid "Remove Cache element"
msgid "Remove access calendar"
msgstr "Entfernen Sie die Access-Kalender"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
#| msgid "Transport removal error"
msgid "Access calendar removal error"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Kalender entfernen"
@ -661,7 +642,6 @@ msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:22
#| msgid "Cancel publication"
msgid "Cancel publication?"
msgstr "Einzustellen Veröffentlichung?"
@ -771,27 +751,22 @@ msgid "deletion error"
msgstr "Fehler löschen"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
#| msgid "New services provider"
msgid "New services Services Pool Group"
msgstr "Neue Dienstleistungen Dienstleistungsgruppe Pool"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
#| msgid "Services provider creation error"
msgid "Services Services Pool Group creation error"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Services-Services-Pool Group"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:22
#| msgid "Edit services provider"
msgid "Edit services Services Pool Group"
msgstr "Bearbeiten von Services Services Pool Group"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
#| msgid "Delete services provider"
msgid "Delete Services Pool Group"
msgstr "Service-Pool-Gruppe löschen"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
#| msgid "Service creation error"
msgid "Services Pool Group error"
msgstr "Dienstleistungsgruppe Pool Fehler"
@ -827,15 +802,19 @@ msgstr "Nachricht"
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
#: static/tmp_js/gui-form.js:265
#: static/tmp_js/gui-form.js:95
msgid "Main"
msgstr "Main"
#: static/tmp_js/gui-form.js:289
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: static/tmp_js/gui-form.js:266
#: static/tmp_js/gui-form.js:290
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: static/tmp_js/gui-form.js:283
#: static/tmp_js/gui-form.js:307
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -876,17 +855,14 @@ msgid "items:"
msgstr "Elemente:"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:147
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error deleting"
msgstr "Fehler beim Löschen"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:149
#| msgid "Edition successfully done"
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Erfolgreich gelöscht"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:154
#| msgid "Deletion error"
msgid "Deletion results"
msgstr "Löschung-Ergebnisse"
@ -980,7 +956,6 @@ msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: static/tmp_js/gui.js:130
#| msgid "Test failed:"
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:215
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/Authenticator.py:56
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:81
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:115
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:116
#: auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:83
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_group.html:17
msgid "Group"
@ -781,11 +781,11 @@ msgstr ""
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:67
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:61 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:62
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99 services/OpenNebula/Provider.py:103
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103 services/OpenNebula/Provider.py:107
#: services/OpenStack/Provider.py:111
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout"
msgstr ""
@ -1056,108 +1056,108 @@ msgid ""
"attribute)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:81
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:82
msgid "SAML Authenticator"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:93
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:94
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:112 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:113 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: reports/stats/usage_by_pool.py:189 templates/uds/internal_page.html.py:28
msgid "User"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:121
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
msgid "Private key"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
msgid "Server certificate (public), , as generated in base 64 from openssl"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
msgid "IDP Metadata"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:127
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:128
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
msgid "Entity ID"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:130
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:131
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
msgid "User name attrs"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:133
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:134
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
msgid "Group name attrs"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:136
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:137
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
msgid "Real name attrs"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:139
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:161
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:162
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:166
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:167
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:169
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:170
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:198
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:202
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:209
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:213
msgid " (obtained from URL)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:210
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:214
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:228
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:235
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr ""
@ -1384,6 +1384,10 @@ msgstr ""
msgid "Base Clustered Service"
msgstr ""
#: core/ui/UserInterface.py:86
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: core/util/State.py:64 core/util/states/common.py:63
msgid "Active"
msgstr ""
@ -2239,22 +2243,22 @@ msgid "Password of the user of HyperV"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
msgid "Timeout in seconds of connection to HyperV"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:94
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:34
#: services/Xen/XenProvider.py:101
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:92
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:46
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:104
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:39
#: services/Xen/XenProvider.py:105
msgid "Macs range"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Xen/XenProvider.py:102
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:93
#: services/Xen/XenProvider.py:106
msgid "Range of valid macs for created machines"
msgstr ""
@ -2263,16 +2267,16 @@ msgid "The selected server is not a cluster"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:299
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:255
#: services/Xen/XenProvider.py:392
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:259
#: services/Xen/XenProvider.py:396
msgid "Connection test successful"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:300
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:256
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:168
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:423
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:125
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:260
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:172
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:427
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:141
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr ""
@ -2307,6 +2311,39 @@ msgstr ""
msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OpenNebula/Provider.py:104
#: services/OpenStack/Provider.py:108
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:80
#: services/Xen/XenProvider.py:102
msgid "Creation concurrency"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/OpenNebula/Provider.py:104 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Xen/XenProvider.py:102 services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:81
#: services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Removal concurrency"
msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:31
msgid "Nutanix Acropolis Provider (Experimental)"
msgstr ""
@ -2331,16 +2368,16 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of Nutanix Acropolis"
msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:47
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:105
msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:166
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:170
msgid "Connection works fine"
msgstr ""
@ -2436,7 +2473,7 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of oVirt"
msgstr ""
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103
msgid "Timeout in seconds of connection to oVirt"
msgstr ""
@ -2499,11 +2536,11 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of OpenNebula"
msgstr ""
#: services/OpenNebula/Provider.py:103
#: services/OpenNebula/Provider.py:107
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenNebula"
msgstr ""
#: services/OpenNebula/Provider.py:153
#: services/OpenNebula/Provider.py:157
msgid "Opennebula test connection passed"
msgstr ""
@ -2603,18 +2640,6 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of OpenStack"
msgstr ""
#: services/OpenStack/Provider.py:108
msgid "Creation concurrency"
msgstr ""
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr ""
#: services/OpenStack/Provider.py:109
msgid "Removal concurrency"
msgstr ""
#: services/OpenStack/Provider.py:111
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenStack"
msgstr ""
@ -2856,29 +2881,29 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of the VC"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout in seconds of connection to VC"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
msgid ""
"Range of valid macs for created machines. Must be inside "
"00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:46
msgid "VMWare Virtual Center Provider"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:42
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:48
msgid "Provides connection to Virtual Center Services"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:116
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:132
msgid "VmwareVC Provider: "
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:123
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:139
msgid "Connection params ok"
msgstr ""
@ -3003,17 +3028,17 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of XenServer"
msgstr ""
#: services/Xen/XenProvider.py:103
#: services/Xen/XenProvider.py:107
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: services/Xen/XenProvider.py:104
#: services/Xen/XenProvider.py:108
msgid ""
"If selected, certificate will be checked against system valid certificate "
"providers"
msgstr ""
#: services/Xen/XenProvider.py:394
#: services/Xen/XenProvider.py:398
#, python-brace-format
msgid "Connection failed: {0}"
msgstr ""
@ -3467,7 +3492,7 @@ msgstr ""
msgid "Download UDS plugin for"
msgstr ""
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:224
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:223
msgid "Download UDS Plugin for"
msgstr ""
@ -3773,19 +3798,19 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
#: templatetags/html5.py:230
#: templatetags/html5.py:229
msgid "Debian based Linux"
msgstr ""
#: templatetags/html5.py:231
#: templatetags/html5.py:230
msgid "Red Hat based Linux (RH, Fedora, Centos, ...)"
