diff --git a/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index f98ca5d8a..d12b2ba7c 100644 Binary files a/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 4e3af74a1..8bd2f1178 100644 --- a/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Benutzernamen mit lesen Berechtigungen auf der Basis ausgewählt" #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 msgid "Password" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator" msgstr "Reguläre Ausdrücke LDAP-Authentifizierungsserver" #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 -#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 +#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: web/forms/LoginForm.py:69 @@ -401,31 +401,31 @@ msgstr "" "Publikationen mit Dienstleistungen im Prozess kann nicht Veröffentlichung " "rückgängig machen" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:257 msgid "Screen Size" msgstr "Bildschirmgröße" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 msgid "Full Screen" msgstr "Vollbild" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 msgid "Screen colors" msgstr "Bildschirmfarben" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 msgid "8 bits" msgstr "8 Bit" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:266 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:267 msgid "24 bits" msgstr "24 Bit" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:268 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "Maschine)" #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "Domain" msgstr "Domäne" @@ -1007,15 +1007,10 @@ msgstr "L2-Cache für Blindelemente" msgid "List of names" msgstr "Liste der Namen" -#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 +#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" -#: templates/404.html:9 -msgid "Sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "" -"Tut mir leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." - #: templates/uds/base.html:7 msgid "UDS" msgstr "UDS" @@ -1024,11 +1019,12 @@ msgstr "UDS" msgid "Login redirection" msgstr "Anmeldung-Umleitung" -#: templates/uds/detectJava.html:38 +#: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27 msgid "Go to main page" msgstr "Gehen Sie zur Hauptseite" -#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 +#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24 +#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" @@ -1039,42 +1035,42 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält eine Liste der Downloads von verschiedenen Modulen " "bereitgestellt" -#: templates/uds/index.html:51 +#: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48 msgid "Services" msgstr "Dienstleistungen" -#: templates/uds/index.html:70 +#: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86 msgid "Java not found" msgstr "Java nicht gefunden" -#: templates/uds/index.html:71 +#: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89 msgid "" "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." msgstr "" "Java ist nicht verfügbar in Ihrem Browser, und der ausgewählte Transport " "muss es." -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Please, install latest version from" msgstr "Bitte installieren Sie neueste Version von" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Java website" msgstr "Java-website" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "and restart browser" msgstr "und Browser neu starten" -#: templates/uds/index.html:78 +#: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102 msgid "Ip" msgstr "IP" -#: templates/uds/index.html:79 +#: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103 msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" -#: templates/uds/index.html:80 +#: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104 msgid "Transports" msgstr "Transporte" @@ -1083,6 +1079,7 @@ msgid "User" msgstr "Benutzer" #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -1090,7 +1087,7 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Log out" msgstr "Melden Sie sich ab" -#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 +#: templates/uds/login.html:6 msgid "Login to UDS" msgstr "Anmeldung für UDS" @@ -1106,15 +1103,15 @@ msgstr "Login-Daten" msgid "Enter" msgstr "Geben Sie" -#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 +#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94 msgid "Back to login" msgstr "Zurück zur Anmeldung" -#: templates/uds/prefs.html:6 +#: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5 msgid "UDS User Preferences" msgstr "UDS-Benutzereinstellungen" -#: templates/uds/prefs.html:16 +#: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12 msgid "Save Preferences" msgstr "Speichern Sie Einstellungen" @@ -1124,71 +1121,105 @@ msgstr "" "Service im Moment nicht bereit. Bitte, versuchen Sie es noch einmal in eine " "Weile." -#: templates/uds/html5/login.html:73 -msgid "Sign in to access UDS" -msgstr "Melden Sie an, um Zugriff auf UDS" +#: templates/uds/html5/detectJava.html:4 +msgid "Login redirection to UDS" +msgstr "Login-Umleitung zu UDS" -#: templates/uds/html5/login.html:82 +#: templates/uds/html5/index.html:4 +msgid "Available services list" +msgstr "Liste der verfügbaren Dienste" + +#: templates/uds/html5/index.html:64 +msgid "transports" +msgstr "Transporte" + +#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69 +msgid "Welcome to UDS" +msgstr "Willkommen bei der UDS" + +#: templates/uds/html5/login.html:76 +msgid "invalid credentials" +msgstr "Ungültiger Anmeldeinformationen" + +#: templates/uds/html5/login.html:84 msgid "username" msgstr "Benutzername" -#: templates/uds/html5/login.html:83 +#: templates/uds/html5/login.html:85 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: templates/uds/html5/login.html:86 +#: templates/uds/html5/login.html:88 msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 -msgid "About" -msgstr "Über" +#: templates/uds/html5/prefs.html:11 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 -msgid "logout" -msgstr "Logout" +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4 +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12 +msgid "The service is not ready" +msgstr "Der Dienst ist nicht bereit" + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14 +msgid "" +"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few " +"seconds." +msgstr "" +"Der Dienst ist im Moment nicht bereit. Bitte, versuchen Sie es erneut nach wenigen " +"Sekunden." + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15 +msgid "" +"The service you has requested was not ready, and is being created right now. " +"It will be availabe shortly" +msgstr "" +"Der Service, den Sie angefordert hat war nicht bereit, und jetzt entsteht. " +"Es wird in Kürze verfügbar sein." + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: templates/uds/html5/show_transport.html:10 +#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 +msgid "Back to services list" +msgstr "Zurück zur Liste" #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 msgid "toggle navigation" msgstr "Toggle navigation" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 -msgid "packages" -msgstr "Pakete" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26 +msgid "About" +msgstr "Über" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 -msgid "administration" -msgstr "Verwaltung" - -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7 -msgid "home" -msgstr "Startseite" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42 +msgid "logout" +msgstr "Logout" #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 -msgid "Back to services list" -msgstr "Zurück zur Liste" - #: templates/uds/snippets/lang.html:9 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55 msgid "HTML5 RDP Transport" msgstr "HTML5-RDP-Transport" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57 msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgstr "RDP-Transport mit HTML5-client" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "Tunnel Server" msgstr "Tunnelserver" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "" "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "from users" @@ -1196,13 +1227,13 @@ msgstr "" "Host des Tunnelservers (Verwendung http/Https & Port bei Bedarf) als " "zugänglich von Benutzern" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "Empty creds" msgstr "Leere creds" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" @@ -1210,7 +1241,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert, werden die Anmeldeinformationen zum Herstellen " "einer leer sein." -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 msgid "If not empty, this username will be always used as credential" @@ -1218,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Wenn nicht leer ist, dieser Benutzername wird immer als verwendet " "Anmeldeinformationen" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 msgid "If not empty, this password will be always used as credential" @@ -1226,7 +1257,7 @@ msgstr "" "Wenn nicht leer ist, dieses Kennwort immer verwendet werden als " "Anmeldeinformationen" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" @@ -1235,11 +1266,11 @@ msgstr "" "Wenn nicht leer ist, dieser Domäne immer verwendet werden als " "Anmeldeinformationen (als DOMAIN verwendet\\Benutzer)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "Enable Audio" msgstr "Audio aktivieren" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "" "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "supports it)" @@ -1247,10 +1278,26 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, werden die Audiodaten auf Client weitergeleitet (wenn Client-" "Browser Es unterstützt)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "Enable Printing" +msgstr "Drucken aktivieren" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "" +"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser " +"supports it)" +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert, wird der Druck auf Client weitergeleitet (wenn " +"Client-Browser Es unterstützt)" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74 msgid "The server must be http or https" msgstr "Der Server muss http oder Https sein." +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152 +msgid "Launching HTML5 RDP connection" +msgstr "HTML5-RDP-Verbindung starten" + #: transports/NX/NXTransport.py:54 msgid "NX Transport (direct)" msgstr "NX Transport (direkt)" @@ -1493,10 +1540,14 @@ msgstr "Authentifikator nicht gefunden" msgid "Invalid authenticator" msgstr "Ungültige Echtheitsbestätigung" -#: web/views.py:389 +#: web/views.py:395 msgid "Authenticator do not provides information" msgstr "Authentifikator informiert nicht" +#: web/forms/LoginForm.py:54 +msgid "authenticator" +msgstr "Authentifikator" + #: web/forms/LoginForm.py:71 msgid "Authenticator" msgstr "Authentifikator" @@ -1648,270 +1699,3 @@ msgstr "Den Transport kann nicht gefunden werden." #: xmlrpc/transports/Networks.py:79 xmlrpc/transports/Networks.py:96 msgid "Can't locate the network" msgstr "Das Netzwerk kann nicht gefunden werden." - -#~ msgid "Allowed hosts" -#~ msgstr "Zulässigen hosts" - -#~ msgid "" -#~ "Hosts allowed to ask for credentials for users (use * for all host, but " -#~ "not recommended). Comma separated list" -#~ msgstr "" -#~ "Hosts erlaubt, Fragen zur Eingabe von Anmeldeinformationen für Benutzer " -#~ "(verwenden * für alle, aber nicht Host empfohlen). Durch Kommas getrennte " -#~ "Liste" - -#~ msgid "Invalid network: {0}" -#~ msgstr "Ungültige Netzwerk: {0}" - -#~ msgid "VMWare VC Server IP or Hostname" -#~ msgstr "VMWare VC Server IP oder Hostname" - -#~ msgid "Regular Exp. for groups" -#~ msgstr "Regelmäßige EXP für Gruppen." - -#~ msgid "Regular Expression to extract the group name" -#~ msgstr "Reguläre Ausdruck, der den Namen den Gruppe zu extrahieren" - -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" - -#~ msgid "Can't cancel non running operation" -#~ msgstr "Kann nicht nicht ausgeführten Vorgang abbrechen" - -#~ msgid "If checked, will use a ssl connection to Active Directory" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet eine Ssl-Verbindung zum Ldap " -#~ "(Wenn Port 389 ist, wird in Tatsache Port 636)" - -#~ msgid "" -#~ "Username with read privileges on the base selected (use USER@DOMAIN.DOM " -#~ "form for this)" -#~ msgstr "Benutzernamen mit lesen Berechtigungen auf der Basis ausgewählt" - -#~ msgid "Active Directory Authenticator" -#~ msgstr "Active Directory-Authenticator" - -#~ msgid "Authenticate against Active Directory" -#~ msgstr "Mithilfe von Active Directory zu authentifizieren" - -#~ msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM" -#~ msgstr "" -#~ "Müssen den Benutzernamen in der Form Benutzername@Domäne angeben.DOM" - -#~ msgid "Domain seems to be incorrect, please check it" -#~ msgstr "Domäne scheint falsch sein, bitte überprüfen es" - -#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (do not have user objects)" -#~ msgstr "LDAP scheint nicht Active Directory (keine Benutzerobjekte)" - -#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (no not have group objects)" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP scheint nicht Active Directory (Nein, nicht haben Gruppenobjekte)" - -#~ msgid "" -#~ "Ldap does not seem an Active Directory (do not have any user nor groups)" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP scheint nicht Active Directory (nicht haben keine Benutzer oder " -#~ "Gruppen)" - -#~ msgid "Username with read privileges on the eDirectory" -#~ msgstr "Benutzernamen mit lesen Berechtigungen für das eDirectory" - -#~ msgid "eDirectory Authenticator" -#~ msgstr "eDirectory Authenticator" - -#~ msgid "Authenticate against eDirectory" -#~ msgstr "Authentifizieren gegen eDirectory" - -#~ msgid "Expected group attribute " -#~ msgstr "Erwartete Group-Attribut " - -#~ msgid "" -#~ "Ldap user class or user id attr is probably wrong (Ldap is an eDirectory?)" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP-Benutzer Klasse oder Benutzer-Id-Attr ist vermutlich falsch (Ldap " -#~ "ist eine eDirectory?)" - -#~ msgid "SAML Authenticator" -#~ msgstr "SAML Authenticator" - -#~ msgid "SAML (v2.0) Authenticator" -#~ msgstr "SAML (v2. 0) Authenticator" - -#~ msgid "User name attrs" -#~ msgstr "Benutzer Name attrs" - -#~ msgid "Fields from where to extract user name" -#~ msgstr "Felder aus wo Sie Benutzernamen extrahieren" - -#~ msgid "Fields from where to extract the groups" -#~ msgstr "Felder von wo die Gruppen zu extrahieren" - -#~ msgid "Real name attrs" -#~ msgstr "Richtiger Name attrs" - -#~ msgid "Fields from where to extract the real name" -#~ msgstr "Felder aus wo man den richtigen Namen zu extrahieren" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Lokale" - -#~ msgid "Publication" -#~ msgstr "Veröffentlichung" - -#~ msgid "UDS Publication for {0} created at {1}" -#~ msgstr "UDS-Publikation für {0} erstellt am {1}" - -#~ msgid "VMWare VC Server Port (usually 443)" -#~ msgstr "VMWare VC Server Port (in der Regel 443)" - -#~ msgid "User with valid privileges on VC" -#~ msgstr "Benutzer mit gültigen Berechtigungen für VC" - -#~ msgid "Password of the user of the VC" -#~ msgstr "Kennwort des Benutzers des VC" - -#~ msgid "VMWare Virtual Center Provider" -#~ msgstr "VMWare Virtual Center-Anbieter" - -#~ msgid "Provides connection to Virtual Center Services" -#~ msgstr "Stellt Verbindung zu Virtual Center Services" - -#~ msgid "Error testing connection" -#~ msgstr "Fehler testen Verbindung" - -#~ msgid "Connection params ok" -#~ msgstr "Verbindung Params ok" - -#~ msgid "Datacenter" -#~ msgstr "Datacenter" - -#~ msgid "Datacenter containing base machine" -#~ msgstr "Datacenter mit Basismaschine" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" - -#~ msgid "" -#~ "If more than 1 interface is found in machine, use one on this network as " -#~ "main" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn mehr als 1 Schnittstelle in Maschine gefunden wird, verwenden Sie " -#~ "eine in diesem Netzwerk als wichtigsten" - -#~ msgid "Pub. Resource Pool" -#~ msgstr "Kneipe. Ressourcenpool" - -#~ msgid "Resource Pool where deploy clones" -#~ msgstr "Ressourcen-Pool in der Klone bereitgestellt" - -#~ msgid "Clones Folder" -#~ msgstr "Klone Ordner" - -#~ msgid "Folder where deploy clones" -#~ msgstr "Ordner wo bereitstellen Klone" - -#~ msgid "Resource Pool" -#~ msgstr "Ressourcenpool" - -#~ msgid "Resource Pool containing base machine" -#~ msgstr "Ressource Pool mit Basismaschine" - -#~ msgid "Memory for machines deployed from this service" -#~ msgstr "Speicher für Maschinen, die von diesem Dienst bereitgestellt" - -#~ msgid "Datastores" -#~ msgstr "Datastores" - -#~ msgid "Datastores where to put incrementals" -#~ msgstr "Datastores wo Sie inkrementelle Backups" - -#~ msgid "Base name for clones from this machine" -#~ msgstr "Basisname für Clones von diesem Computer" - -#~ msgid "VMWare Linked clone base" -#~ msgstr "VMWare Linked Clone base" - -#~ msgid "" -#~ "This service provides access to Linked Clones machines on a Virtual Center" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Service ermöglicht den Zugriff auf verknüpfte Clones Maschinen auf " -#~ "einen Virtual Center" - -#~ msgid "RGS Transport (direct)" -#~ msgstr "RGS-Transport (direkt)" - -#~ msgid "RGS Transport for direct connection" -#~ msgstr "RGS-Transport für den direkten Anschluss" - -#~ msgid "Image quality" -#~ msgstr "Bildqualität" - -#~ msgid "Quality of image codec (0-100)" -#~ msgstr "Qualität der Image-Codec (0-100)" - -#~ msgid "Adjustable Quality" -#~ msgstr "Einstellbare Qualität" - -#~ msgid "If checked, the image quality will be adjustable with bandwidth" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn diese Option aktiviert, wird die Bildqualität mit Bandbreite " -#~ "einstellbar sein" - -#~ msgid "Min. Adjustable Quality" -#~ msgstr "Min. einstellbare Qualität" - -#~ msgid "" -#~ "The lowest image quality applied to images to maintain the minimum update " -#~ "rate." -#~ msgstr "" -#~ "Die niedrigsten Bildqualität auf Bilder beibehalten das minimale Update " -#~ "angewendet Preise." - -#~ msgid "Adjustable Frame Rate" -#~ msgstr "Einstellbare Framerate" - -#~ msgid "Update rate threshold to begin adjusting image quality" -#~ msgstr "Update-Rate Schwellenwert beginnen, Anpassen der Bildqualität" - -#~ msgid "Match Local Resolution" -#~ msgstr "Spiel Ortsauflösung" - -#~ msgid "" -#~ "Change the Sender's resolution to match the Receiver's resolution when " -#~ "connecting" -#~ msgstr "" -#~ "Ändern des Absenders Auflösung Auflösung des Empfängers übereinstimmen " -#~ "wenn verbinden" - -#~ msgid "Redirect USB" -#~ msgstr "Umleitung USB" - -#~ msgid "If checked, the USB will be redirected." -#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert, wird die USB umgeleitet werden." - -#~ msgid "Redirect Audio" -#~ msgstr "Audio umleiten" - -#~ msgid "Redirect Mic" -#~ msgstr "Umleitung Mic" - -#~ msgid "If checked, the Mic will be redirected." -#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert, wird das Mikrofon umgeleitet." - -#~ msgid "RGS Transport (tunneled)" -#~ msgstr "RGS-Transport (Tunneling)" - -#~ msgid "RGS Transport for tunneled connection" -#~ msgstr "RGS-Transport für getunnelte Verbindung" - -#~ msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver." -#~ msgstr "" -#~ "Um diesen Service zu nutzen, sollten Sie zunächst RGS-Empfänger " -#~ "installieren." - -#~ msgid "None OS Manager" -#~ msgstr "Keine OS Manager" - -#~ msgid "Os Manager with no actions" -#~ msgstr "OS-Manager keine Aktionen" diff --git a/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 96f6b485d..04c149f49 100644 Binary files a/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index fa4550149..0a6a5e3f8 100644 --- a/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 06:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Usuario con privilegios de lectura en la base elegida" #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 msgid "Password" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator" msgstr "Autenticador LDAP de expresiones regulares" #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 -#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 +#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: web/forms/LoginForm.py:69 @@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "No se puede despublicar una publicación no activa" msgid "Can't unpublish publications with services in process" msgstr "No se puede despublicar con servicios en proceso" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:257 msgid "Screen Size" msgstr "Tamaño de pantalla" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 msgid "Screen colors" msgstr "Colores de pantalla" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 msgid "8 bits" msgstr "8 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:266 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:267 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:268 