1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2024-12-24 21:34:41 +03:00

Fixed admin date && updated translations

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2021-11-02 11:05:38 +01:00
parent 6df1bc0a50
commit 672c35c903
24 changed files with 951 additions and 1209 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ar/)\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "الاسم"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
@ -616,13 +616,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "التقارير المتوفرة"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
@ -687,13 +687,13 @@ msgstr "وكيل للخدمات وراء جدار الحماية"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "مع الأخطاء"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "الحساب المرتبط ببركة الخدمة هذه"
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "خدمة قاعدة غير موجود بعد الآن"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "تتطلب هذه الخدمة إدارة نظام التشغيل"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "موظف"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Role"
msgstr "وظيفة"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "الحالة"
@ -1022,31 +1022,41 @@ msgstr "الحالة"
msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "اسم المستخدم لا يمكن أن يكون فارغا"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "المستخدم موجود مسبقا (خطأ مفتاح مكرر)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "مجموعات من {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "المجموعات الحالية"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "المجموعة المصغرة"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "Meta المجموعة"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "مجموعة Meta المصغرة"
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "اسم المجموعة مطلوب"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "العلامات"
@ -1341,7 +1351,7 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "قم بالتمكين فقط إذا كان لديك Microsoft School Data Sync في بيئتك."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "لا يدعم أداة مصادقة SAML المسافات البيضاء في الحقل NAME"
@ -1641,19 +1651,19 @@ msgid ""
"attribute)"
msgstr "يبدو أن سمة معرف مجموعة Ldap غير صحيحة (لا توجد أي مجموعةلهذه السمة)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "المصادق SAML"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "المصادق (SAML (v2.0"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "المفتاح الخاص"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1661,15 +1671,15 @@ msgstr ""
"استخدام المفتاح الخاص للتسجيل ولهذه السمة، كما تم إنشاؤه في الأساس 64 من "
"OpenSSL"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "شهادات"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "شهادة"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
@ -1677,58 +1687,58 @@ msgstr ""
"المفتاح العمومي يستخدم للإمضاء والتشفير (الجزء العلني من المفتاح الخاص "
"السابق)، كما ولد في base64 من OpenSSL"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "IDP Metadata"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"يمكنك إدخال URL أو بيانات IDP Metadata هنا داخليا أو بيان التعريف نفسه (xml)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "بيانات التعريف"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "معرف الكيان"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr "SP ID. إذا ترك فارغاً، ستكون هذه المعطيات من محدد موقع معلومات الخادم"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "User name attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "حقول منها يستخرج اسم المستخدم"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "سمات"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "Group name attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "حقول منها تستخرج المجموعات"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "Real name attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "حقول منها يستخرج الاسم الحقيقي"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1736,11 +1746,11 @@ msgstr ""
"يجب أن تكون شهادة الملقم PEM صالحة (PEM شهادات تبدأ ب-----BEGIN "
"CERTIFICATE-----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "شهادة الملقم غير صالحة. "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1748,24 +1758,24 @@ msgstr ""
"يجب أن يكون المفتاح الخاص PEM صالح (PEM المفاتيح الخاصة تبدأ ب------BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "المفتاح الخاص غير صالح. "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "لا يمكن إحضار url {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr " (تم الحصول عليها من URL)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML لا تبدو صالحة لبيانات التعريف IDP Metadata"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "لا يمكن الوصول إلى بيانات التعريف IDP Metadata"
@ -3491,12 +3501,14 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "UDS pub for {0} at {1}"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "HyperV استنساخ مرتبط (تجريبي)"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "HyperV مرتبط Clone (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgstr "الخدمات فرط استنادا إلى قوالب والأقراص التفاضلية (تجريبي)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr "Hyper Services على أساس القوالب والأقراص التفاضلية (LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3656,7 +3668,7 @@ msgstr "منفذ WSman عن بعد. ترك إلى الصفر افتراضيًا.
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "فرض التحقق من شهادة SSL"
@ -5560,7 +5572,6 @@ msgstr "سياسة إعادة توجيه تحميل / تنزيل الملف"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "تعطيل مشاركة الملفات"
@ -5576,25 +5587,21 @@ msgstr "السماح بالتحميل فقط"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "تفعيل مشاركة الملفات"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "الحافظة"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "سياسة إعادة توجيه الحافظة"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "تعطيل الحافظة"
@ -5646,7 +5653,6 @@ msgstr "لوحة المفاتيح أمريكا اللاتينية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الدنماركية"
@ -5662,7 +5668,6 @@ msgstr "لوحة المفاتيح الفرنسية (AZERTY)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "لوحة المفاتيح الفرنسية البلجيكية (azerty)"
@ -5678,7 +5683,6 @@ msgstr "لوحة المفاتيح الفرنسية السويسرية (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح المجرية"
@ -5694,13 +5698,11 @@ msgstr "لوحة المفاتيح اليابانية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح النرويجية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح البرتغالية البرازيلية"
@ -5711,7 +5713,6 @@ msgstr "لوحة المفاتيح السويدية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "لوحة مفاتيح تركية"
@ -5944,21 +5945,20 @@ msgstr ""
"إذا تحققت، سوف تستخدم كافة أجهزة العميل لعرض (يعمل فقط على عملاء ويندوز)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "بروتوكول NICE DCV. اتصال نفق."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "ملقم نفق"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -5969,21 +5969,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "وقت الانتظار النفق"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "الحد الأقصى لوقت الانتظار قبل إغلاق النفق المستمع"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr "في حالة التمكين ، سيتم التحقق من شهادة خادم النفق (موصى به)."