msgstr ""
#: templatetags/html5.py:232
#: templatetags/html5.py:231
msgid "Suse based Linux"
msgstr ""
#: templatetags/html5.py:233
#: templatetags/html5.py:232
msgid "Generic .tar.gz Linux"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "Search error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:282
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:306
msgid "Accept"
msgstr ""
@ -799,15 +799,19 @@ msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-form.js:265
#: static/tmp_js/gui-form.js:95
msgid "Main"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-form.js:289
msgid "yes"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-form.js:266
#: static/tmp_js/gui-form.js:290
msgid "no"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-form.js:283
#: static/tmp_js/gui-form.js:307
msgid "Close"
msgstr ""

View File

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 09:58+0000\n"
"Last-Translator: blafuente <blafuente@virtualcable.es>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@ -98,7 +98,6 @@ msgstr "Etiquetas"
#: REST/methods/calendarrules.py:98
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:9
#| msgid "username"
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de la regla"
@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "Cada"
#: REST/methods/calendarrules.py:103
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:34
#| msgid "Configuration"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
@ -133,12 +131,10 @@ msgstr "Elemento ya existe (error de clave duplicada)"
#: REST/methods/calendarrules.py:150
#, python-brace-format
#| msgid "Users of {0}"
msgid "Rules of {0}"
msgstr "Reglas de {0}"
#: REST/methods/calendarrules.py:152
#| msgid "Current users"
msgid "Current rules"
msgstr "Normas actuales"
@ -240,7 +236,7 @@ msgstr "Informes disponibles"
#: REST/methods/users_groups.py:215
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/Authenticator.py:56
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:81
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:115
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:116
#: auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:83
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_group.html:17
msgid "Group"
@ -296,7 +292,6 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:91
#| msgid "Accesses"
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
@ -307,7 +302,6 @@ msgstr "Acciones programadas"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:157
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_action.html:35
#| msgid "Active"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@ -320,22 +314,18 @@ msgid "Relative to"
msgstr "En relación a"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:160
#| msgid "Timeout"
msgid "Time offset"
msgstr "Desplazamiento de tiempo"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:161
#| msgid "Waiting execution"
msgid "Next execution"
msgstr "Siguiente ejecución"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:162
#| msgid "Waiting execution"
msgid "Last execution"
msgstr "Última ejecución"
#: REST/methods/services_pool_groups.py:60
#| msgid "Service Pools"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Servicios piscina grupos"
@ -367,7 +357,6 @@ msgid "Shows transports"
msgstr "Muestra transportes"
#: REST/methods/services_pools.py:80
#| msgid "Group"
msgid "Pool Group"
msgstr "Grupo de piscina"
@ -400,7 +389,6 @@ msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "OS Manager utilizado como base de este pool de servicios"
#: REST/methods/services_pools.py:158
#| msgid "Meta group"
msgid "Pool group"
msgstr "Grupo de piscina"
@ -667,7 +655,6 @@ msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: REST/model.py:122
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Tags for this element"
msgstr "Etiquetas para este elemento"
@ -690,7 +677,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: REST/model.py:157
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Label for this element"
msgstr "Etiqueta para este elemento"
@ -820,11 +806,11 @@ msgstr "Contraseña del usuario LDAP"
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:67
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:61 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:62
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99 services/OpenNebula/Provider.py:103
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103 services/OpenNebula/Provider.py:107
#: services/OpenStack/Provider.py:111
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
@ -1117,24 +1103,24 @@ msgstr ""
"El atributo de id de grupo LDAP parece ser incorrecto (ningún grupo "
"encontrado por ese atributo)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:81
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:82
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "Autenticador SAML "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:93
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:94
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "Autenticador SAML (v2.0) "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:112 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:113 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: reports/stats/usage_by_pool.py:189 templates/uds/internal_page.html.py:28
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:121
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
msgid "Private key"
msgstr "Clave privada"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1142,60 +1128,60 @@ msgstr ""
"Clave privada utilizada para firmar y encriptar, la generada en la base 64 "
"de OpenSSL"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
msgid "Server certificate (public), , as generated in base 64 from openssl"
msgstr "Certificado del servidor (público), generado en la base 64 de OpenSSL"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
msgid "IDP Metadata"
msgstr "Metadatos IDP "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:127
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"Puede introducir aquí la URL o los metadatos IDP o simplemente los metadatos "
"(xml)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:128
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de la entidad"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:130
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"ID del SP. Si se deja en blanco, se generará automáticamente desde la "
"dirección URL del servidor"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:131
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
msgid "User name attrs"
msgstr "Atrs del nombre de usuario"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:133
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Campos de los que se extrae el nombre de usuario"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:134
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
msgid "Group name attrs"
msgstr "Atrs del nombre de grupo "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:136
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Campos de los que extraer los grupos"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:137
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
msgid "Real name attrs"
msgstr "Atrs del nombre real "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:139
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Campos de los que se extrae el nombre real"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:161
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:162
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1203,11 +1189,11 @@ msgstr ""
"El certificado del servidor debe ser un PEM válido (Los certificados PEM "
"empiezan con---EMPEZAR CERTIFICADO---)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:166
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:167
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Certificado de servidor no válido. "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:169
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:170
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1215,20 +1201,20 @@ msgstr ""
"La clave privada debe ser un PEM válido (Las claves privadas PEM empiezan "
"con---EMPEZAR CLAVE PRIVADA RSA---"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:198
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:202
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "No se puede extraer url {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:209
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:213
msgid " (obtained from URL)"
msgstr " (Obtenido de la URL)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:210
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:214
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML no parece válido para metadatos IDP "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:228
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:235
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "No se puede acceder a los metadatos IDP"
@ -1466,6 +1452,11 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Base Clustered Service"
msgstr "Base de Servicios en Cluster"
#: core/ui/UserInterface.py:86
#| msgid "Canceled"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: core/util/State.py:64 core/util/states/common.py:63
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@ -1639,7 +1630,6 @@ msgstr ""
"nuevo pasados unos instantes."
#: models/CalendarAction.py:58
#| msgid "Publish date"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
@ -1648,7 +1638,6 @@ msgid "Sets cache size"
msgstr "Sistemas de memoria caché tamaño"
#: models/CalendarAction.py:59
#| msgid "Cached services"
msgid "Cache size"
msgstr "Tamaño de la caché"
@ -1657,27 +1646,22 @@ msgid "Sets L2 cache size"
msgstr "Establece el tamaño de caché L2"
#: models/CalendarAction.py:60
#| msgid "Cached services"
msgid "Cache L2 size"
msgstr "Tamaño de caché L2"
#: models/CalendarAction.py:61
#| msgid "Current services"
msgid "Set initial services"
msgstr "Conjunto de servicios iniciales"
#: models/CalendarAction.py:61
#| msgid "Initial available services"
msgid "Initial services"
msgstr "Servicios iniciales"
#: models/CalendarAction.py:62
#| msgid "Maximum number of services to provide"
msgid "Change maximum number of services"
msgstr "Cambiar el número máximo de servicios"
#: models/CalendarAction.py:62
#| msgid "View services"
msgid "Maximum services"
msgstr "Servicios de máxima"
@ -1730,7 +1714,6 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: models/ServicesPoolGroup.py:85
#| msgid "Generates"
msgid "General"
msgstr "General"
@ -2166,7 +2149,6 @@ msgid "Statistics of platform use"
msgstr "Estadísticas de uso de la plataforma"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:72
#| msgid "Access denied"
msgid "Access Datetime"
msgstr "Fecha y hora acceso"
@ -2179,17 +2161,14 @@ msgid "Pools usage by users"
msgstr "Piscinas de uso por los usuarios"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:92
#| msgid "Pools for report"
msgid "Pools usage by user report"
msgstr "Uso de piscinas por informe de usuario"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:99
#| msgid "Pools for report"
msgid "Pool for report"
msgstr "Piscina para informe"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:167
#| msgid "Users List for {}"
msgid "Users usage list for {}"
msgstr "Lista de usuarios uso de {}"
@ -2375,22 +2354,22 @@ msgid "Password of the user of HyperV"
msgstr "Contraseña del usuario de HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
msgid "Timeout in seconds of connection to HyperV"
msgstr "Tiempo de espera en segundos de conexión a HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:94
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:34
#: services/Xen/XenProvider.py:101
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:92
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:46
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:104
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:39
#: services/Xen/XenProvider.py:105
msgid "Macs range"
msgstr "Rango de Macs"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Xen/XenProvider.py:102
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:93
#: services/Xen/XenProvider.py:106
msgid "Range of valid macs for created machines"
msgstr "Rango de macs válidos para máquinas creadas"
@ -2399,16 +2378,16 @@ msgid "The selected server is not a cluster"
msgstr "El servidor seleccionado no es un cluster"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:299
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:255
#: services/Xen/XenProvider.py:392
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:259
#: services/Xen/XenProvider.py:396
msgid "Connection test successful"
msgstr "Test de conexión realizado con éxito"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:300
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:256
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:168
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:423
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:125
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:260
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:172
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:427
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:141
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "La conexión ha fallado. Compruebe los parámetros de conexión"
@ -2443,6 +2422,39 @@ msgstr "Proveedor de Plataforma HyperV (experimental)"
msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
msgstr "Proveedor de servicios de plataforma HyperV (experimental)"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OpenNebula/Provider.py:104
#: services/OpenStack/Provider.py:108
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:80
#: services/Xen/XenProvider.py:102
msgid "Creation concurrency"
