1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2024-12-22 13:34:04 +03:00

fixed translations

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2023-03-01 16:09:13 +01:00
parent ddc9d5a434
commit 62a401f9b4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: DD1ABF20724CDA23
22 changed files with 1052 additions and 591 deletions

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2017-2018\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "تحقق من الشهادة"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "الخادم (IP أو FQDN) الذي سيعمل بمثابة وكيل."
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1605,27 +1606,27 @@ msgstr "كل شيء يبدو بشكل جيد في المصادق."
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Radius Authenticator"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "Radius Server IP أو اسم المضيف"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "منفذ مصادقة نصف قطر (عادة 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "سر"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "سر عميل Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "معرف NAS"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "معرف NAS لخادم Radius"
@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز"
msgid "Base MFA"
msgstr "قاعدة MFA"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "رمز MFA غير صالح"
@ -2455,10 +2456,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "التكوين"
@ -2478,57 +2479,97 @@ msgstr "تمكين HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "تمكين HTML في رسائل البريد الإلكتروني"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "سياسة للمستخدمين الذين ليس لديهم دعم MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "الإجراء الخاص بخطأ استجابة MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "السماح بتسجيل دخول المستخدم"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "رفض تسجيل دخول المستخدم"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "اسمح للمستخدم بتسجيل الدخول إذا كان IP موجودًا في قائمة الشبكات"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "رفض المستخدم لتسجيل الدخول إذا كان IP موجودًا في قائمة الشبكات"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "شبكات البريد OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "شبكات لمصادقة البريد الإلكتروني OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "نص البريد"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr "نص البريد الإلكتروني. إذا كان فارغًا ، فسيتم استخدام نص افتراضي"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "المتغيرات المسموح بها هي: {code} ، {username} ، {ip}"
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "بريد HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr "HTML للبريد الإلكتروني. إذا كانت فارغة ، فسيتم استخدام HTML افتراضي"
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "اسم مضيف SMTP غير صالح"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr "راجع بريدك. سوف تتلقى رسالة بريد إلكتروني مع رمز التحقق"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
"تم إجراء محاولة تسجيل دخول من {ip} إلى. للمتابعة ، قدم رمز التحقق {code}"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
"<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">تم إجراء محاولة تسجيل دخول من "
"<b>{ip}</b> .</p><p style=\";text-align:right;direction:rtl\"> للمتابعة ، "
"قدم رمز التحقق <b>{code}</b></p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "تحدي Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "يجب على جميع المستخدمين إرسال OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2538,43 +2579,43 @@ msgstr ""
"على هذا المستخدم إدخال OTP. إذا تم تحديده ، يجب على جميع المستخدمين إدخال "
"OTP ، لذلك يتم تخطي خطوة المصادقة."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "إجراء خطأ اتصال Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "الإجراء الخاص بخطأ اتصال خادم OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "شبكات Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "شبكات لمصادقة Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "مستخدم بدون كلمة مرور محددة في الخادم"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "إجراء للمستخدم بدون تحدي نصف القطر المحدد"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "رمز OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "الرجاء إدخال OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "خطأ في اتصال Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "رمز OTP غير صحيح"
@ -2757,7 +2798,7 @@ msgstr "فشل إرسال الرسائل القصيرة"
msgid "SMS response error"
msgstr "خطأ في استجابة الرسائل القصيرة"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "كود وزارة الخارجية"
@ -2789,43 +2830,43 @@ msgstr "TOTP القائم على MFA"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP Based MFA (Google Authenticator ، إلخ)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "المُصدر"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "مُصدر لـ OTP. بمجرد إنشائه لا يمكن تغييره"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "نافذة صالحة"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "عدد الرموز الصالحة قبل وبعد الرمز الحالي"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "شبكات TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "لن يُطلب من المستخدمين داخل هذه الشبكات كلمة المرور لمرة واحدة"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "رمز الدخول"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "أدخل رمز المصادقة الخاص بك"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "الرمز مستخدم بالفعل. انتظر دقيقة وحاول مرة أخرى."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "الرمز غير صحيح"
@ -4781,11 +4822,11 @@ msgstr "قالب قاعدة."
msgid "Service base template"
msgstr "قالب قاعدة الخدمة."
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "خطأ مصادقة"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7373,10 +7414,10 @@ msgstr "جاري إنشاء الخدمة الخاصة بك ، يرجى الان
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "الموثق لا يوفر المعلومات"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} أيام"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} ساعات"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2018
# albert clar <albert.clar@uib.cat>, 2017-2018,2020-2021
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020
@ -11,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Comproveu el certificat"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Servidor (IP o FQDN) que servirà de servidor proxy."