@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "بروتوكول NoMachine نفق."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "يجب استخدام HOST: PORT في خادم الميدان نفق"
@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "الوصول RDS باستخدام RDP VApps. اتصال النفق."
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr "جديد USB المشاركة التلقائية"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "إعادة التوجيه التلقائي أجهزة USB عند توصيل."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "بروتوكول SPICE. اتصال النفق."
@ -6507,22 +6507,6 @@ msgstr "ثنائي appimage Raspberry Linux العميل"
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr "عام .tar.gz عميل لينكس"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "عميل Linux تراث دبيان القديم القائم على Python 2.7"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "(يتطلب قديم Python-2.7)"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "عميل Linux القائم على Legacy RH (Fedora ، Centos ، Suse ، ...)"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "عميل Linux القائم على OpenSuse القديم)"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غير معروف"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "المجموعة"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "الموثق"
@ -1735,58 +1735,51 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "قم دائمًا بتنزيل ممثل UDS المطابق للنظام الأساسي الخاص بك"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"يتم توفير الجهات الفاعلة القديمة فقط لدعم نظام التشغيل القديم. حاول تجنبها."
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "حدث خطأ"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "إرجاع"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "قاذفة خدمة UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "يتم تشغيل الخدمة التي طلبتها."
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "يرجى ملاحظة أن إعادة تحميل هذه الصفحة لن تعمل."
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "لإعادة تشغيل الخدمة ، سيكون عليك القيام بذلك من الأصل."
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
msgstr "إذا لم يتم تشغيل الخدمة تلقائيًا ، فربما لا يكون لديك عميل UDS مثبتًا"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "يمكنك الحصول عليها من"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "صفحة تنزيل عميل UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "كلمه السر"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ca/)\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nom"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
@ -620,13 +620,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Informes disponibles"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@ -691,13 +691,13 @@ msgstr "Proxy per a serveis darrere d'un tallafoc"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "Amb errors"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Compte associat a aquest pool de servei"
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "El servei base ja no existeix"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Aquest servei requereix un gestor de SO"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Membre del personal"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Role"
msgstr "Paper"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "estat"
@ -1034,31 +1034,41 @@ msgstr "estat"
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "El nom d&#39;usuari no pot estar buit"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Aquest usuari ja existeix (error de clau duplicada)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Grups de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "Grups actuals"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "Grup UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "Metagrup"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Metagrup UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "El nom del grup és obligatori"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
@ -1358,7 +1368,7 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "Activeu-lo només si teniu Microsoft School Data Sync al vostre entorn."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "L'Autenticador SAML no admet espais blancs al camp NAME"
@ -1676,19 +1686,19 @@ msgstr ""
"L'atribut d'ID de grup de LDAP sembla incorrecte (no s'ha trobat cap grup "
"amb aquest atribut)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "Autenticador SAML"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "Autenticador SAML (v2.0)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "Clau privada"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1696,15 +1706,15 @@ msgstr ""
"Clau privada utilitzada per a signar i encriptar, generada en base 64 des "
"d'OPENSSL"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
@ -1712,60 +1722,60 @@ msgstr ""
"Clau pública utilitzada per a signar i encriptar (part pública de la clau "
"privada anterior), generada en base 64 des d'OPENSSL"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "Metadades IDP"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"Podeu posar aquí l'URL o les metadades IDP o les mateixes metadades (xml)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de l'entitat"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"ID del SP. Si es deixa en blanc, es generarà automàticament des del servidor "
"URL"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "Atributs de nom d'usuari"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Camps d'on obtenir el nom d'usuari"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "Atributs de Nom de grup"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Camps d'on obtenir els grups"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "Atributs de Nom real"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Camps d'on obtenir el nom real"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1773,11 +1783,11 @@ msgstr ""
"El certificat del servidor ha de ser PEM vàlid (els certificats PEM comencen "
"amb -----BEGIN CERTIFICATE-----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Certificat de servidor no vàlid"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1785,24 +1795,24 @@ msgstr ""
"La clau privada ha de ser PEM vàlida (les claus privades PEM comencen amb "
"-----BEGIN RSA PRIVATE KEY-----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "Clau privada incorrecta."
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "No es por extreure URL {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr " (obtingut de l'URL)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "El XML no sembla vàlid per a metadades IDP"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "No es pot accedir a les metadades IDP"
@ -3555,13 +3565,14 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "Publicació d'UDS per a {0} a {1}"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "HyperV Linked Clone (experimental)"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "Clon enllaçat HyperV (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgstr ""
"Serveis HyperV basats en plantilles i discs diferencials (experimental)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr "Hiper serveis basats en plantilles i discs diferencials (LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3725,7 +3736,7 @@ msgstr "Port remot WSman. Deixeu-lo a zero per defecte."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "Forçar la verificació del certificat SSL"
@ -5694,7 +5705,6 @@ msgstr "Política de redirecció de càrrega / descàrrega de fitxers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Desactiva la compartició de fitxers"
@ -5710,25 +5720,21 @@ msgstr "Permet només la càrrega"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Activa la compartició de fitxers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Política de redirecció del porta-retalls"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Desactiva el porta-retalls"
@ -5780,7 +5786,6 @@ msgstr "Teclat llatinoamericà"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Teclat danès"
@ -5796,7 +5801,6 @@ msgstr "Teclat francès (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Teclat francès belga (azerty)"
@ -5812,7 +5816,6 @@ msgstr "Teclat suís-francès (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Teclat hongarès"
@ -5828,13 +5831,11 @@ msgstr "Teclat japonès"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Teclat noruec"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Teclat portuguès brasiler"
@ -5845,7 +5846,6 @@ msgstr "Teclat suec"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Teclat turc"
@ -6082,21 +6082,20 @@ msgstr ""
"funciona en clients de Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocol NICE DCV. Connexió tunelitzada."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -6107,21 +6106,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Temps d'espera del túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Temps màxim d'espera abans de tancar l'agent d'escolta del túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr ""
@ -6168,7 +6167,7 @@ msgstr "Protocol NoMachine tunelitzat."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Cal utilitzar HOST:PORT al camp Servidor de túnel"
@ -6436,7 +6435,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "Accés RDP utilitzant RDP per a vAPPs. Connexió via túnel."