msgstr "Simultaneidad de la creación"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/OpenNebula/Provider.py:104 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Xen/XenProvider.py:102 services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr "Número máximo de retirar simultáneamente VMs"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:81
#: services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Removal concurrency"
msgstr "Concurrencia de retiro"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:31
msgid "Nutanix Acropolis Provider (Experimental)"
msgstr "Proveedor Nutanix Acrópolis (Experimental)"
@ -2467,16 +2479,16 @@ msgstr "Usuario con privilegios válidos sobre Nutanix Acrópolis"
msgid "Password of the user of Nutanix Acropolis"
msgstr "Contraseña del usuario de Nutanix Acrópolis"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
msgstr "Tiempo de espera en segundos de conexión a Nutanix"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:47
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:105
msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Rango de macs válidas para máquinas administradas por UDS "
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:166
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:170
msgid "Connection works fine"
msgstr "Conexión funciona bien"
@ -2576,7 +2588,7 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of oVirt"
msgstr "Contraseña del usuario de oVirt"
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103
msgid "Timeout in seconds of connection to oVirt"
msgstr "Tiempo de espera en segundos de conexión a oVirt"
@ -2590,37 +2602,31 @@ msgstr "OpenNebula vivir bases de servicio de imágenes"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:76 services/OpenStack/LiveService.py:78
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:40
#| msgid "Number of desired machines to keep running waiting for a user"
msgid "Number of desired machines to keep running waiting for an user"
msgstr "Número de máquinas deseadas para seguir corriendo esperando a un usuario"
msgstr ""
"Número de máquinas deseadas para seguir corriendo esperando a un usuario"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:95
#| msgid "Base Report"
msgid "Base Template"
msgstr "Plantilla base"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:95
#| msgid "Service base machine"
msgid "Service base template"
msgstr "Plantilla base de servicio"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:96
#| msgid "Pub.Datastores"
msgid "Datastore"
msgstr "Almacén de datos"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:96
#| msgid "Service under maintenance"
msgid "Service clones datastore"
msgstr "Clones de servicio de almacén de datos"
#: services/OpenNebula/Provider.py:79
#| msgid "Xenserver Platform Provider"
msgid "OpenNebula Platform Provider"
msgstr "Proveedor de plataforma de OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:83
#| msgid "XenServer platform service provider"
msgid "OpenNebula platform service provider"
msgstr "Proveedor de servicios de plataforma de OpenNebula"
@ -2633,31 +2639,26 @@ msgid "OpenNebula Port (default is 2633 for non ssl connection)"
msgstr "OpenNebula puerto (el predeterminado es 2633 para conexión sin ssl)"
#: services/OpenNebula/Provider.py:100 services/OpenStack/Provider.py:100
#| msgid ""
#| "If checked, the connection will be ssl, using port 636 instead of 389"
msgid ""
"If checked, the connection will be forced to be ssl (will not work if server "
"is not providing ssl)"
msgstr ""
"Si está marcada, la conexión se verá obligada a ser ssl (no funcionará si servidor "
"no proporciona ssl)"
"Si está marcada, la conexión se verá obligada a ser ssl (no funcionará si "
"servidor no proporciona ssl)"
#: services/OpenNebula/Provider.py:101
#| msgid "User with valid privileges on XenServer"
msgid "User with valid privileges on OpenNebula"
msgstr "Usuario con privilegios válidos en OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:102
#| msgid "Password of the user of HyperV"
msgid "Password of the user of OpenNebula"
msgstr "Contraseña del usuario de OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:103
#| msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
#: services/OpenNebula/Provider.py:107
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenNebula"
msgstr "Tiempo de espera en segundos de conexión con OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:153
#: services/OpenNebula/Provider.py:157
msgid "Opennebula test connection passed"
msgstr "OpenNebula prueba conexión pasado"
@ -2674,7 +2675,6 @@ msgid "Region"
msgstr "Región"
#: services/OpenStack/LiveService.py:99
#| msgid "Service name"
msgid "Service region"
msgstr "Región de servicio"
@ -2683,17 +2683,14 @@ msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: services/OpenStack/LiveService.py:106
#| msgid "Base machine for this service"
msgid "Project for this service"
msgstr "Proyecto para este servicio"
#: services/OpenStack/LiveService.py:108
#| msgid "Available reports"
msgid "Availability Zones"
msgstr "La disponibilidad de zonas"
#: services/OpenStack/LiveService.py:114
#| msgid "No services available"
msgid "Service availability zones"
msgstr "Zonas de disponibilidad de servicios"
@ -2703,10 +2700,10 @@ msgstr "Volumen"
#: services/OpenStack/LiveService.py:116
msgid "Base volume for service (restricted by availability zone)"
msgstr "Volumen de base para el servicio (restringido por zona de disponibilidad)"
msgstr ""
"Volumen de base para el servicio (restringido por zona de disponibilidad)"
#: services/OpenStack/LiveService.py:118
#| msgid "Base machine for this service"
msgid "Network to attach to this service"
msgstr "Red para conectar a este servicio"
@ -2715,32 +2712,26 @@ msgid "Flavor"
msgstr "Sabor"
#: services/OpenStack/LiveService.py:119
#| msgid "Base service"
msgid "Flavor for service"
msgstr "Sabor para el servicio"
#: services/OpenStack/LiveService.py:121
#| msgid "UDS Meta Group"
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de seguridad"
#: services/OpenStack/LiveService.py:121
#| msgid "Service providers"
msgid "Service security groups"
msgstr "Grupos de seguridad de servicio"
#: services/OpenStack/Provider.py:79
#| msgid "Xenserver Platform Provider"
msgid "OpenStack Platform Provider"
msgstr "Proveedor de plataforma de OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:83
#| msgid "XenServer platform service provider"
msgid "OpenStack platform service provider"
msgstr "Proveedor de servicios de plataforma de OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:98
#| msgid "Src Host"
msgid "OpenStack Host"
msgstr "OpenStack Host"
@ -2749,7 +2740,6 @@ msgid "OpenStack Port"
msgstr "OpenStack puerto"
#: services/OpenStack/Provider.py:102
#| msgid "Access denied"
msgid "Access interface"
msgstr "Interfaz de acceso"
@ -2762,31 +2752,14 @@ msgid "Domain name (default is Default)"
msgstr "Nombre de dominio (por defecto es por defecto)"
#: services/OpenStack/Provider.py:105
#| msgid "User with valid privileges on XenServer"
msgid "User with valid privileges on OpenStack"
msgstr "Usuario con privilegios válidos en OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:106
#| msgid "Password of the user of HyperV"
msgid "Password of the user of OpenStack"
msgstr "Contraseña del usuario de OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:108
#| msgid "Creation date"
msgid "Creation concurrency"
msgstr "Simultaneidad de la creación"
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
#| msgid "Maximum number of services to provide"
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr "Número máximo de retirar simultáneamente VMs"
#: services/OpenStack/Provider.py:109
msgid "Removal concurrency"
msgstr "Concurrencia de retiro"
#: services/OpenStack/Provider.py:111
#| msgid "Timeout in seconds of connection to HyperV"
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenStack"
msgstr "Tiempo de espera en segundos de conexión a OpenStack"
@ -2795,7 +2768,6 @@ msgid "OpenStack test connection passed"
msgstr "Conexión de prueba de OpenStack pasado"
#: services/OpenStack/openStack/UDSOpenStackClient.py:610
#| msgid "Authenticator"
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"
@ -2804,8 +2776,8 @@ msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
msgstr ""
"OpenStack no admite la API de identidad 3.2 o posterior. Este servidor de OpenStack "
"no es compatible con UDS."
"OpenStack no admite la API de identidad 3.2 o posterior. Este servidor de "
"OpenStack no es compatible con UDS."
#: services/PhysicalMachines/IPMachineDeployed.py:58
msgid "IP "
@ -3033,11 +3005,11 @@ msgstr "Usuario con privilegios válidos en VC"
msgid "Password of the user of the VC"
msgstr "Contraseña del usuario de VC"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout in seconds of connection to VC"
msgstr "Tiempo de espera en segundos de conexión a VC"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
msgid ""
"Range of valid macs for created machines. Must be inside "
"00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF"
@ -3045,19 +3017,19 @@ msgstr ""
"Rango de macs válidos para máquinas creadas. Debe estar dentro de "
"00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:46
msgid "VMWare Virtual Center Provider"
msgstr "Proveedor de VMWare Virtual Center "
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:42
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:48
msgid "Provides connection to Virtual Center Services"
msgstr "Proporciona conexión a los Servicios del Centro Virtual"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:116
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:132
msgid "VmwareVC Provider: "
msgstr "Proveedor VMware VC : "
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:123
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:139
msgid "Connection params ok"
msgstr "Parámetros de conexión ok"
@ -3129,9 +3101,10 @@ msgid "Remove found duplicates"
msgstr "Quitar duplicados encontrados"
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:85
#| msgid "Full path of the application this service will represent"
msgid "If active, found duplicates clones for this service will be removed"
msgstr "Si activo, clones de duplicados encontrados para este servicio serán eliminados"
msgstr ""
"Si activo, clones de duplicados encontrados para este servicio serán "
"eliminados"
#: services/Xen/XenLinkedService.py:56
msgid "Xen Linked Clone (Experimental)"
@ -3187,11 +3160,11 @@ msgstr "Usuario con privilegios válidos en XenServer"
msgid "Password of the user of XenServer"
msgstr "Contraseña del usuario de XenServer"
#: services/Xen/XenProvider.py:103
#: services/Xen/XenProvider.py:107
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Verificar certificado"
#: services/Xen/XenProvider.py:104
#: services/Xen/XenProvider.py:108
msgid ""
"If selected, certificate will be checked against system valid certificate "
"providers"
@ -3199,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, el certificado será comprobado con el sistema de "
"proveedores de certificados válidos "
#: services/Xen/XenProvider.py:394
#: services/Xen/XenProvider.py:398
#, python-brace-format
msgid "Connection failed: {0}"
msgstr "Conexión fallida: {0}"
@ -3235,7 +3208,6 @@ msgid "Connectivity"
msgstr "Conectividad"
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:30
#| msgid "Pools"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
@ -3246,7 +3218,6 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:33
#| msgid "Service Pools"
msgid "Services Pool Group"
msgstr "Grupo de servicios de la piscina"
@ -3281,17 +3252,14 @@ msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:7
#| msgid "Name of this element"
msgid "Name of this rule"
msgstr "Nombre de esta regla"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:14
#| msgid "Comments for this element"
msgid "Comments for this rule"
msgstr "Comentarios para esta regla"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:16
#| msgid "comments"
msgid "Rule comments"
msgstr "Comentarios de la regla"
@ -3300,12 +3268,10 @@ msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:24
#| msgid "Starting date"
msgid "Starting hour"
msgstr "A partir de la hora"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:34
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Duration for this rule"
msgstr "Duración de esta regla"
@ -3314,12 +3280,10 @@ msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:55
#| msgid "starting date for report"
msgid "Starting date for repeating"
msgstr "Fecha de inicio para repetir"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:64
#| msgid "Finish date"
msgid "End date"
msgstr "Fecha de finalización"
@ -3340,7 +3304,6 @@ msgid "Repeat interval for rule"
msgstr "Intervalo de repetición para la regla"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:91
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Weekdays for this rule"
msgstr "Días de la semana para esta regla"
@ -3535,7 +3498,6 @@ msgstr "Acceso completo"
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_access_default.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_access.html:24
#| msgid "Access denied"
msgid "Access action"
msgstr "Acción de acceso a"
@ -3612,12 +3574,10 @@ msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#: templates/uds/admin/tmpl/services_pool.html:37
#| msgid "Access denied"
msgid "Access Calendars"
msgstr "Calendarios de acceso"
#: templates/uds/admin/tmpl/services_pool_groups.html:5
#| msgid "Service Pools"
msgid "UDS Services Pool Groups"
msgstr "Servicios de UDS grupos piscina"
@ -3675,7 +3635,7 @@ msgstr "Atrás"
msgid "Download UDS plugin for"
msgstr "Descargar plugin UDS para"
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:224
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:223
msgid "Download UDS Plugin for"
msgstr "Descargar Plugin UDS para"
@ -3788,13 +3748,14 @@ msgid "Please, retry access in a while."