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1633,27 +1634,27 @@ msgstr "Tot sembla correcte a l'autenticador"
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Autenticador Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "IP del servidor Radius o nom damfitrió"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Port d'autenticació Radius (normalment 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "Secret del client Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "Identificador NAS"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "Identificador NAS del servidor Radius"
@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr "El servei no és accessible des d'aquest dispositiu"
msgid "Base MFA"
msgstr "Base MFA"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "Codi MFA no vàlid"
@ -2503,10 +2504,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "Assumpte del correu electrònic"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "Config"
@ -2526,63 +2527,107 @@ msgstr "Activa HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "Activa l&#39;HTML als correus electrònics"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Política per a usuaris sense suport MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Acció per error de resposta de MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "Permet l&#39;inici de sessió de l&#39;usuari"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "Denegar l&#39;inici de sessió de l&#39;usuari"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Permet que l&#39;usuari iniciï sessió si la seva IP es troba a la llista de "
"xarxes"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Denegueu que l&#39;usuari iniciï sessió si la seva IP és a la llista de "
"xarxes"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Correu Xarxes OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Xarxes per a l&#39;autenticació OTP de correu electrònic"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "Text del correu"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr ""
"Text del correu electrònic. Si està buit, s&#39;utilitzarà un text "
"predeterminat"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "Les variables permeses són: {code}, {username}, {ip}"
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "Correu HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr ""
"HTML del correu electrònic. Si està buit, s&#39;utilitzarà un HTML "
"predeterminat"
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "Nom d&#39;amfitrió SMTP no vàlid"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr ""
"Comproveu el vostre correu. Rebràs un correu electrònic amb el codi de "
"verificació"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
"S&#39;ha fet un intent d&#39;inici de sessió des de {ip} a. Per continuar, "
"proporciona el codi de verificació {code}"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
"<p>S&#39;ha fet un intent d&#39;inici de sessió des de <b>{ip}</b> .</p><p> "
"Per continuar, proporciona el codi de verificació <b>{code}</b></p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Repte Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "Tots els usuaris han d&#39;enviar OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2592,43 +2637,43 @@ msgstr ""
"ha d&#39;introduir OTP. Si està marcat, tots els usuaris han d&#39;introduir "
"OTP, de manera que es salta el pas d&#39;autenticació."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Acció d&#39;error de comunicació de Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "Acció per error de comunicació del servidor OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "Xarxes Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Xarxes per a l&#39;autenticació Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Usuari sense OTP definit al servidor"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Acció per a l&#39;usuari sense Radius Challenge definit"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "Codi OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "Introduïu OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Error de connexió de Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Codi OTP no vàlid"
@ -2815,7 +2860,7 @@ msgstr "S&#39;ha produït un error en l&#39;enviament de SMS"
msgid "SMS response error"
msgstr "Error de resposta SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "Codi MFA"
@ -2847,43 +2892,43 @@ msgstr "MFA basat en TOTP"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basat en TOTP (Google Authenticator, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Emissor per a OTP. Un cop creat, no es pot canviar"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "Finestra vàlida"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Nombre de codis vàlids abans i després de l&#39;actual"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "Xarxes TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Els usuaris d&#39;aquestes xarxes no se&#39;ls demanarà OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "Codi d&#39;autenticació"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Introduïu el vostre codi d&#39;autenticació"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "El codi ja s&#39;utilitza. Espereu un minut i torneu-ho a provar."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "Codi invàlid"
@ -4880,11 +4925,11 @@ msgstr "Plantilla base"
msgid "Service base template"
msgstr "Plantilla base de servei"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "Error d'autenticació"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7562,10 +7607,10 @@ msgstr ""
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "L'autenticador no proporciona informació"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} dies"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} hores"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2017,2020\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022
@ -11,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "Zertifikat prüfen"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Server (IP oder FQDN), der als Proxy dienen soll."
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1639,27 +1640,27 @@ msgstr "Beim Authentifikator scheint alles in Ordnung zu sein."
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Radius-Authentifikator"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "Radius Server IP oder Hostname"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Radius-Authentifizierungsport (normalerweise 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "Geheimnis"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "Radius-Client-Geheimnis"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "NAS-Kennung"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "NAS-Kennung für Radius-Server"
@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr "Der Service ist auf diesem Gerät nicht erreichbar"
msgid "Base MFA"
msgstr "Basis-MFA"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "Ungültiger MFA-Code"
@ -2521,10 +2522,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "Betreff der E-Mail"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
@ -2544,61 +2545,101 @@ msgstr "HTML aktivieren"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "Aktivieren Sie HTML in E-Mails"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Richtlinie für Benutzer ohne MFA-Unterstützung"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Aktion für MFA-Antwortfehler"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "Benutzeranmeldung zulassen"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "Benutzeranmeldung verweigern"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Erlauben Sie dem Benutzer, sich anzumelden, wenn seine IP in der "
"Netzwerkliste enthalten ist"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Benutzern die Anmeldung verweigern, wenn sich die IP in der Netzwerkliste "
"befindet"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Mail-OTP-Netzwerke"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Netzwerke für E-Mail-OTP-Authentifizierung"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "Mailtext"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr "Text der E-Mail. Wenn leer, wird ein Standardtext verwendet"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "Erlaubte Variablen sind: {code}, {username}, {ip}"
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "E-Mail-HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr "HTML der E-Mail. Wenn leer, wird ein Standard-HTML verwendet"
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "Ungültiger SMTP-Hostname"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr "Prüfe deine Mails. Sie erhalten eine E-Mail mit dem Bestätigungscode"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
"Ein Anmeldeversuch wurde von {ip} bis gemacht. Geben Sie den "
"Bestätigungscode {code} ein, um fortzufahren"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
"<p>Von <b>{ip}</b> wurde ein Anmeldeversuch unternommen.</p><p> Geben Sie "
"den Bestätigungscode <b>{code}</b> ein, um fortzufahren</p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Radius-OTP-Herausforderung"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "Alle Benutzer müssen OTP senden"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2609,43 +2650,43 @@ msgstr ""
"ist, müssen alle Benutzer OTP eingeben, sodass der Authentifizierungsschritt "
"übersprungen wird."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Radius OTP-Kommunikationsfehleraktion"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "Aktion für OTP-Server-Kommunikationsfehler"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "Radius-OTP-Netzwerke"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Netzwerke für die Radius-OTP-Authentifizierung"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Benutzer ohne definiertes OTP im Server"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Aktion für Benutzer ohne definierte Radius-Challenge"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "OTP-Code"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "Bitte OTP eingeben"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Radius-OTP-Verbindungsfehler"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Ungültiger OTP-Code"
@ -2830,7 +2871,7 @@ msgstr "SMS-Versand fehlgeschlagen"
msgid "SMS response error"
msgstr "SMS-Antwortfehler"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "MFA-Code"
@ -2862,46 +2903,46 @@ msgstr "TOTP-basierte MFA"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP-basierte MFA (Google Authenticator usw.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr ""
"Aussteller für OTP. Einmal erstellt, kann es nicht mehr geändert werden"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "Gültiges Fenster"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Anzahl gültiger Codes vor und nach dem aktuellen"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP-Netzwerke"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Benutzer innerhalb dieser Netzwerke werden nicht nach OTP gefragt"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "Authentication Code"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Geben Sie Ihren Authentifizierungscode ein"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr ""
"Code wird bereits verwendet. Warten Sie eine Minute und versuchen Sie es "
"erneut."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "Ungültiger Code"
@ -4900,11 +4941,11 @@ msgstr "Basisvorlage"
msgid "Service base template"
msgstr "Service-Basisvorlage"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "Authentifizierungsfehler"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7598,10 +7639,10 @@ msgstr ""
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "Der Authentifikator liefert keine Informationen"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} Tage"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} Std"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014
@ -13,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Check certificate"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Server (IP or FQDN) that will serve as proxy."
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1608,27 +1609,27 @@ msgstr "All seems fine in the authenticator."