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
@ -6491,7 +6490,7 @@ msgstr "Nou Autocompartir USB"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Autoredirigir els dispositius USB quan es connectin"
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocol SPICE. Connexió via túnel."
@ -6669,22 +6668,6 @@ msgstr "Client binari d&#39;apimage Raspberry Linux"
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr " Client Linux genèric .tar.gz"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "Client de Linux basat en Debian heretat de Python 2.7"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "(requereix Python-2.7 desactualitzat)"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "Client de Linux basat en Legacy RH (Fedora, Centos, Suse, ...)"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "Client de Linux basat en Legacy OpenSuse)"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Grup"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
@ -1742,38 +1742,30 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Baixeu sempre l';actor UDS que coincideixi amb la vostra plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Els clients \"legacy\" només es proporcionen per a suport de sistemes "
"operatius antics. Intenteu evitar-los."
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "S'ha produït un error"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "Retorn"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "Llançador del servei UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "El servei que heu sol·licitat s'està iniciant."
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "Tingueu en compte que la recàrrega d'aquesta pàgina no funcionarà."
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "Per reiniciar el servei, haureu de fer-ho des de lorigen."
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
@ -1781,22 +1773,22 @@ msgstr ""
"Si el servei no es llança automàticament, probablement no tingueu instal·lat "
"el client UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "Podeu obtenir-lo de"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "Pàgina de descàrrega del client UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessió"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"de/)\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Name"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "Bemerkungen"
@ -618,13 +618,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Verfügbare Berichte"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@ -689,13 +689,13 @@ msgstr "Proxy für Dienste hinter einer Firewall"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "Mit Fehlern"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Konto, das diesem Service-Pool zugeordnet ist"
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Base Service existiert nicht mehr"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Dieser Dienst erfordert einen OS Manager"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Mitarbeiter"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Nutzername"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "Zustand"
@ -1035,31 +1035,41 @@ msgstr "Zustand"
msgid "Last access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Benutzer ist bereits vorhanden (Fehler beim doppelten Schlüssel)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Gruppen von {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "Aktuelle Gruppen"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "UDS-Gruppe"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "Metagruppe"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group"
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "Gruppenname ist erforderlich"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "Stichworte"
@ -1364,7 +1374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nur aktivieren, wenn Sie Microsoft School Data Sync in Ihrer Umgebung haben."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "SAML Authenticator unterstützt keine Leerzeichen im Feld NAME"
@ -1682,19 +1692,19 @@ msgstr ""
"Ldap-Gruppen-ID-Attribut scheint falsch zu sein (von diesem Attribut wurde "
"keine Gruppe gefunden)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "SAML Authenticator"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "SAML (v2.0) Authenticator"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "Privat Schlüssel"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1702,15 +1712,15 @@ msgstr ""
"Privater Schlüssel, der zum Signieren und Schreiben verwendet wird, wie in "
"Base 64 von openssl generiert"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
@ -1719,61 +1729,61 @@ msgstr ""
"vorherigen privaten Schlüssels), wie er in der Basis 64 von openssl "
"generiert wird"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "IDP-Metadaten"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"Sie können hier die URL oder die IDP-Metadaten oder die Metadaten selbst "
"(xml) eingeben."
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "Entity-ID"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"ID des SP. Bleibt das Feld leer, wird dies automatisch von der Server-URL "
"generiert"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "Benutzername attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Felder, aus denen der Benutzername extrahiert werden soll"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "Gruppenname attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Felder, aus denen die Gruppen extrahiert werden sollen"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "Echte name attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Felder, aus denen der tatsächliche Name extrahiert werden soll"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1781,11 +1791,11 @@ msgstr ""
"Serverzertifikat sollte ein gültiges PEM sein (PEM-Zertifikate beginnen mit "
"----- BEGIN CERTIFICATE -----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Ungültiges Serverzertifikat"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1793,24 +1803,24 @@ msgstr ""
"Der private Schlüssel sollte ein gültiges PEM sein (der private PEM-"
"Schlüssel beginnt mit ----- BEGIN RSA PRIVATE KEY -----"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "Ungültiger privater Schlüssel"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "URL {0} kann nicht abgerufen werden: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr "(von URL erhalten)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML scheint für IDP-Metadaten nicht gültig zu sein"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "Ich kann nicht auf IDP-Metadaten zugreifen"
@ -3573,13 +3583,14 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "UDS-Pub für {0} um {1}"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "HyperV-verknüpfter Klon (experimentell)"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgstr ""
"Hyper Services basierend auf Vorlagen und Differentialplatten (experimentell)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr "Hyper Services basierend auf Templates und Differential Disks (LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3744,7 +3755,7 @@ msgstr "Remote-WSman-Port. Standardmäßig auf Null setzen."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung erzwingen"
@ -5713,7 +5724,6 @@ msgstr "Umleitungsrichtlinie für Datei-Upload/Download"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Dateifreigabe deaktivieren"
@ -5729,25 +5739,21 @@ msgstr "Nur Upload zulassen"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Dateifreigabe aktivieren"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Richtlinie zur Umleitung der Zwischenablage"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Zwischenablage deaktivieren"
@ -5799,7 +5805,6 @@ msgstr "Lateinamerikanische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Dänische Tastatur"