msgstr "Por favor, intente entrar de nuevo en unos momentos"
#: templates/uds/html5/index.html:99
#| msgid "Service not found"
msgid "Service access not allowed"
msgstr "Acceso a los servicios no permitida"
#: templates/uds/html5/index.html:102
msgid "This service is currently not accesible due to schedule restrictions"
msgstr "Este servicio actualmente no es accesible debido a las restricciones de horario"
msgstr ""
"Este servicio actualmente no es accesible debido a las restricciones de "
"horario"
#: templates/uds/html5/index.html:116
msgid "Administrator info panel"
@ -4005,19 +3966,19 @@ msgstr "Entrar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: templatetags/html5.py:230
#: templatetags/html5.py:229
msgid "Debian based Linux"
msgstr "Basado en Debian Linux"
#: templatetags/html5.py:231
#: templatetags/html5.py:230
msgid "Red Hat based Linux (RH, Fedora, Centos, ...)"
msgstr "Red Hat basado en Linux (RH, Fedora, CentOS,...)"
#: templatetags/html5.py:232
#: templatetags/html5.py:231
msgid "Suse based Linux"
msgstr "Linux basado en SUSE"
#: templatetags/html5.py:233
#: templatetags/html5.py:232
msgid "Generic .tar.gz Linux"
msgstr "Linux genérico. tar.gz "
@ -4238,17 +4199,14 @@ msgid "NX Protocol"
msgstr "Protocolo NX"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:50
#| msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgid "PCoIP Transport (Experimental)"
msgstr "Transporte de PCoIP (Experimental)"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:52
#| msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgid "PCoIP Transport, Experimental"
msgstr "Transporte de PCoIP, Experimental"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:57
#| msgid "Connection"
msgid "Connetion Manager"
msgstr "Administrador de conexión"
@ -4257,9 +4215,9 @@ msgid "Hostname or address of connection manager"
msgstr "Nombre de host o la dirección del administrador de conexión"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:60
#| msgid "If not empty, this username will be always used as credential"
msgid "If not empty, this domain will be always used as credential domain"
msgstr "Si no vacía, este dominio será siempre utilizado como dominio de credencial"
msgstr ""
"Si no vacía, este dominio será siempre utilizado como dominio de credencial"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:66
#: transports/RDS_enterprise/BaseRDSTransport.py:69

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
@ -108,14 +108,13 @@ msgstr "Prueba"
msgid "Search error"
msgstr "Error en la búsqueda"
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:282
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:306
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:131
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:43 static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:39
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:95 static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:182
#| msgid "Error accessing service: "
msgid "Error accessing data"
msgstr "Error de acceso a datos"
@ -225,7 +224,6 @@ msgid "Authenticator deletion error"
msgstr "Error al eliminar autenticador"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
#| msgid "May"
msgid "day"
msgstr "día"
@ -294,7 +292,6 @@ msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:35
#| msgid "Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
@ -331,17 +328,14 @@ msgid "and will remain valid for "
msgstr "y seguirá siendo válido para "
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:172
#| msgid "Publish on creation"
msgid "with no duration"
msgstr "no hay duración"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
#| msgid "New user"
msgid "New rule"
msgstr "Nueva regla"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
#| msgid "Edit user"
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regla"
@ -350,52 +344,42 @@ msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:277
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error creating rule"
msgstr "Regla de creación de error"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:280
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error saving rule"
msgstr "Error al guardar la regla"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete rule"
msgstr "Eliminar regla"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
#| msgid "deletion error"
msgid "Rule deletion error"
msgstr "Error de regla de eliminación"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
#| msgid "New OSManager"
msgid "New calendar"
msgstr "Nuevo calendario"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
#| msgid "OSManager creation error"
msgid "Calendar creation error"
msgstr "Error de creación de calendario"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
#| msgid "Edit OSManager"
msgid "Edit calendar"
msgstr "Editar calendario"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
#| msgid "OSManager saving error"
msgid "Calendar saving error"
msgstr "Calendario de ahorro error"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
#| msgid "Delete OSManager"
msgid "Delete calendar"
msgstr "Eliminar calendario"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
#| msgid "User deletion error"
msgid "Calendar deletion error"
msgstr "Error de eliminación de calendario"
@ -464,7 +448,6 @@ msgid "New image"
msgstr "Nueva imagen"
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:17
#| msgid "Edit OSManager"
msgid "Edit image"
msgstr "Editar imagen"
@ -636,13 +619,11 @@ msgstr "Editar calendario de acceso"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
#| msgid "Remove Cache element"
msgid "Remove access calendar"
msgstr "Eliminar calendario de acceso"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
#| msgid "Transport removal error"
msgid "Access calendar removal error"
msgstr "Error de extracción de calendario de acceso"
@ -666,7 +647,6 @@ msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:22
#| msgid "Cancel publication"
msgid "Cancel publication?"
msgstr "¿Cancelar la publicación?"
@ -777,27 +757,22 @@ msgid "deletion error"
msgstr "error al eliminar"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
#| msgid "New services provider"
msgid "New services Services Pool Group"
msgstr "Nuevos servicios de grupo de servicios de la piscina"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
#| msgid "Services provider creation error"
msgid "Services Services Pool Group creation error"
msgstr "Error de creación de grupo de servicios servicios piscina"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:22
#| msgid "Edit services provider"
msgid "Edit services Services Pool Group"
msgstr "Editar servicios de grupo de servicios de la piscina"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
#| msgid "Delete services provider"
msgid "Delete Services Pool Group"
msgstr "Grupo de la cancelación servicios piscina"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
#| msgid "Service creation error"
msgid "Services Pool Group error"
msgstr "Error de grupo de servicios piscina"
@ -833,15 +808,19 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: static/tmp_js/gui-form.js:265
#: static/tmp_js/gui-form.js:95
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: static/tmp_js/gui-form.js:289
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: static/tmp_js/gui-form.js:266
#: static/tmp_js/gui-form.js:290
msgid "no"
msgstr "no"
#: static/tmp_js/gui-form.js:283
#: static/tmp_js/gui-form.js:307
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -882,17 +861,14 @@ msgid "items:"
msgstr "artículos:"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:147
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error deleting"
msgstr "Eliminar error"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:149
#| msgid "Edition successfully done"
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Eliminado correctamente"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:154
#| msgid "Deletion error"
msgid "Deletion results"
msgstr "Resultados de la eliminación"
@ -986,7 +962,6 @@ msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: static/tmp_js/gui.js:130
#| msgid "Test failed:"
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallado la conexión"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"eu/)\n"
@ -93,10 +93,8 @@ msgstr ""
#: REST/methods/calendarrules.py:98
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:9
#, fuzzy
#| msgid "username"
msgid "Rule name"
msgstr "erabiltzaile izena"
msgstr ""
#: REST/methods/calendarrules.py:99
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:55
@ -231,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:215
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/Authenticator.py:56
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:81
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:115
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:116
#: auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:83
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_group.html:17
msgid "Group"
@ -785,11 +783,11 @@ msgstr ""
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:67
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:61 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:62
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99 services/OpenNebula/Provider.py:103
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103 services/OpenNebula/Provider.py:107
#: services/OpenStack/Provider.py:111
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout"
msgstr ""
@ -1060,108 +1058,108 @@ msgid ""
"attribute)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:81
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:82
msgid "SAML Authenticator"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:93
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:94
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:112 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:113 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: reports/stats/usage_by_pool.py:189 templates/uds/internal_page.html.py:28
msgid "User"
msgstr "erabiltzaile"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:121
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
msgid "Private key"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
msgid "Server certificate (public), , as generated in base 64 from openssl"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
msgid "IDP Metadata"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:127
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:128
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
msgid "Entity ID"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:130
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:131
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
msgid "User name attrs"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:133
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:134
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
msgid "Group name attrs"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:136
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:137
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
msgid "Real name attrs"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:139
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:161
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:162
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:166
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:167
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:169
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:170
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:198
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:202
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:209
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:213
msgid " (obtained from URL)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:210
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:214
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:228
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:235
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr ""
@ -1388,6 +1386,10 @@ msgstr ""
msgid "Base Clustered Service"
msgstr ""
#: core/ui/UserInterface.py:86
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: core/util/State.py:64 core/util/states/common.py:63
msgid "Active"
msgstr ""
@ -2243,22 +2245,22 @@ msgid "Password of the user of HyperV"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
msgid "Timeout in seconds of connection to HyperV"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:94
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:34
#: services/Xen/XenProvider.py:101
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:92
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:46
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:104
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:39
#: services/Xen/XenProvider.py:105
msgid "Macs range"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Xen/XenProvider.py:102
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:93
#: services/Xen/XenProvider.py:106
msgid "Range of valid macs for created machines"
msgstr ""
@ -2267,16 +2269,16 @@ msgid "The selected server is not a cluster"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:299
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:255
#: services/Xen/XenProvider.py:392
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:259
#: services/Xen/XenProvider.py:396
msgid "Connection test successful"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:300
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:256
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:168
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:423
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:125
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:260
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:172
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:427
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:141
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr ""
@ -2311,6 +2313,39 @@ msgstr ""
msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OpenNebula/Provider.py:104