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Radius Authenticator"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "Radius Server IP or Hostname"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Radius authentication port (usually 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "Radius client secret"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "NAS Identifier"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "NAS Identifier for Radius Server"
@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr "The service is not accessible from this device"
msgid "Base MFA"
msgstr "Base MFA"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "Invalid MFA code"
@ -2466,10 +2467,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "Subject of the email"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "Config"
@ -2489,57 +2490,94 @@ msgstr "Enable HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "Enable HTML in emails"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Policy for users without MFA support"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Action for MFA response error"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "Allow user login"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "Deny user login"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "Allow user to login if it IP is in the networks list"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "Deny user to login if it IP is in the networks list"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Mail OTP Networks"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Networks for Email OTP authentication"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr ""
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr ""
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr ""
#: mfas/Email/mfa.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "Enable HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr ""
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "Invalid SMTP hostname"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Radius OTP Challenge"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "All users must send OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2549,43 +2587,43 @@ msgstr ""
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
"is skipped."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Radius OTP communication error action"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "Action for OTP server communication error"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "Radius OTP networks"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Networks for Radius OTP authentication"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "User without defined OTP in server"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Action for user without defined Radius Challenge"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "OTP Code"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "Please enter OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Radius OTP connection error"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Invalid OTP code"
@ -2772,7 +2810,7 @@ msgstr "SMS sending failed"
msgid "SMS response error"
msgstr "SMS response error"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "MFA Code"
@ -2804,43 +2842,43 @@ msgstr "TOTP Based MFA"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "Valid Window"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Number of valid codes before and after the current one"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP networks"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr ""
msgstr "Users within these networks will not be asked for OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "Authentication Code"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Enter your authentication code"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr ""
msgstr "Code is already used. Wait a minute and try again."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "Invalid code"
@ -4795,11 +4833,11 @@ msgstr "Base Template"
msgid "Service base template"
msgstr "Service base template"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "Authentication error"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7398,10 +7436,10 @@ msgstr ""
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "Authenticator does not provide information"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} days"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} hours"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012-2014
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2014-2015,2017-2020,2022
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
@ -23,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "Verifique el certificado"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Servidor (IP o FQDN) que servirá como proxy."
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1644,27 +1645,27 @@ msgstr "Parace que todo funciona correctamente en el autenticador. "
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Autenticador Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "Nombre de host o IP del servidor Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Puerto de autenticación Radius (generalmente 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "\"Secret\" del cliente Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "Identificador NAS"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "Identificador NAS para Radius Server"
@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo."
msgid "Base MFA"
msgstr "MFA base"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "Código MFA no válido"
@ -2523,10 +2524,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "Asunto del correo electrónico"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
@ -2546,59 +2547,103 @@ msgstr "Habilitar HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "Habilitar HTML en correos electrónicos"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Política para usuarios sin compatibilidad con MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Acción para el error de respuesta de MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "Permitir inicio de sesión de usuario"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "Denegar inicio de sesión de usuario"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Permitir que el usuario inicie sesión si su IP está en la lista de redes"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Denegar al usuario el inicio de sesión si su IP está en la lista de redes"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Redes OTP de correo"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Redes para la autenticación OTP de correo electrónico"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "Texto de correo"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr ""
"Texto del correo electrónico. Si está vacío, se utilizará un texto "
"predeterminado"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "Las variables permitidas son: {code}, {username}, {ip}"
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "Correo HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr ""
"HTML del correo electrónico. Si está vacío, se utilizará un HTML "
"predeterminado"
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "Nombre de host SMTP no válido"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr "Revisa tu correo. Recibirás un email con el código de verificación"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
"Se ha realizado un intento de inicio de sesión de {ip} a. Para continuar, "
"proporcione el código de verificación {code}"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
"<p>Se ha realizado un intento de inicio de sesión desde <b>{ip}</b> .</p><p> "
"Para continuar, proporcione el código de verificación <b>{code}</b></p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Desafío OTP de radius"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "Todos los usuarios deben enviar OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2608,43 +2653,43 @@ msgstr ""
"usuario debe ingresar a OTP. Si está marcado, todos los usuarios deben "
"ingresar OTP, por lo que se omite el paso de autenticación."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Acción de error de comunicación Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "Acción para el error de comunicación del servidor OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "Redes OTP de radius"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Redes para autenticación Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Usuario sin OTP definida en servidor"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Acción para usuario sin Radius Challenge definido"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "Código OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "Por favor ingrese OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Error de conexión OTP de Radius"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Código OTP no válido"
@ -2829,7 +2874,7 @@ msgstr "Envío de SMS fallido"
msgid "SMS response error"
msgstr "Error de respuesta de SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "Código MFA"
@ -2861,43 +2906,43 @@ msgstr "MFA basado en TOTP"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basado en TOTP (Autenticador de Google, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "Editor"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Emisor de OTP. Una vez creado, no se puede cambiar."
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "Ventana válida"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Número de códigos válidos antes y después del actual"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "Redes TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "A los usuarios dentro de estas redes no se les pedirá OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "Código de autenticación"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Ingrese su código de autenticación"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "El código ya está en uso. Espera un minuto e inténtalo de nuevo."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "Codigo invalido"
@ -4886,11 +4931,11 @@ msgstr "Plantilla base"
msgid "Service base template"
msgstr "Plantilla de servicio base"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7557,10 +7602,10 @@ msgstr ""
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "El Autenticador no proporciona información"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} días"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} horas"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015
# Lanmedia Comunicaciones <jetxaniz@lanmedia.es>, 2016-2017,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "Egiaztatu ziurtagiria"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Proxy gisa erabiliko den zerbitzaria (IP edo FQDN)."