@ -5815,7 +5820,6 @@ msgstr "Französische Tastatur (Azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Belgisch-französische Tastatur (azerty)"
@ -5831,7 +5835,6 @@ msgstr "Schweizer französische Tastatur (QWERTZ)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Ungarische Tastatur"
@ -5847,13 +5850,11 @@ msgstr "Japanische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Norwegische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Portugiesisch-Brasilianische Tastatur"
@ -5864,7 +5865,6 @@ msgstr "Schwedische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Türkische Tastatur"
@ -6107,21 +6107,20 @@ msgstr ""
"verwendet (funktioniert nur auf Windows-Clients)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "NICE DCV-Protokoll. Getunnelte Verbindung."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Tunnelserver"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -6132,21 +6131,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tunnelwartezeit"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Maximale Wartezeit bis zum Schließen des Tunnel-Listeners"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr ""
@ -6193,7 +6192,7 @@ msgstr "NoMachine-Protokoll Getunnelt."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Muss HOST: PORT im Tunnelserverfeld verwenden"
@ -6467,7 +6466,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "RDS-Zugriff über RDP für vApps. Tunnelverbindung"
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "WÜRZEN"
@ -6523,7 +6522,7 @@ msgstr "Neue automatische USB-Freigabe"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "USB-Geräte beim Anschließen automatisch umleiten."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "SPICE-Protokoll. Tunnelverbindung"
@ -6702,22 +6701,6 @@ msgstr "Binäres Appimage Raspberry Linux-Client"
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr "Generischer .tar.gz Linux-Client"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "Legacy Debian-basierter Python 2.7 Linux-Client"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "(erfordert veraltetes Python-2.7)"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "Legacy RH-basierter Linux-Client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "Legacy OpenSuse-basierter Linux-Client)"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Gruppe"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
@ -1753,38 +1753,30 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Laden Sie immer den UDS-Actor herunter, der zu Ihrer Plattform passt"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Legacy-Actors werden nur für die Unterstützung alter Betriebssysteme "
"bereitgestellt. Versuchen Sie diese zu vermeiden."
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "Zurück"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "UDS Service Launcher"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "Der von Ihnen angeforderte Dienst wird gestartet."
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass das Neuladen dieser Seite nicht funktioniert."
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "Um den Dienst neu zu starten, müssen Sie dies von Anfang an tun."
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
@ -1792,22 +1784,22 @@ msgstr ""
"Wenn der Dienst nicht automatisch gestartet wird, ist der UDS-Client "
"wahrscheinlich nicht installiert"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "Sie erhalten es bei der"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "UDS Client Download-Seite"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "Nutzername"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -609,13 +609,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr ""
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr ""
@ -678,13 +678,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr ""
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr ""
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr ""
@ -1001,31 +1001,39 @@ msgstr ""
msgid "Last access"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
msgid "Username cannot be empty"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:430
msgid "Group name is required"
msgstr ""
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr ""
@ -1307,7 +1315,7 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr ""
@ -1597,122 +1605,122 @@ msgid ""
"attribute)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr ""
@ -3390,11 +3398,11 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
@ -3553,7 +3561,7 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr ""
@ -5746,14 +5754,14 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -5762,21 +5770,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr ""
@ -5820,7 +5828,7 @@ msgstr ""
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr ""
@ -6057,7 +6065,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr ""
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr ""
@ -6107,7 +6115,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr ""
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr ""
@ -6277,22 +6285,6 @@ msgstr ""
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr ""
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr ""
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr ""
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr ""
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr ""
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr ""
@ -1728,57 +1728,51 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr ""

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 09:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Gómez Seijo <jgomez@virtualcable.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Nombre"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@ -631,13 +631,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Informes disponibles"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "Proxy para servicios detrás de un firewall"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "Con errores"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Contador asociado a este Pool de servicios"
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Ya no existe servicio base"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Este servicio requiere un OS Manager"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/tunnel_token.py:49
msgid "Tunnel tokens"
msgstr "Fichas de túnel"
msgstr "Tokens de túnel"
#: REST/methods/tunnel_token.py:51
msgid "Token"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Miembro del personal"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "estado"
@ -1045,31 +1045,41 @@ msgstr "estado"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "El nombre de usuario no puede estar vacío"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Este usuario ya existe (error de clave duplicada)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Grupos de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "Grupos actuales"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "Grupo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "Metagrupo"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Metagrupo UDS "
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "El nombre del grupo es obligatorio"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@ -1369,7 +1379,7 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "Habilite solo si tiene Microsoft School Data Sync en su entorno."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "El autenticador SAML no admite espacios en blanco en el campo NOMBRE"
@ -1686,19 +1696,19 @@ msgstr ""
"El atributo de id de grupo LDAP parece ser incorrecto (ningún grupo "