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" msgstr "Gestor de s.o. para controlar maquinas windows con dominio." #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -993,14 +993,10 @@ msgstr "Caché L2 para maniquí elementos" msgid "List of names" msgstr "Lista de nombres" -#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 +#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" -#: templates/404.html:9 -msgid "Sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Lo sentimos, pero no se encontró la página solicitada." - #: templates/uds/base.html:7 msgid "UDS" msgstr "UDS" @@ -1009,11 +1005,12 @@ msgstr "UDS" msgid "Login redirection" msgstr "Redireccion del login" -#: templates/uds/detectJava.html:38 +#: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27 msgid "Go to main page" msgstr "Ir a la página principal" -#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 +#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24 +#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" @@ -1024,42 +1021,42 @@ msgstr "" "Esta página contiene una lista de descargas proporcionadas por diferentes " "módulos" -#: templates/uds/index.html:51 +#: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48 msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: templates/uds/index.html:70 +#: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86 msgid "Java not found" msgstr "Java no encontrado" -#: templates/uds/index.html:71 +#: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89 msgid "" "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." msgstr "" "Java no está disponible en el navegador, y el transporte seleccionado " "precisa de el." -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Please, install latest version from" msgstr "Instale la versión mas reciente desde el" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Java website" msgstr "Sitio Web de Java" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "and restart browser" msgstr "y reinicie el navegador" -#: templates/uds/index.html:78 +#: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102 msgid "Ip" msgstr "IP" -#: templates/uds/index.html:79 +#: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: templates/uds/index.html:80 +#: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -1068,6 +1065,7 @@ msgid "User" msgstr "Usuario" #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Log out" msgstr "Desconectar" -#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 +#: templates/uds/login.html:6 msgid "Login to UDS" msgstr "Acceder a UDS" @@ -1091,15 +1089,15 @@ msgstr "Datos de acceso" msgid "Enter" msgstr "Entrar" -#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 +#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94 msgid "Back to login" msgstr "Volver a iniciar sesión" -#: templates/uds/prefs.html:6 +#: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5 msgid "UDS User Preferences" msgstr "UDS Preferencias de usuario " -#: templates/uds/prefs.html:16 +#: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12 msgid "Save Preferences" msgstr "Guardar Preferencias" @@ -1109,71 +1107,105 @@ msgstr "" "El servicio no está disponible en estos momentos. Por favor, intentelo de " "nuevo pasado unos instantes." -#: templates/uds/html5/login.html:73 -msgid "Sign in to access UDS" -msgstr "Regístrese para acceder a UDS" +#: templates/uds/html5/detectJava.html:4 +msgid "Login redirection to UDS" +msgstr "Redirección de inicio de sesión para UDS" -#: templates/uds/html5/login.html:82 +#: templates/uds/html5/index.html:4 +msgid "Available services list" +msgstr "Lista de servicios disponibles" + +#: templates/uds/html5/index.html:64 +msgid "transports" +msgstr "transportes" + +#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69 +msgid "Welcome to UDS" +msgstr "¡ Bienvenido a UDS" + +#: templates/uds/html5/login.html:76 +msgid "invalid credentials" +msgstr "credenciales no válidas" + +#: templates/uds/html5/login.html:84 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" -#: templates/uds/html5/login.html:83 +#: templates/uds/html5/login.html:85 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: templates/uds/html5/login.html:86 +#: templates/uds/html5/login.html:88 msgid "Sign in" msgstr "Inicia sesión" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +#: templates/uds/html5/prefs.html:11 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 -msgid "logout" -msgstr "logout" +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4 +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12 +msgid "The service is not ready" +msgstr "El servicio no está listo" + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14 +msgid "" +"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few " +"seconds." +msgstr "" +"El servicio no está preparado en este momento. Por favor, inténtalo otra vez después de unos " +"segundos." + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15 +msgid "" +"The service you has requested was not ready, and is being created right now. " +"It will be availabe shortly" +msgstr "" +"El servicio que usted ha solicitado no estaba listo y ahora se está creando. " +"Estará disponible en breve" + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: templates/uds/html5/show_transport.html:10 +#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 +msgid "Back to services list" +msgstr "Volver a la lista de servicios" #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 msgid "toggle navigation" msgstr "Toggle navegación" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 -msgid "packages" -msgstr "paquetes" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 -msgid "administration" -msgstr "Administración" - -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7 -msgid "home" -msgstr "Inicio" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42 +msgid "logout" +msgstr "logout" #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 -msgid "Back to services list" -msgstr "Volver a la lista de servicios" - #: templates/uds/snippets/lang.html:9 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55 msgid "HTML5 RDP Transport" msgstr "Transporte RDP HTML5" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57 msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgstr "Transporte RDP usando un cliente HTML5" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "Tunnel Server" msgstr "Servidor de túnel" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "" "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "from users" @@ -1181,33 +1213,33 @@ msgstr "" "Host del servidor de túnel (uso http/https & puerto si es necesario) como " "accesible de los usuarios" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "Empty creds" msgstr "Sin credenciales" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" msgstr "" "Si está activada, las credenciales utilizadas para conectar estarán vacías" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 msgid "If not empty, this username will be always used as credential" msgstr "" "Si no está vacio, este nombre de usuario será utilizado como credencial fija" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 msgid "If not empty, this password will be always used as credential" msgstr "Si no está vacio, este password será utiizado como credencial fija" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" @@ -1216,11 +1248,11 @@ msgstr "" "Si no está vacio, este domínio será usado como parte de las credenciales del " "usuario (usado como DOMAIN\\user)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "Enable Audio" msgstr "Activar el sonido" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "" "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "supports it)" @@ -1228,10 +1260,26 @@ msgstr "" "Si está marcada, el audio se redirigirán a cliente (si explorador cliente lo " "soporta)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "Enable Printing" +msgstr "Habilitar la impresión" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "" +"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser " +"supports it)" +msgstr "" +"Si está marcada, la impresión será redireccionada al cliente (si explorador " +"cliente lo soporta)" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74 msgid "The server must be http or https" msgstr "Debe ser el servidor http o https" +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152 +msgid "Launching HTML5 RDP connection" +msgstr "Lanzamiento de conexión RDP HTML5" + #: transports/NX/NXTransport.py:54 msgid "NX Transport (direct)" msgstr "Transporte NX (directo)" @@ -1472,10 +1520,14 @@ msgstr "Autenticador no hallado" msgid "Invalid authenticator" msgstr "Autenticador Invalido" -#: web/views.py:389 +#: web/views.py:395 msgid "Authenticator do not provides information" msgstr "El autenticador no proporciona información alguna" +#: web/forms/LoginForm.py:54 +msgid "authenticator" +msgstr "autenticador" + #: web/forms/LoginForm.py:71 msgid "Authenticator" msgstr "Autenticador" @@ -1626,338 +1678,3 @@ msgstr "No puedo hallar el transporte" #: xmlrpc/transports/Networks.py:79 xmlrpc/transports/Networks.py:96 msgid "Can't locate the network" msgstr "No puedo hallar la red" - -#~ msgid "Allowed hosts" -#~ msgstr "Hosts permitidos" - -#~ msgid "" -#~ "Hosts allowed to ask for credentials for users (use * for all host, but " -#~ "not recommended). Comma separated list" -#~ msgstr "" -#~ "Anfitriones permitieron para solicitar credenciales para los usuarios " -#~ "(use * de todos los host, pero no recomendado). Lista separada por comas" - -#~ msgid "Invalid network: {0}" -#~ msgstr "Red no válida: {0}" - -#~ msgid "VMWare VC Server IP or Hostname" -#~ msgstr "IP o nombre DNS del servidor VMWare VC" - -#~ msgid "Regular Exp. for groups" -#~ msgstr "EXP. regular para grupos" - -#~ msgid "Regular Expression to extract the group name" -#~ msgstr "Expresión regular para extraer el nombre del grupo" - -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Expresión regular inválida" - -#~ msgid "Can't cancel non running operation" -#~ msgstr "No se puede cancelar una operación que no está en curso" - -#~ msgid "If checked, will use a ssl connection to Active Directory" -#~ msgstr "Si está activada, utilizará una conexión ssl con Active Directory" - -#~ msgid "" -#~ "Username with read privileges on the base selected (use USER@DOMAIN.DOM " -#~ "form for this)" -#~ msgstr "" -#~ "Usuario con derechos de lectura en la base seleccionada (utilice la forma " -#~ "USUARIO@DOMINIO.DOM para este elemento)" - -#~ msgid "Active Directory Authenticator" -#~ msgstr "Autenticador Active Directory" - -#~ msgid "Authenticate against Active Directory" -#~ msgstr "Autenticador contra Active Directory" - -#~ msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM" -#~ msgstr "" -#~ "Debe especificar el nombre de usuario en la forma NOMBREUSUARIO@DOMINIO." -#~ "DOM" - -#~ msgid "Domain seems to be incorrect, please check it" -#~ msgstr "El dominio parece ser incorrecto, por favor, compruebelo" - -#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (do not have user objects)" -#~ msgstr "" -#~ "El ldap indicado no parece un Active Directory (no tiene objetos de " -#~ "usuario)" - -#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (no not have group objects)" -#~ msgstr "" -#~ "El ldap indicado no parece un Active Directory (no no tienen objetos de " -#~ "grupo)" - -#~ msgid "" -#~ "Ldap does not seem an Active Directory (do not have any user nor groups)" -#~ msgstr "" -#~ "El ldap indicado no parece un Active Directory (no tiene ningún usuario " -#~ "ni grupo)" - -#~ msgid "Username with read privileges on the eDirectory" -#~ msgstr "Usuario con privilegios de lectura sobre eDirectory" - -#~ msgid "eDirectory Authenticator" -#~ msgstr "Autenticador eDirectory" - -#~ msgid "Authenticate against eDirectory" -#~ msgstr "Autenticador contra eDirectory" - -#~ msgid "Expected group attribute " -#~ msgstr "Atributo de grupo esperado " - -#~ msgid "" -#~ "Ldap user class or user id attr is probably wrong (Ldap is an eDirectory?)" -#~ msgstr "" -#~ "El atributo del id de usuario o la clase de usuario LDAP son " -#~ "probablemente incorrectos(¿el LDAP indicado es realmente un eDirectory?)" - -#~ msgid "SAML Authenticator" -#~ msgstr "Autenticador SAML" - -#~ msgid "SAML (v2.0) Authenticator" -#~ msgstr "Autenticador SAML (versión 2.0)" - -#~ msgid "Private key" -#~ msgstr "Clave privada" - -#~ msgid "" -#~ "Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from " -#~ "openssl" -#~ msgstr "" -#~ "Clave privada usada para la firma y la encriptación, en el formato que se " -#~ "genera en base64 por openssl" - -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Certificado" - -#~ msgid "Server certificate (public), , as generated in base 64 from openssl" -#~ msgstr "" -#~ "Certificado del servidor (público). Como se genera en base 62 desde " -#~ "openssl" - -#~ msgid "IDP Metadata" -#~ msgstr "Metadata del IDP" - -#~ msgid "" -#~ "You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself " -#~ "(xml)" -#~ msgstr "" -#~ "Puede insertar aqui la URL de los metadatos del IDP, o bien los metadatos " -#~ "mismos (en xml) " - -#~ msgid "Entity ID" -#~ msgstr "Entity ID" - -#~ msgid "" -#~ "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL" -#~ msgstr "" -#~ "ID del SP. Si se deja en blanco, será generado automáticamente usando el " -#~ "nombre de servidor utilizado para hacer login en la administración." - -#~ msgid "User name attrs" -#~ msgstr "Attrs. de nombre usu." - -#~ msgid "Fields from where to extract user name" -#~ msgstr "Expresión regular para extraer el nombre de usuario" - -#~ msgid "Fields from where to extract the groups" -#~ msgstr "Campos de donde extraer los grupos" - -#~ msgid "Real name attrs" -#~ msgstr "Attr. de nombre real" - -#~ msgid "Fields from where to extract the real name" -#~ msgstr "Expresión regular para extraer el nombre real del usuario" - -#~ msgid "" -#~ "Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with " -#~ "-----BEGIN CERTIFICATE-----)" -#~ msgstr "" -#~ "El certificado del servidor debe estarn en formato PEM (Los certificados " -#~ "en formato PEM empiezan por ---BEGIN CERTIFICATE---)" - -#~ msgid "Invalid server certificate. " -#~ msgstr "Certificado de servidor inválido" - -#~ msgid "" -#~ "Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----" -#~ "BEGIN RSA PRIVATE KEY-----" -#~ msgstr "" -#~ "La clave privada debe estar en formato PEM (los claves privadas en " -#~ "formato PEM comienzan por ---BEGIN RSA PRIVATE KEY---)" - -#~ msgid "Can't fetch url {0}: {1}" -#~ msgstr "No puedo obtener la url {0}: {1}" - -#~ msgid " (obtained from URL)" -#~ msgstr "(obtenido de la URL)" - -#~ msgid "XML do not seems valid for IDP Metadata " -#~ msgstr "El XML no parece ser válido para Metdatos de un IDP" - -#~ msgid "Can't access idp metadata" -#~ msgstr "No se puee acceder a los metadatos del IDP" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Publication" -#~ msgstr "Publicación" - -#~ msgid "UDS Publication for {0} created at {1}" -#~ msgstr "Publicación de UDS para {0} creada el {1}" - -#~ msgid "VMWare VC Server Port (usually 443)" -#~ msgstr "Puerto del servidor VMWare VC (normalmente 443)" - -#~ msgid "User with valid privileges on VC" -#~ msgstr "Usuario con privilegios validos sobre VC" - -#~ msgid "Password of the user of the VC" -#~ msgstr "Contraseña del usuario de VC" - -#~ msgid "VMWare Virtual Center Provider" -#~ msgstr "Proveedor de VMWare Virtual Center" - -#~ msgid "Provides connection to Virtual Center Services" -#~ msgstr "Provee conexión a servicios basados en VMWare Virtual Center" - -#~ msgid "Error testing connection" -#~ msgstr "Error comprobando la conexión" - -#~ msgid "Connection params ok" -#~ msgstr "Parametros de conexión correctos" - -#~ msgid "Datacenter" -#~ msgstr "Datacenter " - -#~ msgid "Datacenter containing base machine" -#~ msgstr "Datacenter que contiene la máquina de base" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Red" - -#~ msgid "" -#~ "If more than 1 interface is found in machine, use one on this network as " -#~ "main" -#~ msgstr "" -#~ "Si hay mas de un interfaz en la máquina virtual, use el que esté en esta " -#~ "red como principal." - -#~ msgid "Pub. Resource Pool" -#~ msgstr "Pool de despliegue" - -#~ msgid "Resource Pool where deploy clones" -#~ msgstr "Pool de recursos donde desplegar los clones" - -#~ msgid "Clones Folder" -#~ msgstr "Carpeta de clones" - -#~ msgid "Folder where deploy clones" -#~ msgstr "Carpeta donde desplegar los clones" - -#~ msgid "Resource Pool" -#~ msgstr "Pool de recursos" - -#~ msgid "Resource Pool containing base machine" -#~ msgstr "Pool de recursos que contiene la máquina de base" - -#~ msgid "Memory for machines deployed from this service" -#~ msgstr "Memoria para maquinas desplegadas desde este servicio" - -#~ msgid "Datastores" -#~ msgstr "Almacenamientos" - -#~ msgid "Datastores where to put incrementals" -#~ msgstr "Almacenamiento donde colocar los incrementales" - -#~ msgid "Base name for clones from this machine" -#~ msgstr "Nombre base para los clones de la máquina base" - -#~ msgid "VMWare Linked clone base" -#~ msgstr "Servicio basado en VMWare Linked clones" - -#~ msgid "" -#~ "This service provides access to Linked Clones machines on a Virtual Center" -#~ msgstr "Este servicio provee acceso a linked clones sobre Virtual Center" - -#~ msgid "RGS Transport (direct)" -#~ msgstr "Transporte RGS (directo)" - -#~ msgid "RGS Transport for direct connection" -#~ msgstr "Transporte RGS para conexión directa" - -#~ msgid "Image quality" -#~ msgstr "Calidad de imagen" - -#~ msgid "Quality of image codec (0-100)" -#~ msgstr "Calidad del códec de imagen (0-100)" - -#~ msgid "Adjustable Quality" -#~ msgstr "Calidad ajustable" - -#~ msgid "If checked, the image quality will be adjustable with bandwidth" -#~ msgstr "" -#~ "Si está activada, la calidad de imagen será ajustable con ancho de banda" - -#~ msgid "Min. Adjustable Quality" -#~ msgstr "Mín. calidad ajustable" - -#~ msgid "" -#~ "The lowest image quality applied to images to maintain the minimum update " -#~ "rate." -#~ msgstr "" -#~ "La menor calidad de imagen aplicada a las imágenes para mantener la " -#~ "actualización mínima tasa." - -#~ msgid "Adjustable Frame Rate" -#~ msgstr "Ajustable velocidad de fotogramas" - -#~ msgid "Update rate threshold to begin adjusting image quality" -#~ msgstr "" -#~ "Umbral de velocidad de actualización para comenzar el ajuste de calidad " -#~ "de imagen" - -#~ msgid "Match Local Resolution" -#~ msgstr "Resolución Local de partido" - -#~ msgid "" -#~ "Change the Sender's resolution to match the Receiver's resolution when " -#~ "connecting" -#~ msgstr "" -#~ "Cambiar la resolución del remitente para que coincida con la resolución " -#~ "del receptor cuando conexión" - -#~ msgid "Redirect USB" -#~ msgstr "Redirección USB" - -#~ msgid "If checked, the USB will be redirected." -#~ msgstr "Si está activada, se redirigirá el USB." - -#~ msgid "Redirect Audio" -#~ msgstr "Redirección de Audio" - -#~ msgid "Redirect Mic" -#~ msgstr "Redirigir Mic" - -#~ msgid "If checked, the Mic will be redirected." -#~ msgstr "Si está activado. el micro será redirigido al cliente" - -#~ msgid "RGS Transport (tunneled)" -#~ msgstr "Transporte RGS (vía túnel)" - -#~ msgid "RGS Transport for tunneled connection" -#~ msgstr "Transporte RGS para conexión vía túnel" - -#~ msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver." -#~ msgstr "" -#~ "Para poder utilizar este servicio, primero debe instalar el Receiver de " -#~ "RGS" - -#~ msgid "None OS Manager" -#~ msgstr "Ningún gestor de OS" - -#~ msgid "Os Manager with no actions" -#~ msgstr "Gestor de OS que no realiza ninguna acción" diff --git a/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 0dea5e0f2..2eaec13b7 100644 Binary files a/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 9610e54db..97ed5909b 100644 --- a/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 msgid "Password" @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator" msgstr "Authentificateur de LDAP d'Expressions régulière" #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 -#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 +#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: web/forms/LoginForm.py:69 @@ -403,31 +403,31 @@ msgid "Can't unpublish publications with services in process" msgstr "" "Ne peut annuler la publication des publications avec services de processus" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:257 msgid "Screen Size" msgstr "Taille de l'écran" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 msgid "Full Screen" msgstr "Plein écran" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 msgid "Screen colors" msgstr "Couleurs de l'écran" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 msgid "8 bits" msgstr "8 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:266 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:267 