#: services/OpenStack/Provider.py:108
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:80
#: services/Xen/XenProvider.py:102
msgid "Creation concurrency"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/OpenNebula/Provider.py:104 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Xen/XenProvider.py:102 services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:81
#: services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Removal concurrency"
msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:31
msgid "Nutanix Acropolis Provider (Experimental)"
msgstr ""
@ -2335,16 +2370,16 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of Nutanix Acropolis"
msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:47
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:105
msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:166
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:170
msgid "Connection works fine"
msgstr ""
@ -2440,7 +2475,7 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of oVirt"
msgstr ""
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103
msgid "Timeout in seconds of connection to oVirt"
msgstr ""
@ -2503,11 +2538,11 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of OpenNebula"
msgstr ""
#: services/OpenNebula/Provider.py:103
#: services/OpenNebula/Provider.py:107
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenNebula"
msgstr ""
#: services/OpenNebula/Provider.py:153
#: services/OpenNebula/Provider.py:157
msgid "Opennebula test connection passed"
msgstr ""
@ -2607,18 +2642,6 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of OpenStack"
msgstr ""
#: services/OpenStack/Provider.py:108
msgid "Creation concurrency"
msgstr ""
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr ""
#: services/OpenStack/Provider.py:109
msgid "Removal concurrency"
msgstr ""
#: services/OpenStack/Provider.py:111
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenStack"
msgstr ""
@ -2860,29 +2883,29 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of the VC"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout in seconds of connection to VC"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
msgid ""
"Range of valid macs for created machines. Must be inside "
"00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:46
msgid "VMWare Virtual Center Provider"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:42
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:48
msgid "Provides connection to Virtual Center Services"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:116
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:132
msgid "VmwareVC Provider: "
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:123
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:139
msgid "Connection params ok"
msgstr ""
@ -3007,17 +3030,17 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of XenServer"
msgstr ""
#: services/Xen/XenProvider.py:103
#: services/Xen/XenProvider.py:107
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: services/Xen/XenProvider.py:104
#: services/Xen/XenProvider.py:108
msgid ""
"If selected, certificate will be checked against system valid certificate "
"providers"
msgstr ""
#: services/Xen/XenProvider.py:394
#: services/Xen/XenProvider.py:398
#, python-brace-format
msgid "Connection failed: {0}"
msgstr ""
@ -3471,7 +3494,7 @@ msgstr ""
msgid "Download UDS plugin for"
msgstr ""
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:224
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:223
msgid "Download UDS Plugin for"
msgstr ""
@ -3777,19 +3800,19 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
#: templatetags/html5.py:230
#: templatetags/html5.py:229
msgid "Debian based Linux"
msgstr ""
#: templatetags/html5.py:231
#: templatetags/html5.py:230
msgid "Red Hat based Linux (RH, Fedora, Centos, ...)"
msgstr ""
#: templatetags/html5.py:232
#: templatetags/html5.py:231
msgid "Suse based Linux"
msgstr ""
#: templatetags/html5.py:233
#: templatetags/html5.py:232
msgid "Generic .tar.gz Linux"
msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"eu/)\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Proba"
msgid "Search error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:282
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:306
msgid "Accept"
msgstr "onar ezazu"
@ -219,10 +219,8 @@ msgid "Authenticator deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
#, fuzzy
#| msgid "May"
msgid "day"
msgstr "Maiatza"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
msgid "days"
@ -289,10 +287,8 @@ msgid "Weeks"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:35
#, fuzzy
#| msgid "Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Igande"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:51
msgid "(no days)"
@ -805,15 +801,19 @@ msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-form.js:265
#: static/tmp_js/gui-form.js:95
msgid "Main"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-form.js:289
msgid "yes"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-form.js:266
#: static/tmp_js/gui-form.js:290
msgid "no"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-form.js:283
#: static/tmp_js/gui-form.js:307
msgid "Close"
msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n"
@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "Tags"
#: REST/methods/calendarrules.py:98
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:9
#| msgid "username"
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la règle"
@ -118,7 +117,6 @@ msgstr "Chaque"
#: REST/methods/calendarrules.py:103
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:34
#| msgid "Configuration"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
@ -128,12 +126,10 @@ msgstr "Élément existe déjà (erreur de clé en double)"
#: REST/methods/calendarrules.py:150
#, python-brace-format
#| msgid "Users of {0}"
msgid "Rules of {0}"
msgstr "Règles de {0}"
#: REST/methods/calendarrules.py:152
#| msgid "Current users"
msgid "Current rules"
msgstr "Règles actuelles"
@ -235,7 +231,7 @@ msgstr "Rapports disponibles"
#: REST/methods/users_groups.py:215
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/Authenticator.py:56
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:81
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:115
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:81 auths/SAML_enterprise/SAML.py:116
#: auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:83
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_group.html:17
msgid "Group"
@ -291,7 +287,6 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:91
#| msgid "Accesses"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
@ -302,7 +297,6 @@ msgstr "Actions prévues"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:157
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_action.html:35
#| msgid "Active"
msgid "Action"
msgstr "Action"
@ -315,22 +309,18 @@ msgid "Relative to"
msgstr "Par rapport à"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:160
#| msgid "Timeout"
msgid "Time offset"
msgstr "Décalage horaire"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:161
#| msgid "Waiting execution"
msgid "Next execution"
msgstr "Prochaine exécution"
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:162
#| msgid "Waiting execution"
msgid "Last execution"
msgstr "Dernière exécution"
#: REST/methods/services_pool_groups.py:60
#| msgid "Service Pools"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Groupes de services piscine"
@ -362,7 +352,6 @@ msgid "Shows transports"
msgstr "Montre transports"
#: REST/methods/services_pools.py:80
#| msgid "Group"
msgid "Pool Group"
msgstr "Groupe piscine"
@ -395,7 +384,6 @@ msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "Gestionnaire de l'OS utilisé comme base de cette piscine service"
#: REST/methods/services_pools.py:158
#| msgid "Meta group"
msgid "Pool group"
msgstr "Groupe piscine"
@ -662,7 +650,6 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: REST/model.py:122
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Tags for this element"
msgstr "Tags pour cet élément"
@ -686,7 +673,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
#: REST/model.py:157
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Label for this element"
msgstr "Étiquette pour cet élément"
@ -816,11 +802,11 @@ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur ldap"
#: auths/EDirectory_enterprise/Authenticator.py:67
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:61 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:62
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99 services/OpenNebula/Provider.py:103
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103 services/OpenNebula/Provider.py:107
#: services/OpenStack/Provider.py:111
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout"
msgstr "Temporisation"
@ -1117,24 +1103,24 @@ msgstr ""
"Attribut d'id groupe LDAP semble incorrect (aucun groupe ne trouvée par qui "
"attribut)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:81
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:82
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "SAML authentificateur"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:93
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:94
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "SAML (v2.0) authentificateur"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:112 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:113 reports/stats/usage_by_pool.py:73
#: reports/stats/usage_by_pool.py:189 templates/uds/internal_page.html.py:28
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:121
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
msgid "Private key"
msgstr "Clé privée"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:122
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1142,60 +1128,60 @@ msgstr ""
"Clé privée utilisée pour signe et encription, tel que généré en base 64 de "
"OpenSSL"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:123 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124 transports/SPICE/BaseSPICETransport.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:124
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
msgid "Server certificate (public), , as generated in base 64 from openssl"
msgstr "Certificat serveur (public), comme généré en base 64 d'openssl"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:125
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
msgid "IDP Metadata"
msgstr "Métadonnées de l'IDP"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:126
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:127
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"Ici, vous pouvez entrer le URL ou les métadonnées d'IDP ou les métadonnées "
"lui-même (xml)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:128
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de l'entité"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:129
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:130
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"ID de la SP. Si laissé vide, ce sera généré automatiquement des URL du "
"serveur"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:131
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
msgid "User name attrs"
msgstr "Utilisateur nom attrs"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:132
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:133
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Champs d'où extraire le nom d'utilisateur"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:134
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
msgid "Group name attrs"
msgstr "Groupe nom attrs"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:135
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:136
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Champs d'où extraire les groupes"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:137
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
msgid "Real name attrs"
msgstr "De son vrai nom attrs"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:138
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:139
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Champs d'où extraire le nom réel"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:161
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:162
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1203,11 +1189,11 @@ msgstr ""
"Certificat de serveur doit être un PEM valide (PEM certificats commence "
"par---BEGIN CERTIFICATE---)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:166
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:167
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Certificat de serveur non valide. "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:169
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:170
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1215,20 +1201,20 @@ msgstr ""
"Clé privée doit être un PEM valide (PEM clés privées commence par---BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY---"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:198
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:202
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "Impossible d'extraire url {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:209
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:213
msgid " (obtained from URL)"
msgstr " (obtenu à partir d'URL)"
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:210
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:214
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML ne semble pas valide pour les métadonnées de l'IDP "
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:228
#: auths/SAML_enterprise/SAML.py:235
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "Ne peut pas accéder aux métadonnées de l'idp"
@ -1471,6 +1457,11 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Base Clustered Service"
msgstr "Base en cluster Service"
#: core/ui/UserInterface.py:86
#| msgid "Canceled"
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: core/util/State.py:64 core/util/states/common.py:63
msgid "Active"
msgstr "Active"
@ -1644,7 +1635,6 @@ msgstr ""
"temps en temps."