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1624,27 +1625,27 @@ msgstr "Autentikatzailea ondo dagoela dirudi "
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Erradioaren autentifikatzailea"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "Radius Server IP edo Ostalari izena"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Erradioaren autentifikazio ataka (normalean 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "Sekretua"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "Erradioaren bezeroaren sekretua"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "NAS identifikatzailea"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "NAS identifikatzailea Radius Server zerbitzariarentzat"
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura"
msgid "Base MFA"
msgstr "Oinarrizko MFA"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "MFA kodea baliogabea"
@ -2492,10 +2493,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "Posta elektronikoaren gaia"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
@ -2515,58 +2516,101 @@ msgstr "Gaitu HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "Gaitu HTML mezu elektronikoetan"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "MFA laguntzarik gabeko erabiltzaileentzako politika"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "MFA erantzunaren errorearen ekintza"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "Baimendu erabiltzaileari saioa hasteko"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "Ukatu erabiltzailearen saioa"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "Baimendu erabiltzaileari saioa hasteko IP sareen zerrendan badago"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "Ukatu erabiltzaileari saioa hasteko IP sareen zerrendan badago"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Posta OTP sareak"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Posta elektronikoaren OTP autentifikaziorako sareak"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "Posta-testua"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr ""
"Posta elektronikoaren testua. Hutsik badago, lehenetsitako testu bat "
"erabiliko da"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "Onartutako aldagaiak hauek dira: {code}, {username}, {ip}"
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "Posta HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr ""
"Posta elektronikoaren HTMLa. Hutsik badago, HTML lehenetsia erabiliko da"
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "SMTP ostalari-izen baliogabea"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr ""
"Begiratu zure posta. Mezu elektroniko bat jasoko duzu egiaztapen-kodearekin"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
"Saio-hasierako saiakera bat egin da {ip}-tik. Jarraitzeko, eman egiaztapen-"
"kodea {code}"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
"<p>Saioa hasteko saiakera bat egin da <b>{ip}</b> -tik.</p><p> Jarraitzeko, "
"eman egiaztapen-kodea <b>{code}</b></p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Radius OTP Erronka"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "Erabiltzaile guztiek OTP bidali behar dute"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2576,43 +2620,43 @@ msgstr ""
"OTP sartu behar duen jakiteko. Hautatzen bada, erabiltzaile guztiek OTP "
"sartu beharko dute, beraz, autentifikazio-urratsak saltatzen dira."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Radius OTP komunikazio-errorearen ekintza"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "OTP zerbitzariaren komunikazio-errorearen ekintza"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "Radius OTP sareak"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Radius OTP autentifikaziorako sareak"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Zerbitzarian OTP definitu gabeko erabiltzailea"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Radius Challenge definitu gabeko erabiltzaileentzako ekintza"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "OTP kodea"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "Mesedez, sartu OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Radius OTP konexio-errorea"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "OTP kodea baliogabea"
@ -2793,7 +2837,7 @@ msgstr "Ezin izan da SMS bidaltzean"
msgid "SMS response error"
msgstr "SMS erantzunaren errorea"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "MFA kodea"
@ -2825,43 +2869,43 @@ msgstr "TOTP oinarritutako MFA"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP oinarritutako MFA (Google Authenticator, etab.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "Jaulkitzailea"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "OTPrako jaulkitzailea. Behin sortuta, ezin da aldatu"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "Baliozko leihoa"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Baliozko kode kopurua egungoaren aurretik eta ondoren"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP sareak"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Sare hauetako erabiltzaileei ez zaie OTP eskatuko"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "Autentifikazio Kodea"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Sartu zure autentifikazio-kodea"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "Kodea dagoeneko erabiltzen da. Itxaron minutu bat eta saiatu berriro."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "Kode baliogabea"
@ -4844,11 +4888,11 @@ msgstr "Base template"
msgid "Service base template"
msgstr "Zerbitzuaren oinarrizko txantiloia"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentikazio errorea"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7501,10 +7545,10 @@ msgstr ""
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "Autentikatzaileak ez du informaziorik eman."
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} egun"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} ordu"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016,2018
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023
@ -12,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Certificat de vérification"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "Serveur (IP ou FQDN) qui servira de proxy."
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1650,27 +1651,27 @@ msgstr "Tout semble ok dans l'authentificateur."
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Authentificateur Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "IP ou nom d&#39;hôte du serveur Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Port d&#39;authentification Radius (généralement 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "Secret client de rayon"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "Identifiant NAS"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "Identifiant NAS pour le serveur Radius"
@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "Le service n&#39;est pas accessible depuis cet appareil"
msgid "Base MFA"
msgstr "AMF de base"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "Code MFA invalide"
@ -2534,10 +2535,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "Objet du mail"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
@ -2557,62 +2558,102 @@ msgstr "Activer HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "Activer le HTML dans les e-mails"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Politique pour les utilisateurs sans prise en charge MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Action en cas d&#39;erreur de réponse MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "Autoriser la connexion de l&#39;utilisateur"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "Refuser la connexion de l&#39;utilisateur"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Autoriser l&#39;utilisateur à se connecter si son adresse IP figure dans la "
"liste des réseaux"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Refuser à l&#39;utilisateur de se connecter si son IP est dans la liste des "
"réseaux"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Réseaux de messagerie OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Réseaux pour l&#39;authentification OTP des e-mails"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "Texte du courrier"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr "Texte de l&#39;e-mail. Si vide, un texte par défaut sera utilisé"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "Les variables autorisées sont : {code}, {username}, {ip}"
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "Courrier HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr "HTML de l&#39;e-mail. Si vide, un HTML par défaut sera utilisé"
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "Nom d&#39;hôte SMTP non valide"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr ""
"Vérifier votre courrier. Vous recevrez un e-mail avec le code de vérification"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
"Une tentative de connexion a été effectuée depuis {ip} vers. Pour continuer, "
"fournissez le code de vérification {code}"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
"<p>Une tentative de connexion a été effectuée depuis <b>{ip}</b> .</p><p> "
"Pour continuer, fournissez le code de vérification <b>{code}</b></p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Défi Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "Tous les utilisateurs doivent envoyer OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2622,43 +2663,43 @@ msgstr ""
"si cet utilisateur doit entrer OTP. Si coché, tous les utilisateurs doivent "
"entrer OTP, donc l&#39;étape d&#39;authentification est ignorée."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Action d&#39;erreur de communication Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "Action en cas d&#39;erreur de communication du serveur OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "Réseaux Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Réseaux pour l&#39;authentification Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Utilisateur sans OTP défini sur le serveur"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Action pour l&#39;utilisateur sans défi Radius défini"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "Code OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "Veuillez entrer OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Erreur de connexion Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Code OTP invalide"
@ -2845,7 +2886,7 @@ msgstr "L&#39;envoi du SMS a échoué"
msgid "SMS response error"
msgstr "Erreur de réponse SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "Code MFA"
@ -2879,43 +2920,43 @@ msgstr "MFA basé sur TOTP"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basé sur TOTP (Google Authenticator, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Émetteur pour OTP. Une fois créé, il ne peut pas être modifié"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "Fenêtre valide"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Nombre de codes valides avant et après celui en cours"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "Réseaux TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Les utilisateurs de ces réseaux ne seront pas invités à utiliser OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "code d&#39;identification"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Entrez votre code d&#39;authentification"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "Le code est déjà utilisé. Attendez une minute et réessayez."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "Code invalide"
@ -4929,11 +4970,11 @@ msgstr "Modèle de base"
msgid "Service base template"
msgstr "Modèle de base de service"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7616,10 +7657,10 @@ msgstr ""
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "Authentificateur ne fournit pas d'informations"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} journées"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} heures"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Massimo Vignone, 2020
@ -16,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Controllare il certificato"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Server (IP o FQDN) che fungerà da proxy."