"encontrado por ese atributo)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "Autenticador SAML "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "Autenticador SAML (v2.0) "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "Clave privada"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1706,15 +1716,15 @@ msgstr ""
"Clave privada utilizada para firmar y encriptar, la generada en la base 64 "
"de OpenSSL"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
@ -1722,61 +1732,61 @@ msgstr ""
"Clave pública utilizada para firma y encriptación (parte pública de la clave "
"privada anterior), como se genera en base 64 usando openssl"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "Metadatos IDP "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"Puede introducir aquí la URL o los metadatos IDP o simplemente los metadatos "
"(xml)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de la entidad"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"ID del SP. Si se deja en blanco, se generará automáticamente desde la "
"dirección URL del servidor"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "Atrs del nombre de usuario"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Campos de los que se extrae el nombre de usuario"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "Atrs del nombre de grupo "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Campos de los que extraer los grupos"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "Atrs del nombre real "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Campos de los que se extrae el nombre real"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1784,11 +1794,11 @@ msgstr ""
"El certificado del servidor debe ser un PEM válido (Los certificados PEM "
"empiezan con---EMPEZAR CERTIFICADO---)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Certificado de servidor no válido. "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1796,24 +1806,24 @@ msgstr ""
"La clave privada debe ser un PEM válido (Las claves privadas PEM empiezan "
"con---EMPEZAR CLAVE PRIVADA RSA---"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "Clave privada inválida. "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "No se puede extraer url {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr " (Obtenido de la URL)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML no parece válido para metadatos IDP "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "No se puede acceder a los metadatos IDP"
@ -3562,13 +3572,14 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "Publicación de UDS para {0} en {1}"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "HyperV Linked Clone (Experimental)"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "Clon vinculado a HyperV (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgstr ""
"Servicios HyperV basados en plantillas y discos diferenciales (experimental)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr "Hyper Services basado en plantillas y discos diferenciales (LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3733,7 +3744,7 @@ msgstr "Puerto WSman remoto. Deje a cero por defecto."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "Forzar verificación de certificado SSL"
@ -5693,7 +5704,6 @@ msgstr "Política de redireccionamiento de carga/descarga de archivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Deshabilitar el uso compartido de archivos"
@ -5709,25 +5719,21 @@ msgstr "Permitir solo la carga"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Habilitar el uso compartido de archivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Política de redireccionamiento del portapapeles"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Deshabilitar el portapapeles"
@ -5779,9 +5785,8 @@ msgstr "Teclado latinoamericano"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Teclado danés"
msgstr "Teclado Danés"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
@ -5795,9 +5800,8 @@ msgstr "Teclado en francés (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Teclado francés belga (azerty)"
msgstr "Teclado Francés Belga (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
@ -5811,9 +5815,8 @@ msgstr "Teclado francés suizo (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Teclado húngaro"
msgstr "Teclado Húngaro"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
@ -5827,15 +5830,13 @@ msgstr "Teclado japonés"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Teclado noruego"
msgstr "Teclado Noruego"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Teclado brasileño portugués"
msgstr "Teclado Brasileño Portugués"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
@ -5844,9 +5845,8 @@ msgstr "Teclado en sueco"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Teclado turco"
msgstr "Teclado Turco"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
@ -6084,21 +6084,20 @@ msgstr ""
"(sólo funciona en clientes Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo NICE DCV. Conexión tunelizada."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -6109,21 +6108,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tiempo de espera de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Tiempo máximo de espera antes de cerrar el agente de escucha del túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr ""
@ -6169,7 +6168,7 @@ msgstr "Protocolo NoMachine Túnel."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Debe utilizar HOST: PUERTO en el Campo Servidor de Túnel"
@ -6399,7 +6398,7 @@ msgstr "Acceso RDS mediante RDP para vApps. Conexión directa."
#: transports/RDS_enterprise/rds_base.py:157
msgid "Window state"
msgstr "Estado de la ventana"
msgstr "Estado de la Ventana"
#: transports/RDS_enterprise/rds_base.py:160
msgid "UDS Will try to execute the applicaiton with the window in this state"
@ -6433,7 +6432,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "Acceso RDS mediante RDP para vApps. Conexión del túnel."
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
@ -6487,7 +6486,7 @@ msgstr "Nuevo USB compartir Auto"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Auto-redirigir dispositivos USB enchufado."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo SPICE. Conexión túnel."
@ -6661,28 +6660,12 @@ msgstr "Cliente Linux appimage X86_64 binario"
#: web/util/configjs.py:255
msgid "Binary appimage Raspberry Linux client"
msgstr "Cliente de Linux de la aplicación binaria Raspberry"
msgstr "Cliente de Linux para Raspberry (Portable)"
#: web/util/configjs.py:261
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr "Cliente Linux genérico .tar.gz"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "Cliente Legacy Linux con Python 2.7 basado en Debian"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "(requiere Python-2.7 )"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "Cliente Legacy Linux basado en RH (Fedora, Centos, Suse, ...)"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "Cliente Legacy Linux basado en OpenSuse"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Gómez Seijo <jgomez@virtualcable.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Grupo"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
@ -1756,38 +1756,30 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Descarga el actor UDS adecuado para su plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Los actores \"Legacy\" solo se proporcionan para la compatibilidad con "
"sistemas operativos antiguos. Trate de evitarlos."
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "Se ha producido un error"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "Atrás"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "Lanzador de servicios UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "El servicio solicitado se está iniciando."
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "Tenga en cuenta que la recarga de esta página no funcionará."
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "Para relanzar el servicio, deberá hacerlo desde el origen."