#: models/CalendarAction.py:58
#| msgid "Publish date"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
@ -1653,7 +1643,6 @@ msgid "Sets cache size"
msgstr "Taille du cache de jeux"
#: models/CalendarAction.py:59
#| msgid "Cached services"
msgid "Cache size"
msgstr "Taille du cache"
@ -1662,27 +1651,22 @@ msgid "Sets L2 cache size"
msgstr "Définit la taille du cache L2"
#: models/CalendarAction.py:60
#| msgid "Cached services"
msgid "Cache L2 size"
msgstr "Taille du cache L2"
#: models/CalendarAction.py:61
#| msgid "Current services"
msgid "Set initial services"
msgstr "Réglage initiales services"
#: models/CalendarAction.py:61
#| msgid "Initial available services"
msgid "Initial services"
msgstr "Services initiales"
#: models/CalendarAction.py:62
#| msgid "Maximum number of services to provide"
msgid "Change maximum number of services"
msgstr "Modifier le nombre maximum de services"
#: models/CalendarAction.py:62
#| msgid "View services"
msgid "Maximum services"
msgstr "Services maximum"
@ -1735,7 +1719,6 @@ msgid "All"
msgstr "Tous les"
#: models/ServicesPoolGroup.py:85
#| msgid "Generates"
msgid "General"
msgstr "Générales"
@ -2172,7 +2155,6 @@ msgid "Statistics of platform use"
msgstr "Statistiques d'utilisation de la plate-forme"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:72
#| msgid "Access denied"
msgid "Access Datetime"
msgstr "Accès Datetime"
@ -2185,17 +2167,14 @@ msgid "Pools usage by users"
msgstr "Utilisation des piscines par les utilisateurs"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:92
#| msgid "Pools for report"
msgid "Pools usage by user report"
msgstr "Utilisation des piscines par le rapport de l'utilisateur"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:99
#| msgid "Pools for report"
msgid "Pool for report"
msgstr "Piscine pour rapport"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:167
#| msgid "Users List for {}"
msgid "Users usage list for {}"
msgstr "Liste d'utilisation aux utilisateurs pour {}"
@ -2380,22 +2359,22 @@ msgid "Password of the user of HyperV"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:93
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:87
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:91
msgid "Timeout in seconds of connection to HyperV"
msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion pour HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:94
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:34
#: services/Xen/XenProvider.py:101
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:92
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:46
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:104
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:39
#: services/Xen/XenProvider.py:105
msgid "Macs range"
msgstr "Gamme Mac"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Xen/XenProvider.py:102
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:93
#: services/Xen/XenProvider.py:106
msgid "Range of valid macs for created machines"
msgstr "Gamme de Mac valide pour machines créées"
@ -2404,16 +2383,16 @@ msgid "The selected server is not a cluster"
msgstr "Le serveur sélectionné n'est pas un cluster"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:299
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:255
#: services/Xen/XenProvider.py:392
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:259
#: services/Xen/XenProvider.py:396
msgid "Connection test successful"
msgstr "Test de connexion réussie"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterProvider.py:300
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:256
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:168
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:423
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:125
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:260
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:172
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:427
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:141
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "Échec de la connexion. Vérifiez la connexion params"
@ -2448,6 +2427,39 @@ msgstr "Fournisseur de plates-formes d'HyperV (expérimental)"
msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
msgstr "Fournisseur de services de plate-forme HyperV (expérimental)"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OpenNebula/Provider.py:104
#: services/OpenStack/Provider.py:108
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:80
#: services/Xen/XenProvider.py:102
msgid "Creation concurrency"
msgstr "Simultanéité de la création"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:42
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:100 services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/OpenNebula/Provider.py:104 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Xen/XenProvider.py:102 services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr "Nombre maximal d'éliminer simultanément les VMs"
#: services/HyperV_enterprise/HyperVProvider.py:89
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101 services/OpenNebula/Provider.py:105
#: services/OpenStack/Provider.py:109
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:36
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:81
#: services/Xen/XenProvider.py:103
msgid "Removal concurrency"
msgstr "Simultanéité d'enlèvement"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:31
msgid "Nutanix Acropolis Provider (Experimental)"
msgstr "Fournisseur Nutanix Acropolis (expérimental)"
@ -2472,16 +2484,16 @@ msgstr "Utilisateur disposant de privilèges valides sur l'Acropole Nutanix"
msgid "Password of the user of Nutanix Acropolis"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de l'Acropole Nutanix"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:44
msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion à Nutanix"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:47
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:105
msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Gamme de Mac valide pour UDS gérés machines"
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:166
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:170
msgid "Connection works fine"
msgstr "Connexion fonctionne très bien"
@ -2583,7 +2595,7 @@ msgstr ""
msgid "Password of the user of oVirt"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur d'oVirt"
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:99
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:103
msgid "Timeout in seconds of connection to oVirt"
msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion à oVirt"
@ -2597,37 +2609,32 @@ msgstr "OpenNebula live service de bases d'images"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:76 services/OpenStack/LiveService.py:78
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:40
#| msgid "Number of desired machines to keep running waiting for a user"
msgid "Number of desired machines to keep running waiting for an user"
msgstr "Nombre d'ordinateurs de votre choix pour continuer à fonctionner en attente pour un utilisateur"
msgstr ""
"Nombre d'ordinateurs de votre choix pour continuer à fonctionner en attente "
"pour un utilisateur"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:95
#| msgid "Base Report"
msgid "Base Template"
msgstr "Modèle de base"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:95
#| msgid "Service base machine"
msgid "Service base template"
msgstr "Modèle de base de service"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:96
#| msgid "Pub.Datastores"
msgid "Datastore"
msgstr "Magasin de données"
#: services/OpenNebula/LiveService.py:96
#| msgid "Service under maintenance"
msgid "Service clones datastore"
msgstr "Service des clones datastore"
#: services/OpenNebula/Provider.py:79
#| msgid "Xenserver Platform Provider"
msgid "OpenNebula Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes de OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:83
#| msgid "XenServer platform service provider"
msgid "OpenNebula platform service provider"
msgstr "Fournisseur de services de plate-forme OpenNebula"
@ -2640,31 +2647,26 @@ msgid "OpenNebula Port (default is 2633 for non ssl connection)"
msgstr "Port de OpenNebula (valeur par défaut est 2633 pour connexion ssl non)"
#: services/OpenNebula/Provider.py:100 services/OpenStack/Provider.py:100
#| msgid ""
#| "If checked, the connection will be ssl, using port 636 instead of 389"
msgid ""
"If checked, the connection will be forced to be ssl (will not work if server "
"is not providing ssl)"
msgstr ""
"S'il est activé, la connexion sera forcée d'être ssl (ne fonctionnera pas si serveur "
"ne fournit pas de ssl)"
"S'il est activé, la connexion sera forcée d'être ssl (ne fonctionnera pas si "
"serveur ne fournit pas de ssl)"
#: services/OpenNebula/Provider.py:101
#| msgid "User with valid privileges on XenServer"
msgid "User with valid privileges on OpenNebula"
msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:102
#| msgid "Password of the user of HyperV"
msgid "Password of the user of OpenNebula"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:103
#| msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
#: services/OpenNebula/Provider.py:107
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenNebula"
msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion à OpenNebula"
#: services/OpenNebula/Provider.py:153
#: services/OpenNebula/Provider.py:157
msgid "Opennebula test connection passed"
msgstr "Opennebula test de connexion passée"
@ -2681,7 +2683,6 @@ msgid "Region"
msgstr "Région"
#: services/OpenStack/LiveService.py:99
#| msgid "Service name"
msgid "Service region"
msgstr "Service de la région"
@ -2690,17 +2691,14 @@ msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: services/OpenStack/LiveService.py:106
#| msgid "Base machine for this service"
msgid "Project for this service"
msgstr "Projet pour ce service"
#: services/OpenStack/LiveService.py:108
#| msgid "Available reports"
msgid "Availability Zones"
msgstr "Zones de disponibilité"
#: services/OpenStack/LiveService.py:114
#| msgid "No services available"
msgid "Service availability zones"
msgstr "Zones de disponibilité de service"
@ -2713,7 +2711,6 @@ msgid "Base volume for service (restricted by availability zone)"
msgstr "Volume de base pour le service (limité par zone de disponibilité)"
#: services/OpenStack/LiveService.py:118
#| msgid "Base machine for this service"
msgid "Network to attach to this service"
msgstr "Réseau d'attacher à ce service"
@ -2722,32 +2719,26 @@ msgid "Flavor"
msgstr "Saveur"
#: services/OpenStack/LiveService.py:119
#| msgid "Base service"
msgid "Flavor for service"
msgstr "Goût pour le service"
#: services/OpenStack/LiveService.py:121
#| msgid "UDS Meta Group"
msgid "Security Groups"
msgstr "Groupes de sécurité"
#: services/OpenStack/LiveService.py:121
#| msgid "Service providers"
msgid "Service security groups"
msgstr "Groupes de sécurité service"
#: services/OpenStack/Provider.py:79
#| msgid "Xenserver Platform Provider"
msgid "OpenStack Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:83
#| msgid "XenServer platform service provider"
msgid "OpenStack platform service provider"
msgstr "Fournisseur de services de plate-forme OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:98
#| msgid "Src Host"
msgid "OpenStack Host"
msgstr "OpenStack hôte"
@ -2756,7 +2747,6 @@ msgid "OpenStack Port"
msgstr "OpenStack Port"
#: services/OpenStack/Provider.py:102
#| msgid "Access denied"
msgid "Access interface"
msgstr "Interface d'accès aux"
@ -2769,31 +2759,14 @@ msgid "Domain name (default is Default)"
msgstr "Nom de domaine (valeur par défaut est la valeur par défaut)"
#: services/OpenStack/Provider.py:105
#| msgid "User with valid privileges on XenServer"
msgid "User with valid privileges on OpenStack"
msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:106
#| msgid "Password of the user of HyperV"
msgid "Password of the user of OpenStack"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de OpenStack"
#: services/OpenStack/Provider.py:108
#| msgid "Creation date"
msgid "Creation concurrency"
msgstr "Simultanéité de la création"
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
#| msgid "Maximum number of services to provide"
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
msgstr "Nombre maximal d'éliminer simultanément les VMs"
#: services/OpenStack/Provider.py:109
msgid "Removal concurrency"
msgstr "Simultanéité d'enlèvement"
#: services/OpenStack/Provider.py:111
#| msgid "Timeout in seconds of connection to HyperV"
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenStack"
msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion à OpenStack"
@ -2802,7 +2775,6 @@ msgid "OpenStack test connection passed"
msgstr "OpenStack test de connexion passée"
#: services/OpenStack/openStack/UDSOpenStackClient.py:610
#| msgid "Authenticator"
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"
@ -2811,8 +2783,8 @@ msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
msgstr ""
"OpenStack ne supporte pas l'identité API 3.2 ou plus récent. Ce serveur OpenStack "
"n'est pas compatible avec l'UDS."