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1637,27 +1638,27 @@ msgstr "Tutto sembra a posto nell'autenticatore."
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Autenticatore raggio"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "IP o nome host del server Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Porta di autenticazione Radius (solitamente 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "Segreto"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "Chiave secret del client Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "Identificatore NAS"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "Identificatore NAS per Radius Server"
@ -2144,7 +2145,7 @@ msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo"
msgid "Base MFA"
msgstr "MAE di base"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "Codice MFA non valido"
@ -2516,10 +2517,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "Oggetto dell&#39;e-mail"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "Config"
@ -2539,60 +2540,101 @@ msgstr "Abilita HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "Abilita HTML nelle e-mail"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Criterio per utenti senza supporto MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Azione per errore di risposta MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "Consenti accesso utente"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "Nega accesso utente"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Consenti all&#39;utente di accedere se l&#39;IP è nell&#39;elenco delle reti"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Nega all&#39;utente di accedere se l&#39;IP è nell&#39;elenco delle reti"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Reti OTP di posta"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Reti per l&#39;autenticazione Email OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "Testo della posta"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr "Testo dell&#39;e-mail. Se vuoto, verrà utilizzato un testo predefinito"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "Le variabili consentite sono: {code}, {username}, {ip}"
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "Posta HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr ""
"HTML dell&#39;e-mail. Se vuoto, verrà utilizzato un codice HTML predefinito"
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "Nome host SMTP non valido"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr ""
"Controlla la tua posta. Riceverai un&#39;e-mail con il codice di verifica"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
"È stato effettuato un tentativo di accesso da {ip} a. Per continuare, "
"fornisci il codice di verifica {code}"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
"<p>È stato effettuato un tentativo di accesso da <b>{ip}</b> .</p><p> Per "
"continuare, fornisci il codice di verifica <b>{code}</b></p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Sfida OTP del raggio"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "Tutti gli utenti devono inviare OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2602,43 +2644,43 @@ msgstr ""
"questo utente deve inserire OTP. Se selezionato, tutti gli utenti devono "
"immettere OTP, quindi il passaggio di autenticazione viene saltato."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Azione di errore di comunicazione OTP del raggio"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "Azione per errore di comunicazione del server OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "Reti OTP a raggio"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Reti per l&#39;autenticazione OTP del raggio"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Utente senza OTP definito nel server"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Azione per l&#39;utente senza Raggio Challenge definito"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "Codice OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "Si prega di inserire OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Errore di connessione OTP del raggio"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Codice OTP non valido"
@ -2821,7 +2863,7 @@ msgstr "Invio SMS fallito"
msgid "SMS response error"
msgstr "Errore di risposta SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "Codice AMF"
@ -2853,43 +2895,43 @@ msgstr "MFA basato su TOTP"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basato su TOTP (Google Authenticator, ecc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "Emittente"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Emittente per OTP. Una volta creato non può essere modificato"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "Finestra valida"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Numero di codici validi prima e dopo quello attuale"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "Reti TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Agli utenti all&#39;interno di queste reti non verrà richiesto OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "Codice di Autenticazione"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Inserisci il tuo codice di autenticazione"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "Il codice è già utilizzato. Aspetta un minuto e riprova."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "Codice non VALIDO"
@ -4882,11 +4924,11 @@ msgstr "Modello base"
msgid "Service base template"
msgstr "Modello base di servizio"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "Errore di autenticazione"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7555,10 +7597,10 @@ msgstr ""
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "Autenticatore non fornisce informazioni"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} giorni"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} ore"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2023
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Verificar certificado"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Verificar certificado"
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:36
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:45 services/Xen/provider.py:100
msgid "Host"
msgstr "Hospedeiro"
msgstr "Host"
#: REST/methods/proxies.py:89
msgid "Server (IP or FQDN) that will serve as proxy."
@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Servidor (IP ou FQDN) que servirá como proxy."
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1622,27 +1623,27 @@ msgstr "Tudo parece bem no autenticador."