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
@ -1795,22 +1787,22 @@ msgstr ""
"Si el servicio no se inicia automáticamente, probablemente no tenga "
"instalado el Cliente UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "Puede obtenerlo de"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "Página de descarga del Cliente UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"eu/)\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Izena"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
@ -621,13 +621,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Txosten erabilgarriak"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
@ -692,13 +692,13 @@ msgstr "Suebaki baten atzean zerbitzuen proxya"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "Erroreekin"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "Ondo"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Zerbitzu-pool honi lotutako kontua"
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Zerbitzu-oinarria ez dago"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Zerbitzu honek SE kudeatzailea behar du"
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Langile Kidea"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "Egoera"
@ -1032,31 +1032,41 @@ msgstr "Egoera"
msgid "Last access"
msgstr "Azken sarrera"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Erabiltzaile-izena ezin da hutsik egon"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Dagoeneko erabiltzailea existitzen da (Hutsa,gako bikoiztua)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "{0} talde"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "Momentuko taldeak"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "UDS Taldea"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "Meta-taldea"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta-taldea"
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "Taldearen izena beharrezkoa da"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
@ -1355,7 +1365,7 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "Gaitu Microsoft School Data Sync zure ingurunean baldin baduzu."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "SAML autetikatzaileak ez du NAME eremuan espaziorik onartzen"
@ -1671,19 +1681,19 @@ msgstr ""
"LDAP taldearen ID atributua txarto dagoela dirudi (ez da talderik aurkitu "
"atributu horrekin )"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "SAML autentikatzailea"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "SAML (v2.0) autentikatzailea"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "Gako pribatua"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1691,15 +1701,15 @@ msgstr ""
"Seinale eta enkripzioan erabilitako gako pribatua, oinarrian sortutako 64 "
"ataka irekitik"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "Ziurtagiriak"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Ziurtagiria"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
@ -1707,58 +1717,58 @@ msgstr ""
"Sartu eta erregistratzeko (gako pribatuaren aurreko atal publikoa) "
"erabilitako gako publikoa, oinarrian sortua 64 ataka irekitik"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "IDP Metadata"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr "Hemen sar dezakezu URLa edo IDP metadatuak edo metadatu bera (xml)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "Erakunde IDa"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"SP IDa. Utzi hutsik badaude, zerbitzariaren URLa automatikoki sortuko da"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "Erabiltzaile-izen atributuak"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Erabiltzaile izena ateratzeko eremuak"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "Talde-izen atributuak"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Taldeak ateratzeko eremuak"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "Benetazko izenaren atributuak"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Izen erreala ateratzeko eremuetatik"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1766,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"Zerbitzariaren ziurtagiria PEM baliagarria izan behar da (PEM ziurtagiriak "
"hasi behar dira ----- ZIURTATUEI BEGIN -----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Baliogabeko zerbitzari ziiurtagiria"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1778,24 +1788,24 @@ msgstr ""
"Gako pribatua PEM baliagarria izan behar da (PEM gako pribatuak hasten dira "
"----- BEGIN RSA PRIBATUA KEY -----"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "Gako pribatua baliogabea da."
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "Ezin da URL {0} eskuratu: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr "(URLetik lortzen da)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML IDP Metadata ez da baliozkoa"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "Ezin dira idp metadatuak atzitu"
@ -3541,14 +3551,16 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "UDS pub {0} at {1}"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "HyperV Linked Clone (esperimentala)"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "HyperV Lotutako Klona (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr ""
"Hyper Zerbitzuak txantiloietan eta disko diferentetan oinarrituta "
"(esperimentala)"
"Txantiloietan eta disko diferentzialetan oinarritutako Hyper Zerbitzuak "
"(LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3710,7 +3722,7 @@ msgstr "Urruneko WSman port.Leve zero zero lehenetsita."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "SSL ziurtagiria egiaztatzea"
@ -5660,7 +5672,6 @@ msgstr "Fitxategiak kargatzeko / deskargatzeko birbideratze politika"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Desgaitu fitxategiak partekatzea"
@ -5676,25 +5687,21 @@ msgstr "Baimendu kargatzea soilik"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Gaitu fitxategiak partekatzea"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Arbela"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Arbela birbideratzeko gidalerroak"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Desgaitu arbela"
@ -5746,7 +5753,6 @@ msgstr "Latinoamerikako teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Daniar teklatua"
@ -5762,7 +5768,6 @@ msgstr "Teklatu frantsesa (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Belgikako teklatu frantsesa (azerty)"
@ -5778,7 +5783,6 @@ msgstr "Suitzako teklatu frantsesa (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Teklatu hungariarra"
@ -5794,13 +5798,11 @@ msgstr "Japoniar teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Teklatu norvegiarra"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Brasilgo teklatu portugesa"
@ -5811,7 +5813,6 @@ msgstr "Suediar Teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Teklatu turkiarra"
@ -6046,21 +6047,20 @@ msgstr ""
"(Windows bezeroetan bakarrik funtzionatzen du)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "NICE DCV protokoloa. Tunelatutako konexioa."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Tunel zerbitzaria"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -6071,21 +6071,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tunnel itxaron-denbora"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Itxaroteko gehienezko denbora tunel entzulea itxi aurretik"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr ""
@ -6132,7 +6132,7 @@ msgstr "NoMachine protokoloa tunelatua."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Tunnel zerbitzariaren eremuan HOSTALARI : PORTUA erabili behar da "
@ -6396,7 +6396,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "RDS sarbidea vPps bidez RDP erabiliz. Tunelatutako konexioa."
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "USB Auto partekatzea berria"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Birbidali automatikoki USB gailuak konektatzean."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "SPICE protokoloa. Tunel bidez egindako konexioa."
@ -6627,22 +6627,6 @@ msgstr "Appimage bitarra Raspberry Linux bezeroa"
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr "Generic .tar.gz Linux bezeroa"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "Debian oinarritutako Python 2.7 Linux bezeroa"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "(zaharkituta dago Python-2.7)"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "Legacy RH oinarritutako Linux bezeroa (Fedora, Centos, Suse, ...)"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "Legacy OpenSuse oinarritutako Linux bezeroa)"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Taldea"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "Autentikatzailea"
@ -1748,38 +1748,30 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Deskargatu beti zure plataformarekin bat datorren UDS aktorea"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Actor zaharrak sistema eragile zaharretarako laguntza moduan soilik "
"eskaintzen dira. Saiatu saihesten."