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:268 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "(Essentiellement renomme machine)" #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "Domain" msgstr "Domaine" @@ -1005,14 +1005,10 @@ msgstr "Mémoire cache L2 de faux éléments" msgid "List of names" msgstr "Liste des noms" -#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 +#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" -#: templates/404.html:9 -msgid "Sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Désolé, mais la page demandée n'a pas pu être trouvée." - #: templates/uds/base.html:7 msgid "UDS" msgstr "UDS" @@ -1021,11 +1017,12 @@ msgstr "UDS" msgid "Login redirection" msgstr "Redirection de connexion" -#: templates/uds/detectJava.html:38 +#: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27 msgid "Go to main page" msgstr "Aller à la page d'accueil" -#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 +#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24 +#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" @@ -1036,42 +1033,42 @@ msgstr "" "Cette page contient une liste de téléchargeables fournis par différents " "modules" -#: templates/uds/index.html:51 +#: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48 msgid "Services" msgstr "Services" -#: templates/uds/index.html:70 +#: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86 msgid "Java not found" msgstr "Java non trouvé" -#: templates/uds/index.html:71 +#: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89 msgid "" "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." msgstr "" "Java n'est pas disponible sur votre navigateur, et le transport sélectionné " "en a besoin." -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Please, install latest version from" msgstr "Veuillez installer une version plus récente de" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Java website" msgstr "Site Web Java" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "and restart browser" msgstr "Redémarrez le navigateur" -#: templates/uds/index.html:78 +#: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102 msgid "Ip" msgstr "IP" -#: templates/uds/index.html:79 +#: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103 msgid "Networks" msgstr "Réseaux" -#: templates/uds/index.html:80 +#: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -1080,6 +1077,7 @@ msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -1087,7 +1085,7 @@ msgstr "Préférences" msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" -#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 +#: templates/uds/login.html:6 msgid "Login to UDS" msgstr "Connexion à UDS" @@ -1103,15 +1101,15 @@ msgstr "Données de connexion" msgid "Enter" msgstr "Entrez" -#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 +#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94 msgid "Back to login" msgstr "Retour à la connexion" -#: templates/uds/prefs.html:6 +#: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5 msgid "UDS User Preferences" msgstr "Préférences de l'utilisateur UDS" -#: templates/uds/prefs.html:16 +#: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12 msgid "Save Preferences" msgstr "Enregistrer les préférences" @@ -1121,71 +1119,105 @@ msgstr "" "Le service n'est pas prêt à ce moment. S'il vous plaît, essayez à nouveau de " "temps en temps." -#: templates/uds/html5/login.html:73 -msgid "Sign in to access UDS" -msgstr "Connectez-vous accéder aux UDS" +#: templates/uds/html5/detectJava.html:4 +msgid "Login redirection to UDS" +msgstr "Redirection de connexion à l'UDS" -#: templates/uds/html5/login.html:82 +#: templates/uds/html5/index.html:4 +msgid "Available services list" +msgstr "Liste des services disponibles" + +#: templates/uds/html5/index.html:64 +msgid "transports" +msgstr "Transports" + +#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69 +msgid "Welcome to UDS" +msgstr "Bienvenue à l'UDS" + +#: templates/uds/html5/login.html:76 +msgid "invalid credentials" +msgstr "informations d'identification non valides" + +#: templates/uds/html5/login.html:84 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" -#: templates/uds/html5/login.html:83 +#: templates/uds/html5/login.html:85 msgid "password" msgstr "mot de passe" -#: templates/uds/html5/login.html:86 +#: templates/uds/html5/login.html:88 msgid "Sign in" msgstr "Connexion" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 -msgid "About" -msgstr "Sur" +#: templates/uds/html5/prefs.html:11 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 -msgid "logout" -msgstr "logout" +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4 +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12 +msgid "The service is not ready" +msgstr "Le service n'est pas prêt" + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14 +msgid "" +"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few " +"seconds." +msgstr "" +"Le service n'est pas prêt à ce moment. S'il vous plaît, essayez à nouveau après quelques " +"secondes." + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15 +msgid "" +"The service you has requested was not ready, and is being created right now. " +"It will be availabe shortly" +msgstr "" +"Le service que vous a demandé n'était pas prêt et il est créé dès " +"maintenant. Il sera disponible sous peu" + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: templates/uds/html5/show_transport.html:10 +#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 +msgid "Back to services list" +msgstr "Retour à la liste de services" #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 msgid "toggle navigation" msgstr "activer/désactiver navigation" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 -msgid "packages" -msgstr "Paquets" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26 +msgid "About" +msgstr "Sur" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 -msgid "administration" -msgstr "administration" - -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7 -msgid "home" -msgstr "Page d'accueil" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42 +msgid "logout" +msgstr "logout" #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 -msgid "Back to services list" -msgstr "Retour à la liste de services" - #: templates/uds/snippets/lang.html:9 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55 msgid "HTML5 RDP Transport" msgstr "HTML5 RDP Transport" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57 msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgstr "RDP Transport utilisant HTML5 client" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "Tunnel Server" msgstr "Serveur de tunnel" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "" "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "from users" @@ -1193,13 +1225,13 @@ msgstr "" "Accessible l'hôte du serveur tunnel (utiliser le protocole http/https & port " "si nécessaire) des utilisateurs" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "Empty creds" msgstr "Références vide" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" @@ -1207,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Si coché, les informations d'identification utilisées pour se connecter sera " "vide" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 msgid "If not empty, this username will be always used as credential" @@ -1215,7 +1247,7 @@ msgstr "" "Si ce n'est vide, ce nom d'utilisateur sera toujours utilisé comme des " "titres de compétences" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 msgid "If not empty, this password will be always used as credential" @@ -1223,7 +1255,7 @@ msgstr "" "Si ce n'est vide, ce mot de passe sera toujours utilisé comme des titres de " "compétences" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" @@ -1232,11 +1264,11 @@ msgstr "" "Si ce n'est vide, ce domaine sera toujours utilisé comme des titres de " "compétences (utilisé comme domaine\\User)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "Enable Audio" msgstr "Activez l'Audio" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "" "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "supports it)" @@ -1244,10 +1276,26 @@ msgstr "" "Si coché, le son sera redirigé vers le client (si navigateur client Il prend " "en charge)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "Enable Printing" +msgstr "Activer l'impression" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "" +"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser " +"supports it)" +msgstr "" +"S'il est activé, l'impression sera redirigée vers le client (si navigateur " +"client Il prend en charge)" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74 msgid "The server must be http or https" msgstr "Der Server muss http oder Https sein." +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152 +msgid "Launching HTML5 RDP connection" +msgstr "Lancer la connexion RDP HTML5" + #: transports/NX/NXTransport.py:54 msgid "NX Transport (direct)" msgstr "NX Transport (direct)" @@ -1486,10 +1534,14 @@ msgstr "Authentificateur introuvable" msgid "Invalid authenticator" msgstr "Authentificateur non valide" -#: web/views.py:389 +#: web/views.py:395 msgid "Authenticator do not provides information" msgstr "Authentificateur ne fournit pas d'informations" +#: web/forms/LoginForm.py:54 +msgid "authenticator" +msgstr "authentificateur" + #: web/forms/LoginForm.py:71 msgid "Authenticator" msgstr "Authentificateur" @@ -1643,274 +1695,3 @@ msgstr "Impossible de localiser le transport" #: xmlrpc/transports/Networks.py:79 xmlrpc/transports/Networks.py:96 msgid "Can't locate the network" msgstr "Impossible de localiser le réseau" - -#~ msgid "Allowed hosts" -#~ msgstr "Zulässigen hosts" - -#~ msgid "" -#~ "Hosts allowed to ask for credentials for users (use * for all host, but " -#~ "not recommended). Comma separated list" -#~ msgstr "" -#~ "Hosts erlaubt, Fragen zur Eingabe von Anmeldeinformationen für Benutzer " -#~ "(verwenden * für alle, aber nicht Host empfohlen). Durch Kommas getrennte " -#~ "Liste" - -#~ msgid "Invalid network: {0}" -#~ msgstr "Ungültige Netzwerk: {0}" - -#~ msgid "VMWare VC Server IP or Hostname" -#~ msgstr "Le nom DNS ou l'adresse IP VC VMWare Server" - -#~ msgid "Regular Exp. for groups" -#~ msgstr "Exp régulière pour les groupes" - -#~ msgid "Regular Expression to extract the group name" -#~ msgstr "Expression régulière pour extraire le nom du groupe" - -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Expression régulière