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Radius Authenticator"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "IP ou nome de host do servidor Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Porta de autenticação Radius (geralmente 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "Segredo do cliente Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "Identificador NAS"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "Identificador NAS para Servidor Radius"
@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo"
msgid "Base MFA"
msgstr "MFA básico"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "Código MFA inválido"
@ -2499,10 +2500,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "Assunto do e-mail"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "Configuração"
@ -2522,58 +2523,98 @@ msgstr "Ativar HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "Ativar HTML em e-mails"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Política para usuários sem suporte a MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Ação para erro de resposta MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "Permitir login do usuário"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "Negar login de usuário"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "Permitir que o usuário faça login se o IP estiver na lista de redes"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "Negar o login do usuário se o IP estiver na lista de redes"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Redes OTP de correio"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Redes para autenticação OTP de e-mail"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "texto de correio"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr "Texto do e-mail. Se vazio, um texto padrão será usado"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "As variáveis permitidas são: {code}, {username}, {ip}"
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "HTML de e-mail"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr "HTML do e-mail. Se vazio, um HTML padrão será usado"
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "Nome de host SMTP inválido"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr ""
"Verifique seu e-mail. Você receberá um e-mail com o código de verificação"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
"Uma tentativa de login foi feita de {ip} para. Para continuar, forneça o "
"código de verificação {code}"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
"<p>Uma tentativa de login foi feita de <b>{ip}</b> .</p><p> Para continuar, "
"forneça o código de verificação <b>{code}</b></p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Desafio OTP de raio"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "Todos os usuários devem enviar OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2583,43 +2624,43 @@ msgstr ""
"usuário deve entrar no OTP. Se marcado, todos os usuários devem inserir OTP, "
"portanto, a etapa de autenticação é ignorada."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Ação de erro de comunicação Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "Ação para erro de comunicação do servidor OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "Redes OTP de raio"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Redes para autenticação Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Usuário sem OTP definido no servidor"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Ação para usuário sem desafio de raio definido"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "Código OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "Por favor, insira OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Erro de conexão Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Código OTP inválido"
@ -2800,7 +2841,7 @@ msgstr "Falha no envio de SMS"
msgid "SMS response error"
msgstr "Erro de resposta SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "Código MFA"
@ -2833,43 +2874,43 @@ msgstr "MFA baseado em TOTP"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA baseado em TOTP (Google Authenticator, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Emissor de OTP. Depois de criado, não pode ser alterado"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "Janela Válida"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Número de códigos válidos antes e depois do atual"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "redes TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Os usuários dentro dessas redes não serão solicitados para OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "Código de Autenticação"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Digite seu código de autenticação"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "O código já foi usado. Aguarde um minuto e tente novamente."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "Código inválido"
@ -4849,11 +4890,11 @@ msgstr "Modelo base"
msgid "Service base template"
msgstr "Modelo base de serviço"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro de autenticação"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7510,10 +7551,10 @@ msgstr ""
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "O autenticador não fornece informações"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} dias"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} horas"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "serviço"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:46
msgid "service pool"
msgstr "piscina de serviço"
msgstr "Service Pool"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:47
msgid "authenticator"
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "transporte"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:52
msgid "OS manager"
msgstr "Gestor de SO"
msgstr "OS Manager"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:53
msgid "calendar"
@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Ativo"
#: static/admin/translations-fakejs.js:232
#: static/admin/translations-fakejs.js:251
msgid "Pool"
msgstr "Piscina"
msgstr "Pool"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:193
#: static/admin/translations-fakejs.js:233
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Itens selecionados :"
#: static/admin/translations-fakejs.js:263
#: static/modern/translations-fakejs.js:39
msgid "Information"
msgstr "Em formação"
msgstr "Informação"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:197
msgid "New service"
@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "IP"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:258
msgid "Services Pool"
msgstr "Piscina de serviços"
msgstr "Pool de serviços"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:246
#: static/admin/translations-fakejs.js:259
@ -608,11 +609,11 @@ msgstr "Dados relacionados limpos"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager"
msgstr "Novo gerenciador de SO"
msgstr "Novo OS Manager"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:87
msgid "Edit OS Manager"
msgstr "Editar Gerenciador do SO"
msgstr "Editar OS Manager"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:88
msgid "Delete OS Manager"
@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "Excluir proxy"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:186
msgid "(This service does not requires an OS Manager)"
msgstr "(Este serviço não requer um gerenciador de SO)"
msgstr "(Este serviço não requer um OS Manager)"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:187
msgid "New service Pool"
@ -824,15 +825,15 @@ msgstr "Remover pool de membros"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:151
msgid "New pool group"
msgstr "Novo grupo de piscina"
msgstr "Novo Pool grupo "
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:152
msgid "Edit pool group"
msgstr "Editar grupo de piscina"
msgstr "Editar Pool grupo "
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:153
msgid "Delete pool group"
msgstr "Excluir grupo de piscina"
msgstr "Excluir Pool grupo"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:139
msgid "New calendar"
@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "Descartar e fechar"
#: static/admin/translations-fakejs.js:290
#: static/admin/translations-fakejs.js:455
msgid "Save"
msgstr "Salve "
msgstr "Gravar "
#: static/admin/translations-fakejs.js:291
msgid "New user permission for"
@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "Detalhe"
#: static/admin/translations-fakejs.js:317
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
msgid "Close"
msgstr "Perto"
msgstr "Fechar"
#: static/admin/translations-fakejs.js:320
msgid "User mode"
@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "Multifator"
#: static/admin/translations-fakejs.js:327
msgid "Os Managers"
msgstr "Os gerentes"
msgstr "OS Manager"
#: static/admin/translations-fakejs.js:328
msgid "Connectivity"
@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr "Configuração"
#: static/admin/translations-fakejs.js:345
msgid "Flush Cache"
msgstr "Cache nivelado"
msgstr "Limpar cache"
#: static/admin/translations-fakejs.js:346
msgid "Account usage"

View File

@ -4,11 +4,12 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2022
# Alexander <ag@kub.tel>, 2020
# Alexey Shabalin <a.shabalin@gmail.com>, 2019
# Elena Mishina, 2022
# Elena Mishina, 2022
# Elena Mishina, 2022-2023
# Maxim Stepanov <msteapnov@sharxdc.ru>, 2021
# Maxim Stepanov <msteapnov@sharxdc.ru>, 2021
# Александр Бурматов, 2022
@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n"
"Last-Translator: Elena Mishina, 2022-2023\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Проверить сертификат"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Сервер (IP или FQDN), который будет служить
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1636,27 +1637,27 @@ msgstr "Все хорошо для аутентификатора."
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "Радиус аутентификатор"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "IP-адрес или имя хоста Radius Server"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Порт аутентификации Radius (обычно 1812)"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "Секрет клиента Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "Идентификатор NAS"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "Идентификатор NAS для Radius Server"
@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "Сервис недоступен с этого устройства"
msgid "Base MFA"
msgstr "База МФА"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "Неверный код МФА"
@ -2504,10 +2505,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "Тема письма"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
@ -2528,59 +2529,101 @@ msgstr "Включить HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "Включить HTML в электронных письмах"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Политика для пользователей без поддержки MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Действия при ошибке ответа MFA"
msgstr "Действие при ошибке ответа МФА"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "Разрешить вход пользователя"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "Запретить вход пользователя"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Разрешить пользователю вход в систему, если его IP-адрес есть в списке сетей"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr ""
"Запретить пользователю вход в систему, если его IP-адрес есть в списке сетей"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Почтовые сети OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Сети для проверки подлинности электронной почты OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "Текст сообщения"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr ""
"Текст электронного письма. Если пусто, будет использоваться текст по "
"умолчанию"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "Допустимые переменные: {code}, {username}, {ip}."