"OpenStack ne supporte pas l'identité API 3.2 ou plus récent. Ce serveur "
"OpenStack n'est pas compatible avec l'UDS."
#: services/PhysicalMachines/IPMachineDeployed.py:58
msgid "IP "
@ -3041,11 +3013,11 @@ msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur VC"
msgid "Password of the user of the VC"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de la CV"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:33
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:38
msgid "Timeout in seconds of connection to VC"
msgstr "Délai en secondes de connexion à VC"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:35
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
msgid ""
"Range of valid macs for created machines. Must be inside "
"00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF"
@ -3053,19 +3025,19 @@ msgstr ""
"Gamme de Mac valide pour machines créées. Doit être à l'intérieur "
"00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:40
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:46
msgid "VMWare Virtual Center Provider"
msgstr "VMWare Virtual Center fournisseur"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:42
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:48
msgid "Provides connection to Virtual Center Services"
msgstr "Fournit la connexion à des Services de centre virtuel"
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:116
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:132
msgid "VmwareVC Provider: "
msgstr "VmwareVC fournisseur : "
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:123
#: services/Vmware_enterprise/ServiceProviderVC.py:139
msgid "Connection params ok"
msgstr "Connexion params ok"
@ -3136,9 +3108,9 @@ msgid "Remove found duplicates"
msgstr "Supprimer les doublons trouvés"
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:85
#| msgid "Full path of the application this service will represent"
msgid "If active, found duplicates clones for this service will be removed"
msgstr "S'il est activé, clones de doublons trouvés pour ce service seront supprimés"
msgstr ""
"S'il est activé, clones de doublons trouvés pour ce service seront supprimés"
#: services/Xen/XenLinkedService.py:56
msgid "Xen Linked Clone (Experimental)"
@ -3194,11 +3166,11 @@ msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur XenServer"
msgid "Password of the user of XenServer"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de XenServer"
#: services/Xen/XenProvider.py:103
#: services/Xen/XenProvider.py:107
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Vérifier le certificat"
#: services/Xen/XenProvider.py:104
#: services/Xen/XenProvider.py:108
msgid ""
"If selected, certificate will be checked against system valid certificate "
"providers"
@ -3206,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"Si sélectionné, certificat sera vérifié contre le certificat de système "
"valide fournisseurs"
#: services/Xen/XenProvider.py:394
#: services/Xen/XenProvider.py:398
#, python-brace-format
msgid "Connection failed: {0}"
msgstr "Connexion a échoué : {0}"
@ -3242,7 +3214,6 @@ msgid "Connectivity"
msgstr "Connectivité"
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:30
#| msgid "Pools"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
@ -3253,7 +3224,6 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:33
#| msgid "Service Pools"
msgid "Services Pool Group"
msgstr "Groupe des services de piscine"
@ -3288,17 +3258,14 @@ msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:7
#| msgid "Name of this element"
msgid "Name of this rule"
msgstr "Nom de cette règle"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:14
#| msgid "Comments for this element"
msgid "Comments for this rule"
msgstr "Commentaires pour cette règle"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:16
#| msgid "comments"
msgid "Rule comments"
msgstr "Commentaires de la règle"
@ -3307,12 +3274,10 @@ msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:24
#| msgid "Starting date"
msgid "Starting hour"
msgstr "Heure de démarrage"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:34
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Duration for this rule"
msgstr "Durée pour cette règle"
@ -3321,12 +3286,10 @@ msgid "Repeat"
msgstr "Répétez"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:55
#| msgid "starting date for report"
msgid "Starting date for repeating"
msgstr "Date de début de répétition"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:64
#| msgid "Finish date"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
@ -3347,7 +3310,6 @@ msgid "Repeat interval for rule"
msgstr "Intervalle de répétition pour la règle"
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:91
#| msgid "Tag for this element"
msgid "Weekdays for this rule"
msgstr "Lundi au vendredi pour cette règle"
@ -3540,7 +3502,6 @@ msgstr "Accès complet"
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_access_default.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_access.html:24
#| msgid "Access denied"
msgid "Access action"
msgstr "Action d'accès"
@ -3616,12 +3577,10 @@ msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#: templates/uds/admin/tmpl/services_pool.html:37
#| msgid "Access denied"
msgid "Access Calendars"
msgstr "Calendriers d'accès"
#: templates/uds/admin/tmpl/services_pool_groups.html:5
#| msgid "Service Pools"
msgid "UDS Services Pool Groups"
msgstr "UDS Services groupes piscine"
@ -3680,7 +3639,7 @@ msgstr "Précédent"
msgid "Download UDS plugin for"
msgstr "Télécharger le plugin UDS pour"
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:224
#: templates/uds/html5/download_client.html:11 templatetags/html5.py:223
msgid "Download UDS Plugin for"
msgstr "Télécharger le Plugin UDS pour"
@ -3794,13 +3753,14 @@ msgid "Please, retry access in a while."
msgstr "Recommencez l'accès depuis un moment."
#: templates/uds/html5/index.html:99
#| msgid "Service not found"
msgid "Service access not allowed"
msgstr "Accès non autorisé au service"
#: templates/uds/html5/index.html:102
msgid "This service is currently not accesible due to schedule restrictions"
msgstr "Ce service n'est actuellement pas accessible en raison des restrictions d'horaire"
msgstr ""
"Ce service n'est actuellement pas accessible en raison des restrictions "
"d'horaire"
#: templates/uds/html5/index.html:116
msgid "Administrator info panel"
@ -4013,19 +3973,19 @@ msgstr "Entrez"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: templatetags/html5.py:230
#: templatetags/html5.py:229
msgid "Debian based Linux"
msgstr "Base de Debian Linux"
#: templatetags/html5.py:231
#: templatetags/html5.py:230
msgid "Red Hat based Linux (RH, Fedora, Centos, ...)"
msgstr "Base de Red Hat Linux (RH, Fedora, Centos,...)"
#: templatetags/html5.py:232
#: templatetags/html5.py:231
msgid "Suse based Linux"
msgstr "Base de SUSE Linux"
#: templatetags/html5.py:233
#: templatetags/html5.py:232
msgid "Generic .tar.gz Linux"
msgstr "Générique. tar.gz Linux"
@ -4249,17 +4209,14 @@ msgid "NX Protocol"
msgstr "Protocole de NX"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:50
#| msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgid "PCoIP Transport (Experimental)"
msgstr "Transport de PCoIP (expérimental)"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:52
#| msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgid "PCoIP Transport, Experimental"
msgstr "Transport de PCoIP, expérimental"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:57
#| msgid "Connection"
msgid "Connetion Manager"
msgstr "Gestionnaire de connetion"
@ -4268,9 +4225,10 @@ msgid "Hostname or address of connection manager"
msgstr "Nom d'hôte ou l'adresse du gestionnaire de connexions"
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:60
#| msgid "If not empty, this username will be always used as credential"
msgid "If not empty, this domain will be always used as credential domain"
msgstr "Si non vide, ce domaine sera toujours utilisé comme domaine d'informations d'identification"
msgstr ""
"Si non vide, ce domaine sera toujours utilisé comme domaine d'informations "
"d'identification"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:66
#: transports/RDS_enterprise/BaseRDSTransport.py:69

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n"
@ -103,14 +103,13 @@ msgstr "Test"
msgid "Search error"
msgstr "Erreur de recherche"
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:282
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:306
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:131
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:43 static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:39
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:95 static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:182
#| msgid "Error accessing service: "
msgid "Error accessing data"
msgstr "Erreur d'accès aux données"
@ -220,7 +219,6 @@ msgid "Authenticator deletion error"
msgstr "Erreur suppression authentificateur"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
#| msgid "May"
msgid "day"
msgstr "Journée"
@ -289,7 +287,6 @@ msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:35
#| msgid "Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
@ -326,17 +323,14 @@ msgid "and will remain valid for "
msgstr "et restera valable pour "
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:172
#| msgid "Publish on creation"
msgid "with no duration"
msgstr "avec aucune durée"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
#| msgid "New user"
msgid "New rule"
msgstr "Nouvelle règle"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
#| msgid "Edit user"
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier la règle"
@ -345,52 +339,42 @@ msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:277
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error creating rule"
msgstr "Règle de création erreur"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:280
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error saving rule"
msgstr "Règle une erreur"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
#| msgid "deletion error"
msgid "Rule deletion error"
msgstr "Erreur de suppression de règle"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
#| msgid "New OSManager"
msgid "New calendar"
msgstr "Nouveau calendrier"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
#| msgid "OSManager creation error"
msgid "Calendar creation error"
msgstr "Erreur de création de calendrier"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
#| msgid "Edit OSManager"
msgid "Edit calendar"
msgstr "Modifier le calendrier"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
#| msgid "OSManager saving error"
msgid "Calendar saving error"
msgstr "Calendrier sauver erreur"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
#| msgid "Delete OSManager"
msgid "Delete calendar"
msgstr "Supprimer le calendrier"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
#| msgid "User deletion error"
msgid "Calendar deletion error"
msgstr "Erreur de suppression de calendrier"
@ -459,7 +443,6 @@ msgid "New image"
msgstr "Nouvelle image"
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:17
#| msgid "Edit OSManager"
msgid "Edit image"
msgstr "Modifier l'image"
@ -632,13 +615,11 @@ msgstr "Modifier le calendrier d'accès"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
#| msgid "Remove Cache element"
msgid "Remove access calendar"
msgstr "Supprimer le calendrier d'accès"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
#| msgid "Transport removal error"
msgid "Access calendar removal error"
msgstr "Erreur de suppression d'accès calendrier"
@ -662,7 +643,6 @@ msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:22
#| msgid "Cancel publication"
msgid "Cancel publication?"