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "Akats bat gertatu da"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "Itzuli"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "UDS Zerbitzuaren abiarazlea"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "Eskatu duzun zerbitzua abian da."
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "Kontuan izan orri hau berriro kargatzeak ez duela funtzionatuko."
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "Zerbitzua berriro martxan jartzeko, jatorritik egin beharko duzu."
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
@ -1787,22 +1779,22 @@ msgstr ""
"Zerbitzua automatikoki abiarazten ez bada, seguruenik ez duzu UDS Bezeroa "
"instalatuta"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "Hemendik lortu dezakezu:"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "UDS Bezeroa deskargatzeko orria"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "Saioa hasi"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Nom"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@ -622,13 +622,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Rapports disponibles"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
@ -693,13 +693,13 @@ msgstr "Proxy pour les services derrière un pare-feu"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "Avec Erreurs"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "Bien"
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Compte associé à ce pool de services"
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Service de base n'existe plus"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Ce service nécessite un gestionnaire de système d'exploitation"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Membre du personnel"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "État"
@ -1039,31 +1039,41 @@ msgstr "État"
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Le nom d&#39;utilisateur ne peut pas être vide"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "L'utilisateur existe déjà (erreur de clé en double)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Groupes de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "Groupes actuels"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "Groupe d'UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "Groupe Meta"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group"
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "Le nom du groupe est requis"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Activez uniquement si vous avez Microsoft School Data Sync dans votre "
"environnement."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr ""
"SAML Authenticator ne prend pas en charge les espaces blancs sur le champ "
@ -1692,19 +1702,19 @@ msgstr ""
"Attribut d'id groupe LDAP semble incorrect (aucun groupe trouvée par cet "
"attribut)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr " Authentificateur SAML"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "SAML (v2.0) authentificateur"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "Clé privée"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1712,15 +1722,15 @@ msgstr ""
"Clé privée utilisée pour signature et cryptage, tel qu'elle est générée en "
"base 64 de OpenSSL"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
@ -1728,61 +1738,61 @@ msgstr ""
"Clé publique utilisée pour signature et cryptage (partie publique de la clé "
"privé précédente), tel qu'elle est générée en base 64 dopenssl"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "Métadonnées de l'IDP"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"Ici, vous pouvez entrer le URL ou les métadonnées d'IDP ou les métadonnées "
"eux-même (xml)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de l'entité"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"ID de la SP. Si laissé vide, ce sera généré automatiquement a partir des URL "
"du serveur"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "Utilisateur nom attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Champs d'où extraire le nom d'utilisateur"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "Groupe nom attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Champs d'où extraire les groupes"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "Vrai nom attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Champs d'où extraire le nom réel"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1790,11 +1800,11 @@ msgstr ""
"Certificat de serveur doit être un PEM valide (certificats PEM commencent "
"par---BEGIN CERTIFICATE---)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Certificat de serveur non valide. "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1802,24 +1812,24 @@ msgstr ""
"Clé privée doit être un PEM valide (clés privées PEM commencent par---BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY---"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "Clé privée non valide. "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "Impossible d'extraire url {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr " (obtenu à partir d'URL)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML ne semble pas etre valide pour les métadonnées de l'IDP "
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "Ne peut pas accéder aux métadonnées de l'idp"
@ -3586,14 +3596,15 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "Pub UDS {0} sur {1}"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "HyperV Clone lié (expérimental)"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "Clone lié HyperV (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr ""
"Hyper Services basés sur des modèles et des disques différentiels "
"(expérimentales)"
"Hyper Services basés sur des modèles et des disques différentiels (LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3759,7 +3770,7 @@ msgstr "Port WSman distant.Laissez à zéro par défaut."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "Forcer la vérification du certificat SSL"
@ -5743,7 +5754,6 @@ msgstr "Politique de redirection de chargement/téléchargement de fichiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Désactiver le partage de fichiers"
@ -5759,25 +5769,21 @@ msgstr "Autoriser le téléchargement uniquement"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Activer le partage de fichiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Politique de redirection du presse-papiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Désactiver le presse-papiers"
@ -5829,7 +5835,6 @@ msgstr "Clavier latino-américain"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "clavier danois"
@ -5845,7 +5850,6 @@ msgstr "Clavier Français (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Clavier belge français (azerty)"
@ -5861,7 +5865,6 @@ msgstr "Clavier Suisse Français (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "clavier hongrois"
@ -5877,13 +5880,11 @@ msgstr "Clavier japonais"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "clavier norvégien"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Clavier brésilien portugais"
@ -5894,7 +5895,6 @@ msgstr "Clavier suédois"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "clavier turc"
@ -6135,21 +6135,20 @@ msgstr ""
"l'affichage (ne fonctionne que sur les clients Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocole NICE DCV. Connexion en tunnel."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Serveur de tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -6160,21 +6159,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Délai dattente de tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Temps maximum dattente avant la fermeture de lauditeur de tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr "Si activé, le certificat du serveur tunnel sera vérifié (recommandé)."
@ -6218,7 +6217,7 @@ msgstr "Protocole NoMachine Tunnelisé."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Devez utiliser HOST : PORT dans le champ serveur Tunnel"
@ -6483,7 +6482,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "Accès RDS en utilisant RDP pour les vApps. Connexion en tunnel."
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
@ -6537,7 +6536,7 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr ""
"Redirection automatique des périphériques USB lorsquils sont branchés."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocole SPICE. Connexion par tunnel."