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "Почтовый HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr "HTML письма. Если пусто, будет использоваться HTML по умолчанию."
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "Недопустимое имя хоста SMTP"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr "Проверь почту. Вы получите электронное письмо с кодом подтверждения"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr ""
"Была предпринята попытка входа с {ip} на. Чтобы продолжить, введите код "
"подтверждения {code}"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr ""
"<p>Была сделана попытка входа с <b>{ip}</b> .</p><p> Чтобы продолжить, "
"введите код подтверждения <b>{code}</b></p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Радиус OTP Challenge"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "Все пользователи должны отправлять OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2590,43 +2633,43 @@ msgstr ""
"узнать, должен ли этот пользователь вводить OTP. Если флажок установлен, все "
"пользователи должны вводить OTP, поэтому шаг аутентификации пропускается."
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Действие при ошибке связи Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "Действия при ошибке связи с сервером OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "Радиусные OTP-сети"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Сети для OTP-аутентификации Radius"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Пользователь без определенного OTP на сервере"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Действие для пользователя без определенного Radius Challenge"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "OTP-код"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "Пожалуйста, введите одноразовый код"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Ошибка подключения Radius OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Неверный OTP-код"
@ -2809,7 +2852,7 @@ msgstr "Отправка СМС не удалась"
msgid "SMS response error"
msgstr "Ошибка ответа на смс"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "Код МФА"
@ -2835,49 +2878,50 @@ msgstr "Это бесполезное поле для выборки и тест
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "МИД на основе TOTP"
msgstr "МФА на основе TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA на основе TOTP (Google Authenticator и т. д.)"
msgstr "МФА на основе TOTP (Google Authenticator и т. д.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "Эмитент"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Эмитент OTP. После того, как он создан, его нельзя изменить"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "Действительное окно"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Количество действующих кодов до и после текущего"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP-сети"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "У пользователей в этих сетях не будет запрашиваться одноразовый пароль."
msgstr ""
"У пользователей из этих сетей не будет запрашиваться одноразовый пароль"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "Код аутентификации"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Введите код аутентификации"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "Код уже используется. Подождите минуту и повторите попытку."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "Неверный код"
@ -4866,11 +4910,11 @@ msgstr "Базовый шаблон"
msgid "Service base template"
msgstr "Шаблон для развертывания образов"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7533,10 +7577,10 @@ msgstr ""
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "Аутентификатор не предоставляет информацию"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} дней"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} часы"

View File

@ -5,11 +5,12 @@
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2022
# Alexander <ag@kub.tel>, 2020
# Alexey Shabalin <a.shabalin@gmail.com>, 2019
# Elena Mishina, 2022
# Elena Mishina, 2022
# Elena Mishina, 2022-2023
# Maxim Stepanov <msteapnov@sharxdc.ru>, 2021
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n"
"Last-Translator: Elena Mishina, 2022-2023\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -604,11 +605,11 @@ msgstr "Удалить группу"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:269
msgid "Clean data"
msgstr "Чистые данные"
msgstr "Очистить данные"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:270
msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Очистить связанные данные (mfa, ...)?"
msgstr "Очистить связанные данные (мфа, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data cleaned"

View File

@ -4,11 +4,12 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "检查证书"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:44
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:47
#: auths/Radius/authenticator.py:67 auths/RegexLdap/authenticator.py:69
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:67
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:60 mfas/Radius/mfa.py:66
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:88
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:64
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:39
@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "将充当代理的服务器IP或FQDN。"
#: REST/methods/proxies.py:97 auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:54
#: auths/Radius/authenticator.py:74 auths/RegexLdap/authenticator.py:76
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:74
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:67 mfas/Radius/mfa.py:73
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:95
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:136
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:46
@ -1570,27 +1571,27 @@ msgstr "在验证器中一切似乎都很好。"
msgid "Radius Authenticator"
msgstr "半径验证器"
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:69 mfas/Radius/mfa.py:68
msgid "Radius Server IP or Hostname"
msgstr "Radius 服务器 IP 或主机名"
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:77
#: auths/Radius/authenticator.py:77 mfas/Radius/mfa.py:76
msgid "Radius authentication port (usually 1812)"
msgstr "Radius 认证端口(通常为 1812"
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:82
#: auths/Radius/authenticator.py:82 mfas/Radius/mfa.py:81
msgid "Secret"
msgstr "秘密"
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:83
msgid "Radius client secret"
msgstr "Radius 客户端机密"
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:97
msgid "NAS Identifier"
msgstr "NAS 标识符"
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:101
#: auths/Radius/authenticator.py:93 mfas/Radius/mfa.py:100
msgid "NAS Identifier for Radius Server"
msgstr "Radius 服务器的 NAS 标识符"
@ -2033,7 +2034,7 @@ msgstr "无法从此设备访问该服务"
msgid "Base MFA"
msgstr "基础 MFA"
#: core/mfas/mfa.py:277
#: core/mfas/mfa.py:259
msgid "Invalid MFA code"
msgstr "无效的 MFA 代码"