valide" - -#~ msgid "Can't cancel non running operation" -#~ msgstr "Ne peut annuler une opération non courante" - -#~ msgid "If checked, will use a ssl connection to Active Directory" -#~ msgstr "" -#~ "Si elle est cochée, va utiliser une connexion SSL à Active Directory" - -#~ msgid "" -#~ "Username with read privileges on the base selected (use USER@DOMAIN.DOM " -#~ "form for this)" -#~ msgstr "" -#~ "Nom d'utilisateur avec des privilèges lire sur la base choisie (utiliser " -#~ "le format USER@DOMAIN.DOMpour cela)" - -#~ msgid "Active Directory Authenticator" -#~ msgstr "Active Directory authentificateur" - -#~ msgid "Authenticate against Active Directory" -#~ msgstr "S'authentifier sur Active Directory" - -#~ msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM" -#~ msgstr "" -#~ "Doit spécifier le nom d'utilisateur sous la forme NOMDEUTILISEUR@DOMAINE." -#~ "DOM" - -#~ msgid "Domain seems to be incorrect, please check it" -#~ msgstr "Domaine semble incorrect, veuillez vérifier" - -#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (do not have user objects)" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP ne semble pas un serveur Active Directory (n'ont pas les objets " -#~ "utilisateur)" - -#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (no not have group objects)" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP ne semble pas un serveur Active Directory (ne pas ont les objets de " -#~ "groupe)" - -#~ msgid "" -#~ "Ldap does not seem an Active Directory (do not have any user nor groups)" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP ne semble pas un serveur Active Directory (n'ont pas tout " -#~ "utilisateur ni les groupes)" - -#~ msgid "Username with read privileges on the eDirectory" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur avec des privilèges de lecture sur l'eDirectory" - -#~ msgid "eDirectory Authenticator" -#~ msgstr "eDirectory authentificateur" - -#~ msgid "Authenticate against eDirectory" -#~ msgstr "S'authentifier auprès d'eDirectory" - -#~ msgid "Expected group attribute " -#~ msgstr "Attribut du groupe prévu " - -#~ msgid "" -#~ "Ldap user class or user id attr is probably wrong (Ldap is an eDirectory?)" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP user class ou utilisateur id attr est probablement faux (Ldap est un " -#~ "eDirectory?)" - -#~ msgid "SAML Authenticator" -#~ msgstr "SAML authentificateur" - -#~ msgid "SAML (v2.0) Authenticator" -#~ msgstr "SAML (v2.0) authentificateur" - -#~ msgid "User name attrs" -#~ msgstr "Utilisateur nom attrs" - -#~ msgid "Fields from where to extract user name" -#~ msgstr "Champs d'où extraire le nom d'utilisateur" - -#~ msgid "Fields from where to extract the groups" -#~ msgstr "Champs d'où extraire les groupes" - -#~ msgid "Real name attrs" -#~ msgstr "De son vrai nom attrs" - -#~ msgid "Fields from where to extract the real name" -#~ msgstr "Champs d'où extraire le nom réel" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Publication" -#~ msgstr "Publication" - -#~ msgid "UDS Publication for {0} created at {1}" -#~ msgstr "Publication UDS {0} créé à {1}" - -#~ msgid "VMWare VC Server Port (usually 443)" -#~ msgstr "Port du serveur VMWare VC (habituellement 443)" - -#~ msgid "User with valid privileges on VC" -#~ msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur VC" - -#~ msgid "Password of the user of the VC" -#~ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de la CV" - -#~ msgid "VMWare Virtual Center Provider" -#~ msgstr "VMWare Virtual Center fournisseur" - -#~ msgid "Provides connection to Virtual Center Services" -#~ msgstr "Fournit la connexion aux Services du Centre virtuel" - -#~ msgid "Error testing connection" -#~ msgstr "Connexion essai erreur" - -#~ msgid "Connection params ok" -#~ msgstr "Connexion params ok" - -#~ msgid "Datacenter" -#~ msgstr "Datacenter" - -#~ msgid "Datacenter containing base machine" -#~ msgstr "Machine de base contenant Datacenter" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Réseau" - -#~ msgid "" -#~ "If more than 1 interface is found in machine, use one on this network as " -#~ "main" -#~ msgstr "" -#~ "Si plus de 1 interface est trouvé dans la machine, utilisez l'une sur ce " -#~ "réseau comme principal" - -#~ msgid "Pub. Resource Pool" -#~ msgstr "Pub. Ressource Pool" - -#~ msgid "Resource Pool where deploy clones" -#~ msgstr "Ressource Pool déployer où les clones" - -#~ msgid "Clones Folder" -#~ msgstr "Dossier de clones" - -#~ msgid "Folder where deploy clones" -#~ msgstr "Dossier où déployer clones" - -#~ msgid "Resource Pool" -#~ msgstr "Ressource Pool" - -#~ msgid "Resource Pool containing base machine" -#~ msgstr "Machine base contenant de ressource Pool" - -#~ msgid "Memory for machines deployed from this service" -#~ msgstr "Mémoire pour les machines déployés à partir de ce service" - -#~ msgid "Datastores" -#~ msgstr "Entrepôts de données" - -#~ msgid "Datastores where to put incrementals" -#~ msgstr "Entrepôts de données où mettre des sauvegardes incrémentales" - -#~ msgid "Base name for clones from this machine" -#~ msgstr "Nom de base des clones de cette machine." - -#~ msgid "VMWare Linked clone base" -#~ msgstr "Base de clone lié VMWare" - -#~ msgid "" -#~ "This service provides access to Linked Clones machines on a Virtual Center" -#~ msgstr "" -#~ "Ce service donne accès aux machines de Clones liés sur un centre virtuel" - -#~ msgid "RGS Transport (direct)" -#~ msgstr "RGS Transport (direct)" - -#~ msgid "RGS Transport for direct connection" -#~ msgstr "RGS Transport pour une connexion directe" - -#~ msgid "Image quality" -#~ msgstr "Qualité de l'image" - -#~ msgid "Quality of image codec (0-100)" -#~ msgstr "Qualité du codec d'image (0-100)" - -#~ msgid "Adjustable Quality" -#~ msgstr "Qualité réglable" - -#~ msgid "If checked, the image quality will be adjustable with bandwidth" -#~ msgstr "Si cochée, la qualité de l'image sera réglable avec bande passante" - -#~ msgid "Min. Adjustable Quality" -#~ msgstr "Min. qualité réglable" - -#~ msgid "" -#~ "The lowest image quality applied to images to maintain the minimum update " -#~ "rate." -#~ msgstr "" -#~ "La qualité de l'image plus bas appliquée aux images afin de maintenir la " -#~ "mise à jour minimum taux." - -#~ msgid "Adjustable Frame Rate" -#~ msgstr "Cadence réglable" - -#~ msgid "Update rate threshold to begin adjusting image quality" -#~ msgstr "" -#~ "Seuil de vitesse de mise à jour pour commencer à ajuster la qualité de " -#~ "l'image" - -#~ msgid "Match Local Resolution" -#~ msgstr "Résolution locale de match" - -#~ msgid "" -#~ "Change the Sender's resolution to match the Receiver's resolution when " -#~ "connecting" -#~ msgstr "" -#~ "Modifier la résolution de l'expéditeur pour faire correspondre la " -#~ "résolution du séquestre lors de la connexion" - -#~ msgid "Redirect USB" -#~ msgstr "Redirection USB" - -#~ msgid "If checked, the USB will be redirected." -#~ msgstr "Si cochée, la clé USB est redirigée." - -#~ msgid "Redirect Audio" -#~ msgstr "Redirection Audio" - -#~ msgid "Redirect Mic" -#~ msgstr "Redirection Mic" - -#~ msgid "If checked, the Mic will be redirected." -#~ msgstr "Si cochée, le micro sera redirigé." - -#~ msgid "RGS Transport (tunneled)" -#~ msgstr "RGS Transport (tunnel)" - -#~ msgid "RGS Transport for tunneled connection" -#~ msgstr "RGS Transport pour connexion par tunnel" - -#~ msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver." -#~ msgstr "" -#~ "Pour utiliser ce service, vous devez commencer par installer récepteur " -#~ "RGS." - -#~ msgid "None OS Manager" -#~ msgstr "Aucun gestionnaire de l'OS" - -#~ msgid "Os Manager with no actions" -#~ msgstr "Gestionnaire d'os avec aucune action" diff --git a/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index 4c349eb31..367ba2940 100644 Binary files a/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index df80b2396..15646d4bd 100644 --- a/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nome utente con privilegi di lettura sulla base selezionata" #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 msgid "Password" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator" msgstr "Autenticatore di LDAP di espressioni regolari" #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 -#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 +#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: web/forms/LoginForm.py:69 @@ -375,31 +375,31 @@ msgstr "" "Non è possibile annullare la pubblicazione di pubblicazioni con servizi nel " "processo di" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:257 msgid "Screen Size" msgstr "Dimensioni dello schermo" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 msgid "Full Screen" msgstr "Schermo intero" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 msgid "Screen colors" msgstr "Colori dello schermo" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 msgid "8 bits" msgstr "8 bit" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:266 msgid "16 bits" msgstr "16 bit" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:267 msgid "24 bits" msgstr "24 bit" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:268 msgid "32 bits" msgstr "32 bit" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "Rinomina macchina)" #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -974,14 +974,10 @@ msgstr "Cache L2 per elementi fittizi" msgid "List of names" msgstr "Elenco dei nomi" -#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 +#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" -#: templates/404.html:9 -msgid "Sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Ci dispiace, ma non è possibile trovare la pagina richiesta." - #: templates/uds/base.html:7 msgid "UDS" msgstr "UDS" @@ -990,11 +986,12 @@ msgstr "UDS" msgid "Login redirection" msgstr "Reindirizzamento login" -#: templates/uds/detectJava.html:38 +#: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27 msgid "Go to main page" msgstr "Vai alla pagina principale" -#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 +#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24 +#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7 msgid "Downloads" msgstr "Download" @@ -1004,42 +1001,42 @@ msgid "" msgstr "" "Questa pagina contiene un elenco di scaricabili forniti da diversi moduli" -#: templates/uds/index.html:51 +#: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48 msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: templates/uds/index.html:70 +#: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86 msgid "Java not found" msgstr "Java non trovato" -#: templates/uds/index.html:71 +#: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89 msgid "" "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." msgstr "" "Java non è disponibile sul vostro browser, e il trasporto selezionato di cui " "ha bisogno." -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Please, install latest version from" msgstr "Per favore, installare la versione più recente da" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Java website" msgstr "Sito Web Java" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "and restart browser" msgstr "e riavviare il browser" -#: templates/uds/index.html:78 +#: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102 msgid "Ip" msgstr "IP" -#: templates/uds/index.html:79 +#: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103 msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: templates/uds/index.html:80 +#: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" @@ -1048,6 +1045,7 @@ msgid "User" msgstr "Utente" #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr "Preferenze" msgid "Log out" msgstr "Logout" -#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 +#: templates/uds/login.html:6 msgid "Login to UDS" msgstr "Login per UDS" @@ -1071,15 +1069,15 @@ msgstr "Dati login" msgid "Enter" msgstr "Inserisci" -#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 +#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94 msgid "Back to login" msgstr "Torna al login" -#: templates/uds/prefs.html:6 +#: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5 msgid "UDS User Preferences" msgstr "UDS preferenze utente" -#: templates/uds/prefs.html:16 +#: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12 msgid "Save Preferences" msgstr "Salva preferenze" @@ -1089,71 +1087,105 @@ msgstr "" "Servizio non pronta in questo momento. Per favore, provare nuovamente in un " "istante." -#: templates/uds/html5/login.html:73 -msgid "Sign in to access UDS" -msgstr "Accedi per accedere UDS" +#: templates/uds/html5/detectJava.html:4 +msgid "Login redirection to UDS" +msgstr "Reindirizzamento login a UDS" -#: templates/uds/html5/login.html:82 +#: templates/uds/html5/index.html:4 +msgid "Available services list" +msgstr "Elenco dei servizi disponibili" + +#: templates/uds/html5/index.html:64 +msgid "transports" +msgstr "trasporti" + +#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69 +msgid "Welcome to UDS" +msgstr "Benvenuti a UDS" + +#: templates/uds/html5/login.html:76 +msgid "invalid credentials" +msgstr "credenziali non valide" + +#: templates/uds/html5/login.html:84 msgid "username" msgstr "nome utente" -#: templates/uds/html5/login.html:83 +#: templates/uds/html5/login.html:85 msgid "password" msgstr "password" -#: templates/uds/html5/login.html:86 +#: templates/uds/html5/login.html:88 msgid "Sign in" msgstr "Accedi" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 -msgid "About" -msgstr "Circa" +#: templates/uds/html5/prefs.html:11 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 -msgid "logout" -msgstr "logout" +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4 +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12 +msgid "The service is not ready" +msgstr "Il servizio non è pronto" + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14 +msgid "" +"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few " +"seconds." +msgstr "" +"Il servizio non è pronto in questo momento. Per favore, provare nuovamente dopo pochi " +"secondi." + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15 +msgid "" +"The service you has requested was not ready, and is being created right now. " +"It will be availabe shortly" +msgstr "" +"Il servizio che ha richiesto non era pronto e sta creando adesso. Si " +"renderanno presto disponibili" + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: templates/uds/html5/show_transport.html:10 +#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 +msgid "Back to services list" +msgstr "Torna alla lista di servizi" #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 msgid "toggle navigation" msgstr "navigazione Toggle" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 -msgid "packages" -msgstr "pacchetti" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26 +msgid "About" +msgstr "Circa" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 -msgid "administration" -msgstr "amministrazione" - -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7 -msgid "home" -msgstr "Home" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42 +msgid "logout" +msgstr "logout" #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 -msgid "Back to services list" -msgstr "Torna alla lista di servizi" - #: templates/uds/snippets/lang.html:9 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55 msgid "HTML5 RDP Transport" msgstr "HTML5 Trasporto RDP" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57 msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgstr "Trasporto di RDP utilizzando client di HTML5" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "Tunnel Server" msgstr "Server di tunnel" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "" "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "from users" @@ -1161,32 +1193,32 @@ msgstr "" "Hosting di server di tunnel (USA http/https & porta se necessario) come " "accessibile da parte degli utenti" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "Empty creds" msgstr "Vuoto creds" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" msgstr "Se selezionata, le credenziali utilizzate per connettersi sarà emtpy" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 msgid "If not empty, this username will be always used as credential" msgstr "" "Se non vuota, questo nome utente verrà sempre utilizzato come credenziale" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 msgid "If not empty, this password will be always used as credential" msgstr "Se non vuota, questa password verrà sempre utilizzata come credenziale" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" @@ -1195,11 +1227,11 @@ msgstr "" "Se non vuota, questo dominio verrà sempre utilizzato come credenziale (usato " "come dominio\\User)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "Enable Audio" msgstr "Abilitare Audio" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "" "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "supports it)" @@ -1207,10 +1239,26 @@ msgstr "" "Se selezionata, l'audio verrà reindirizzato al client (se browser client lo " "supporta)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "Enable Printing" +msgstr "Attivare la stampa" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "" +"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser " +"supports it)" +msgstr "" +"Se selezionata, la stampa verrà reindirizzata al client (se browser client " +"lo supporta)" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74 msgid "The server must be http or https" msgstr "Il server deve essere http o https" +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152 +msgid "Launching HTML5 RDP connection" +msgstr "Lanciando la connessione RDP HTML5" + #: transports/NX/NXTransport.py:54 msgid "NX Transport (direct)" msgstr "Trasporto NX (diretto)" @@ -1451,10 +1499,14 @@ msgstr "Autenticatore non trovato" msgid "Invalid authenticator" msgstr "Autenticatore non valido" -#: web/views.py:389 +#: web/views.py:395 msgid "Authenticator do not provides information" msgstr "Autenticatore do non fornisce informazioni" +#: web/forms/LoginForm.py:54 +msgid "authenticator" +msgstr "autenticatore" + #: web/forms/LoginForm.py:71 msgid "Authenticator" msgstr "Autenticatore" diff --git a/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo index 264f7808c..cb08044f7 100644 Binary files a/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo and b/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index a7f89c2a6..d2820af35 100644 --- a/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nome de usuário com privilégios de leitura da base selecionada" #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 msgid "Password" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator" msgstr "Autenticador de LDAP de expressões regular" #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 -#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 +#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: web/forms/LoginForm.py:69 @@ -374,31 +374,31 @@ msgid "Can't unpublish publications with services in process" msgstr "" "Não é possível cancelar a publicação de publicações com serviços em processo" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:257 msgid "Screen Size" msgstr "Tamanho da tela" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 msgid "Full Screen" msgstr "Tela cheia" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 msgid "Screen colors" msgstr "Cores da tela" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 msgid "8 bits" msgstr "8 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:266 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:267 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 +#: core/managers/UserPrefsManager.py:268 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" "(Basicamente renomeia máquina)" #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -975,14 +975,10 @@ msgstr "Cache L2 para elementos fictícios" msgid "List of names" msgstr "Lista de nomes" -#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 +#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" -#: templates/404.html:9 -msgid "Sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Desculpe, mas a página solicitada não pôde ser encontrada." - #: templates/uds/base.html:7 msgid "UDS" msgstr "UDS" @@ -991,11 +987,12 @@ msgstr "UDS" msgid "Login redirection" msgstr "Redirecionamento de login" -#: templates/uds/detectJava.html:38 +#: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27 msgid "Go to main page" msgstr "Ir para página principal" -#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 +#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24 +#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" @@ -1006,42 +1003,42 @@ msgstr "" "Esta página contém uma lista de downloadables fornecidos por diferentes " "módulos" -#: templates/uds/index.html:51 +#: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48 msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: templates/uds/index.html:70 +#: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86 msgid "Java not found" msgstr "Java não encontrado" -#: templates/uds/index.html:71 +#: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89 msgid "" "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." msgstr "" "Java não está disponível em seu navegador, e o transporte selecionado " "precisa disso." -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Please, install latest version from" msgstr "Por favor, instale a versão mais recente do" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "Java website" msgstr "Site de Java" -#: templates/uds/index.html:72 +#: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90 msgid "and restart browser" msgstr "e reinicie o navegador" -#: templates/uds/index.html:78 +#: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102 msgid "Ip" msgstr "IP" -#: templates/uds/index.html:79 +#: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: templates/uds/index.html:80 +#: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -1050,6 +1047,7 @@ msgid "User" msgstr "Usuário" #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -1057,7 +1055,7 @@ msgstr "Preferências" msgid "Log out" msgstr "Efetuar logout" -#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 +#: templates/uds/login.html:6 msgid "Login to UDS" msgstr "Login para UDS" @@ -1073,15 +1071,15 @@ msgstr "Dados de login" msgid "Enter" msgstr "Digite" -#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 +#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94 msgid "Back to login" msgstr "Para iniciar sessão" -#: templates/uds/prefs.html:6 +#: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5 msgid "UDS User Preferences" msgstr "Preferências do usuário UDS" -#: templates/uds/prefs.html:16 +#: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12 msgid "Save Preferences" msgstr "Salvar preferências" @@ -1091,71 +1089,105 @@ msgstr "" "Serviço não está pronto, neste momento. Por favor, tente novamente em " "instantes." -#: templates/uds/html5/login.html:73 -msgid "Sign in to access UDS" -msgstr "Login para acessar UDS" +#: templates/uds/html5/detectJava.html:4 +msgid "Login redirection to UDS" +msgstr "Redirecionamento de login para UDS" -#: templates/uds/html5/login.html:82 +#: templates/uds/html5/index.html:4 +msgid "Available services list" +msgstr "Lista de serviços disponíveis" + +#: templates/uds/html5/index.html:64 +msgid "transports" +msgstr "transportes" + +#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69 +msgid "Welcome to UDS" +msgstr "Bem-vindo ao UDS" + +#: templates/uds/html5/login.html:76 +msgid "invalid credentials" +msgstr "credenciais inválidas" + +#: templates/uds/html5/login.html:84 msgid "username" msgstr "nome de usuário" -#: templates/uds/html5/login.html:83 +#: templates/uds/html5/login.html:85 msgid "password" msgstr "senha" -#: templates/uds/html5/login.html:86 +#: templates/uds/html5/login.html:88 msgid "Sign in" msgstr "Entrar" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: templates/uds/html5/prefs.html:11 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 -msgid "logout" -msgstr "logout" +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4 +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12 +msgid "The service is not ready" +msgstr "O serviço não está pronto" + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14 +msgid "" +"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few " +"seconds." +msgstr "" +"O serviço, neste momento, não está pronto. Por favor, tente novamente depois de alguns " +"segundos." + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15 +msgid "" +"The service you has requested was not ready, and is being created right now. " +"It will be availabe shortly" +msgstr "" +"O serviço que você solicitou não estava pronto e está sendo criado agora. Em " +"breve será availabe" + +#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: templates/uds/html5/show_transport.html:10 +#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 +msgid "Back to services list" +msgstr "Voltar à lista de serviços" #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 msgid "toggle navigation" msgstr "navegação toggle" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 -msgid "packages" -msgstr "pacotes" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26 +msgid "About" +msgstr "Sobre" -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 -msgid "administration" -msgstr "Administração" - -#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7 -msgid "home" -msgstr "Casa" +#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42 +msgid "logout" +msgstr "logout" #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3 -msgid "Back to services list" -msgstr "Voltar à lista de serviços" - #: templates/uds/snippets/lang.html:9 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55 msgid "HTML5 RDP Transport" msgstr "HTML5 Transporte RDP" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57 msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgstr "Transporte de RDP usando HTML5 cliente" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "Tunnel Server" msgstr "Servidor de túnel" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 msgid "" "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "from users" @@ -1163,32 +1195,32 @@ msgstr "" "Host do servidor de túnel (uso de http/https & Porto se necessário) como " "accesible de usuários" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "Empty creds" msgstr "Creds vazio" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" msgstr "Se marcada, as credenciais usadas para se conectar será vazio" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 msgid "If not empty, this username will be always used as credential" msgstr "" "Se não for vazio, este nome de utilizador será sempre usado como credencial" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 msgid "If not empty, this password will be always used as credential" msgstr "Se não for vazio, essa senha será sempre usada como credencial" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 msgid "" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" @@ -1197,11 +1229,11 @@ msgstr "" "Se não for vazio, este domínio será sempre utilizado como credencial (usado " "como domínio\\User)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "Enable Audio" msgstr "Ativar o áudio" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67 msgid "" "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "supports it)" @@ -1209,10 +1241,26 @@ msgstr "" "Se marcada, o áudio será redirecionado para o cliente (se o navegador " "cliente suporta)" -#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "Enable Printing" +msgstr "Permitir a impressão" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68 +msgid "" +"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser " +"supports it)" +msgstr "" +"Se marcada, a impressão será redirecionado para o cliente (se o navegador " +"cliente suporta)" + +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74 msgid "The server must be http or https" msgstr "O servidor deve ser http ou https" +#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152 +msgid "Launching HTML5 RDP connection" +msgstr "Lançamento conexão RDP HTML5" + #: transports/NX/NXTransport.py:54 msgid "NX Transport (direct)" msgstr "Transporte NX (direto)" @@ -1448,10 +1496,14 @@ msgstr "Autenticador não encontrado" msgid "Invalid authenticator" msgstr "Autenticador inválido" -#: web/views.py:389 +#: web/views.py:395 msgid "Authenticator do not provides information" msgstr "Autenticador que não fornece informações" +#: web/forms/LoginForm.py:54 +msgid "authenticator" +msgstr "autenticador" + #: web/forms/LoginForm.py:71 msgid "Authenticator" msgstr "Autenticador" diff --git a/server/src/uds/static/css/uds-html5.css b/server/src/uds/static/css/uds-html5.css index c2fe2401f..bb663c292 100644 --- a/server/src/uds/static/css/uds-html5.css +++ b/server/src/uds/static/css/uds-html5.css @@ -28,6 +28,11 @@ footer { } +#transport { + margin-top: 32px; + margin-bottom: 32px; +} + /* Sample "info" (footer) text, to be placed after (c) Virtualcable */ /*#vcable:after { content: "Testing text"; @@ -121,4 +126,4 @@ footer { .form-preferences .btn { margin-top: 16px; -} \ No newline at end of file +} diff --git a/server/src/uds/templates/uds/html5/downloads.html b/server/src/uds/templates/uds/html5/downloads.html new file mode 100644 index 000000000..af41512fa --- /dev/null +++ b/server/src/uds/templates/uds/html5/downloads.html @@ -0,0 +1,21 @@ +{% extends "uds/html5/templates/base.html" %} +{% load i18n %} + +{% block body %} +
+
+ {% trans "Downloads" %} +
+
+

{% trans "This page contains a list of downloadables provided by different modules" %}

+
+ {% for f in files %} + +

{{ f.name }}

+

{{ f.comment|safe }}

+
+ {% endfor %} +
+
+
+{% endblock %} diff --git a/server/src/uds/templates/uds/html5/error.html b/server/src/uds/templates/uds/html5/error.html new file mode 100644 index 000000000..dc1db03fc --- /dev/null +++ b/server/src/uds/templates/uds/html5/error.html @@ -0,0 +1,18 @@ +{% extends "uds/html5/templates/base.html" %} +{% load i18n static %} + +{% block title %}{% trans 'The service is not ready' %}{% endblock %} +{% block css %} + +{% endblock %} +{% block body %} +
+

{% trans 'An error occurred' %}

+
+

{% trans "Error" %}: {{ errorString }}

+
+ {% trans "Back to services list" %} +
+{% endblock %} \ No newline at end of file diff --git a/server/src/uds/templates/uds/html5/index.html b/server/src/uds/templates/uds/html5/index.html index 3799b20d1..0cf85f8db 100644 --- a/server/src/uds/templates/uds/html5/index.html +++ b/server/src/uds/templates/uds/html5/index.html @@ -1,5 +1,5 @@ {% extends "uds/html5/templates/base.html" %} -{% load i18n static html5 %} +{% load i18n %} {% block title %}{% trans 'Available services list' %}{% endblock %} diff --git a/server/src/uds/templates/uds/html5/service_not_ready.html b/server/src/uds/templates/uds/html5/service_not_ready.html index 1c4bd65a7..1869d565f 100644 --- a/server/src/uds/templates/uds/html5/service_not_ready.html +++ b/server/src/uds/templates/uds/html5/service_not_ready.html @@ -1,7 +1,7 @@ {% extends "uds/html5/templates/base.html" %} {% load i18n static %} -{% block title %}{% trans 'Service not ready' %}{% endblock %} +{% block title %}{% trans 'The service is not ready' %}{% endblock %} {% block css %}