msgstr "Annuler la publication ?"
@ -771,27 +751,22 @@ msgid "deletion error"
msgstr "erreur de suppression"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
#| msgid "New services provider"
msgid "New services Services Pool Group"
msgstr "Nouveaux services Services piscine groupe"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
#| msgid "Services provider creation error"
msgid "Services Services Pool Group creation error"
msgstr "Erreur de création de services Services piscine groupe"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:22
#| msgid "Edit services provider"
msgid "Edit services Services Pool Group"
msgstr "Modifier les services Services piscine groupe"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
#| msgid "Delete services provider"
msgid "Delete Services Pool Group"
msgstr "Supprimer le Pool Services groupe"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
#| msgid "Service creation error"
msgid "Services Pool Group error"
msgstr "Erreur de services piscine groupe"
@ -827,15 +802,19 @@ msgstr "Message"
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: static/tmp_js/gui-form.js:265
#: static/tmp_js/gui-form.js:95
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: static/tmp_js/gui-form.js:289
msgid "yes"
msgstr "Oui"
#: static/tmp_js/gui-form.js:266
#: static/tmp_js/gui-form.js:290
msgid "no"
msgstr "ne"
#: static/tmp_js/gui-form.js:283
#: static/tmp_js/gui-form.js:307
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -876,17 +855,14 @@ msgid "items:"
msgstr "Articles :"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:147
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error deleting"
msgstr "Suppression de l'erreur"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:149
#| msgid "Edition successfully done"
msgid "Successfully deleted"
msgstr "A été correctement supprimé"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:154
#| msgid "Deletion error"
msgid "Deletion results"
msgstr "Résultats de la suppression"
@ -980,7 +956,6 @@ msgid "Message"
msgstr "Message"
#: static/tmp_js/gui.js:130
#| msgid "Test failed:"
msgid "Connection failed"
msgstr "Échoué de la connexion"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"it/)\n"
@ -102,14 +102,13 @@ msgstr "Prova"
msgid "Search error"
msgstr "Errore di ricerca"
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:282
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51 static/tmp_js/gui-form.js:306
msgid "Accept"
msgstr "Accettare"
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:131
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:43 static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:39
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:95 static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:182
#| msgid "Error accessing service: "
msgid "Error accessing data"
msgstr "Errore di accesso ai dati"
@ -219,7 +218,6 @@ msgid "Authenticator deletion error"
msgstr "Errore di omissione autenticatore"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
#| msgid "May"
msgid "day"
msgstr "giorno"
@ -288,7 +286,6 @@ msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:35
#| msgid "Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Sole"
@ -325,17 +322,14 @@ msgid "and will remain valid for "
msgstr "e rimarranno validi per "
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:172
#| msgid "Publish on creation"
msgid "with no duration"
msgstr "con nessuna durata"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
#| msgid "New user"
msgid "New rule"
msgstr "Nuova regola"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
#| msgid "Edit user"
msgid "Edit rule"
msgstr "Modificare la regola"
@ -344,52 +338,42 @@ msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:277
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error creating rule"
msgstr "Regola di creazione di errore"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:280
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error saving rule"
msgstr "Errore di salvataggio della regola"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
#| msgid "deletion error"
msgid "Rule deletion error"
msgstr "Errore di eliminazione di regole"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
#| msgid "New OSManager"
msgid "New calendar"
msgstr "Nuovo calendario"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
#| msgid "OSManager creation error"
msgid "Calendar creation error"
msgstr "Errore di creazione del calendario"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
#| msgid "Edit OSManager"
msgid "Edit calendar"
msgstr "Modifica calendario"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
#| msgid "OSManager saving error"
msgid "Calendar saving error"
msgstr "Calendario risparmio errore"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
#| msgid "Delete OSManager"
msgid "Delete calendar"
msgstr "Elimina calendario"
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
#| msgid "User deletion error"
msgid "Calendar deletion error"
msgstr "Errore di eliminazione del calendario"
@ -458,7 +442,6 @@ msgid "New image"
msgstr "Nuova immagine"
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:17
#| msgid "Edit OSManager"
msgid "Edit image"
msgstr "Modifica immagine"
@ -630,13 +613,11 @@ msgstr "Modificare il calendario di access"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
#| msgid "Remove Cache element"
msgid "Remove access calendar"
msgstr "Rimuovere il calendario di access"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
#| msgid "Transport removal error"
msgid "Access calendar removal error"
msgstr "Errore di rimozione di accesso calendario"
@ -660,7 +641,6 @@ msgid "Publish"
msgstr "Pubblicare"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:22
#| msgid "Cancel publication"
msgid "Cancel publication?"
msgstr "Annullare la pubblicazione?"
@ -769,27 +749,22 @@ msgid "deletion error"
msgstr "errore di omissione"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
#| msgid "New services provider"
msgid "New services Services Pool Group"
msgstr "Nuovi servizi Servizi piscina gruppo"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
#| msgid "Services provider creation error"
msgid "Services Services Pool Group creation error"
msgstr "Errore di creazione del gruppo di servizi Servizi piscina"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:22
#| msgid "Edit services provider"
msgid "Edit services Services Pool Group"
msgstr "Modificare servizi Servizi piscina gruppo"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
#| msgid "Delete services provider"
msgid "Delete Services Pool Group"
msgstr "Elimina Servizi piscina gruppo"
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
#| msgid "Service creation error"
msgid "Services Pool Group error"
msgstr "Errore Servizi piscina gruppo"
@ -825,15 +800,19 @@ msgstr "Messaggio"
msgid "Logs"
msgstr "Registri"
#: static/tmp_js/gui-form.js:265
#: static/tmp_js/gui-form.js:95
msgid "Main"
msgstr "Main"
#: static/tmp_js/gui-form.js:289
msgid "yes"
msgstr "Sì"
#: static/tmp_js/gui-form.js:266
#: static/tmp_js/gui-form.js:290
msgid "no"
msgstr "No"
#: static/tmp_js/gui-form.js:283
#: static/tmp_js/gui-form.js:307
msgid "Close"
msgstr "Chiudere"
@ -874,17 +853,14 @@ msgid "items:"
msgstr "articoli:"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:147
#| msgid "Error creating report"
msgid "Error deleting"
msgstr "Errore durante l'eliminazione"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:149
#| msgid "Edition successfully done"
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Eliminato correttamente"
#: static/tmp_js/gui-methods.js:154
#| msgid "Deletion error"
msgid "Deletion results"
msgstr "Risultati di eliminazione"
@ -978,7 +954,6 @@ msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: static/tmp_js/gui.js:130
#| msgid "Test failed:"
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"

View File

@ -86,11 +86,34 @@
form = "<form class=\"form-horizontal\" role=\"form\">" + "<input type=\"hidden\" name=\"id\" class=\"modal_field_data\" value=\"" + item.id + "\">"
fillers = []
originalValues = {}
if fields.tabs
if !fields.tabs
tabs = {}
tabsArray = []
for k in fields
if !k.gui.tab?
k.gui.tab = gettext('Main')
tab = k.gui.tab
if tabs[tab]?
tabs[tab].fields.push k
else
tabs[tab] =
title: tab
fields: [k]
tabsArray.push tabs[tab]
gui.doLog "Tabs ", tabsArray, tabsArray.length
if tabsArray.length > 1
fields.tabs = tabsArray
if fields.tabs?
id = "tab-" + Math.random().toString().split(".")[1] # Get a random base ID for tab entries
tabs = []
tabsContent = []
active = " active in"
$.each fields.tabs, (index, tab) ->
h = gui.forms.fieldsToHtml(tab.fields, item)
tabsContent.push "<div class=\"tab-pane fade" + active + "\" id=\"" + id + index + "\">" + h.html + "</div>"