@ -2400,10 +2401,10 @@ msgid "Subject of the email"
msgstr "电子邮件的主题"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
#: mfas/Email/mfa.py:143 mfas/Email/mfa.py:153 mfas/Email/mfa.py:164
#: mfas/Email/mfa.py:175 mfas/Radius/mfa.py:116 mfas/Radius/mfa.py:126
#: mfas/Radius/mfa.py:141 mfas/SMS/mfa.py:236 mfas/SMS/mfa.py:251
#: mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:86 mfas/TOTP/mfa.py:95
msgid "Config"
msgstr "配置"
@ -2423,57 +2424,93 @@ msgstr "启用 HTML"
msgid "Enable HTML in emails"
msgstr "在电子邮件中启用 HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:133
#: mfas/Email/mfa.py:132
msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "针对没有 MFA 支持的用户的策略"
#: mfas/Email/mfa.py:136
#: mfas/Email/mfa.py:135
msgid "Action for MFA response error"
msgstr "针对 MFA 响应错误的操作"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/Email/mfa.py:138 mfas/Radius/mfa.py:111 mfas/Radius/mfa.py:136
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
msgid "Allow user login"
msgstr "允许用户登录"
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
msgid "Deny user login"
msgstr "拒绝用户登录"
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "如果 IP 在网络列表中,则允许用户登录"
#: mfas/Email/mfa.py:142 mfas/Radius/mfa.py:115 mfas/Radius/mfa.py:140
#: mfas/Email/mfa.py:141 mfas/Radius/mfa.py:114 mfas/Radius/mfa.py:139
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "如果 IP 在网络列表中,则拒绝用户登录"
#: mfas/Email/mfa.py:148
#: mfas/Email/mfa.py:147
msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "邮件 OTP 网络"
#: mfas/Email/mfa.py:152
#: mfas/Email/mfa.py:151
msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "电子邮件 OTP 身份验证网络"
#: mfas/Email/mfa.py:158
msgid "Mail text"
msgstr "邮件正文"
#: mfas/Email/mfa.py:161
msgid "Text of the email. If empty, a default text will be used"
msgstr "电子邮件的文本。如果为空,将使用默认文本"
#: mfas/Email/mfa.py:161 mfas/Email/mfa.py:172
#, python-brace-format
msgid "Allowed variables are: {code}, {username}, {ip}"
msgstr "允许的变量是:{code}、{username}、{ip}"
#: mfas/Email/mfa.py:169
#| msgid "Enable HTML"
msgid "Mail HTML"
msgstr "邮件 HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:172
msgid "HTML of the email. If empty, a default HTML will be used"
msgstr "电子邮件的 HTML。如果为空将使用默认 HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:190
msgid "Invalid SMTP hostname"
msgstr "SMTP 主机名无效"
#: mfas/Email/mfa.py:186
#: mfas/Email/mfa.py:207
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
msgstr "请查收你的邮件。您将收到一封包含验证码的电子邮件"
#: mfas/Email/mfa.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"A login attemt has been made from {ip} to.\n"
"To continue, provide the verification code {code}"
msgstr "从 {ip} 到已进行登录尝试。要继续,请提供验证码 {code}"
#: mfas/Email/mfa.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"<p>A login attemt has been made from <b>{ip}</b>.</p><p>To continue, provide "
"the verification code <b>{code}</b></p>"
msgstr "<p>已从<b>{ip}</b>进行登录尝试。</p><p>要继续,请提供验证码<b>{code}</b></p>"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "半径 OTP 挑战"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
#: mfas/Radius/mfa.py:87
msgid "All users must send OTP"
msgstr "所有用户必须发送 OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:92
#: mfas/Radius/mfa.py:91
msgid ""
"If unchecked, an authentication step is needed in order to know if this user "
"must enter OTP. If checked, all users must enter OTP, so authentication step "
@ -2482,43 +2519,43 @@ msgstr ""
"如果未选中,则需要进行身份验证步骤以了解此用户是否必须输入 OTP。如果选中所"
"有用户都必须输入 OTP因此跳过验证步骤。"
#: mfas/Radius/mfa.py:106
#: mfas/Radius/mfa.py:105
msgid "Radius OTP communication error action"
msgstr "Radius OTP 通讯错误动作"
#: mfas/Radius/mfa.py:109
#: mfas/Radius/mfa.py:108
msgid "Action for OTP server communication error"
msgstr "OTP 服务器通信错误的措施"
#: mfas/Radius/mfa.py:121
#: mfas/Radius/mfa.py:120
msgid "Radius OTP networks"
msgstr "半径 OTP 网络"
#: mfas/Radius/mfa.py:125
#: mfas/Radius/mfa.py:124
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgstr "Radius OTP 身份验证的网络"
#: mfas/Radius/mfa.py:131
#: mfas/Radius/mfa.py:130
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "服务器中未定义 OTP 的用户"
#: mfas/Radius/mfa.py:134
#: mfas/Radius/mfa.py:133
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "未定义 Radius Challenge 的用户操作"
#: mfas/Radius/mfa.py:194
#: mfas/Radius/mfa.py:193
msgid "OTP Code"
msgstr "一次性密码"
#: mfas/Radius/mfa.py:202
#: mfas/Radius/mfa.py:201
msgid "Please enter OTP"
msgstr "请输入一次性密码"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
#: mfas/Radius/mfa.py:229 mfas/Radius/mfa.py:291
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "半径 OTP 连接错误"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
#: mfas/Radius/mfa.py:278
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "无效的 OTP 代码"
@ -2694,7 +2731,7 @@ msgstr "短信发送失败"
msgid "SMS response error"
msgstr "短信回复错误"
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:312
msgid "MFA Code"
msgstr "MFA 代码"
@ -2726,43 +2763,43 @@ msgstr "基于 TOTP 的 MFA"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "基于 TOTP 的 MFAGoogle 身份验证器等)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
#: mfas/TOTP/mfa.py:69
msgid "Issuer"
msgstr "发行人"
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
#: mfas/TOTP/mfa.py:72
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "OTP 的发行者。一旦创建就无法更改"
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
#: mfas/TOTP/mfa.py:79
msgid "Valid Window"
msgstr "有效窗口"
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:84
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "当前码前后有效码数"
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
#: mfas/TOTP/mfa.py:89
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP网络"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
#: mfas/TOTP/mfa.py:93
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "不会要求这些网络中的用户提供 OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
#: mfas/TOTP/mfa.py:130
msgid "Authentication Code"
msgstr "验证码"
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
#: mfas/TOTP/mfa.py:160
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "输入您的验证码"
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
#: mfas/TOTP/mfa.py:211
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "代码已被使用。请稍等,然后重试。"
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
#: mfas/TOTP/mfa.py:221
msgid "Invalid code"
msgstr "无效的代码"
@ -4681,11 +4718,11 @@ msgstr "基本模板"
msgid "Service base template"
msgstr "服务基础模板"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:783
msgid "Authentication error"
msgstr "授权错误"
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:790
msgid ""
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
"is not compatible with UDS."
@ -7196,10 +7233,10 @@ msgstr "我们正在创建您的服务,请等待几秒钟。)"
msgid "Authenticator does not provide information"
msgstr "Authenticator不提供信息"
#: web/views/modern.py:298
#: web/views/modern.py:303
msgid "{} days"
msgstr "{} 天"
#: web/views/modern.py:300
#: web/views/modern.py:305
msgid "{} hours"
msgstr "{} 小时"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"