@ -6716,22 +6715,6 @@ msgstr "Image d&#39;application binaire Client Linux Raspberry"
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr "Client Linux générique .tar.gz"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "Client Linux Python 2.7 basé sur Debian hérité"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "(nécessite Python-2.7 obsolète)"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "Client Linux hérité RH (Fedora, Centos, Suse, ...)"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "Client Linux basé sur OpenSuse hérité)"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Groupe"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "Authentificateur"
@ -1755,38 +1755,30 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Téléchargez toujours l&#39;acteur UDS correspondant à votre plateforme"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Les acteurs hérités ne sont fournis que pour la prise en charge de l&#39;"
"ancien système d&#39;exploitation. Essayez de les éviter."
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "Revenir"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "Lanceur de service UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "Le service que vous avez demandé est en cours de lancement."
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "Veuillez noter que le rechargement de cette page ne fonctionnera pas."
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "Pour relancer le service, vous devrez le faire depuis l&#39;origine."
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
@ -1794,22 +1786,22 @@ msgstr ""
"Si le service ne se lance pas automatiquement, vous n&#39;avez probablement "
"pas installé le client UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "Vous pouvez l&#39;obtenir auprès du"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "Page de téléchargement du client UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "Nom d&#39;utilisateur"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "S&#39;identifier"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"it/)\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Nome"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
@ -625,13 +625,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Rapporti disponibili"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
@ -696,13 +696,13 @@ msgstr "Proxy per servizi dietro un firewall"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "Con errori"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Resoconto associato a questo pool di servizi"
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Il servizio base non esiste più"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Questo servizio richiede un OS Manager"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Membro dello staff"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Nome utente"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "stato"
@ -1038,31 +1038,41 @@ msgstr "stato"
msgid "Last access"
msgstr "Ultimo accesso"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Il nome utente non può essere vuoto"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "L'utente esiste già (errore chiave duplicata)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Gruppi di {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "Gruppi attuali"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "Gruppo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "Meta gruppo"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Meta gruppo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "Il nome del gruppo è obbligatorio"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
@ -1363,7 +1373,7 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "Abilita solo se hai Microsoft School Data Sync nel tuo ambiente."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "Autenticatore SAML, spazi non supportati nel campo Nome"
@ -1682,19 +1692,19 @@ msgstr ""
"L'attributo id del gruppo Ldap sembra non essere corretto (nessun gruppo "
"trovato da quell'attributo)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "Autenticatore SAML"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "Autenticatore SAML (v2.0)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "Chiave privata"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1702,15 +1712,15 @@ msgstr ""
"Chiave privata utilizzata per firma e la crittografia, in formato base64 "
"come generata da openssl"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "Certificati"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
@ -1718,59 +1728,59 @@ msgstr ""
"Chiave pubblica utilizzata per la firma e la crittografia (parte pubblica "
"della chiave privata precedente), in formato base64 come generata da openssl"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "Metadati IDP"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr "Puoi inserire qui l'URL o i metadati IDP o i metadati stessi (xml)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "Entity ID"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"ID dello SP. Se lasciato vuoto, questo verrà generato automaticamente "
"dall'URL del server"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "Attributi nome utente"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Campi da cui estrarre il nome utente"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "Attributi nome di gruppo"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Campi da cui estrarre i gruppi"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "Attributi nome reale"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Campi da cui estrarre il nome reale"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1778,11 +1788,11 @@ msgstr ""
"Il certificato del server deve essere in formato PEM valido (i certificati "
"PEM iniziano con ----- BEGIN CERTIFICATE -----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Certificato del server non valido."
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1790,24 +1800,24 @@ msgstr ""
"La chiave privata dovrebbe essere un PEM valido (le chiavi private PEM "
"iniziano con ----- BEGIN RSA PRIVATE KEY-----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "Chiave privata non valida."
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "Impossibile recuperare l'URL {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr "(ottenuto dall'URL)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML non sembra valido per i metadati IDP"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "Impossibile accedere ai metadati idp"
@ -3565,12 +3575,14 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "Pubblicazione di UDS per {0} in {1}"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "HyperV Linked Clone (sperimentale)"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "Clonazione collegata a HyperV (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgstr "Hyper Services basati su modelli e dischi differenziali (sperimentale)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr "Hyper Services basati su modelli e dischi differenziali (LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3732,7 +3744,7 @@ msgstr "Porta WSman remota. Lasciare a zero per l'impostazione di default."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "Forza la verifica del certificato SSL"
@ -5690,7 +5702,6 @@ msgstr "Politica di reindirizzamento caricamento/download file"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Disabilita la condivisione di file"
@ -5706,25 +5717,21 @@ msgstr "Consenti solo il caricamento"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Abilita condivisione file"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Appunti"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Politica di reindirizzamento degli appunti"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Disabilita appunti"
@ -5776,7 +5783,6 @@ msgstr "Tastiera latinoamericana"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Tastiera danese"
@ -5792,7 +5798,6 @@ msgstr "Tastiera francese (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Tastiera belga francese (azerty)"
@ -5808,7 +5813,6 @@ msgstr "Tastiera francese svizzera (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Tastiera ungherese"
@ -5824,13 +5828,11 @@ msgstr "Tastiera giapponese"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Tastiera norvegese"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Tastiera portoghese brasiliana"
@ -5841,7 +5843,6 @@ msgstr "Tastiera svedese"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Tastiera turca"
@ -6082,21 +6083,20 @@ msgstr ""
"visualizzazione (funziona solo su client Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocollo NICE DCV. Connessione a tunnel."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Tunnel server"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -6107,21 +6107,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tempo di attesa del tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Tempo massimo di attesa prima di chiudere il listener del tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr ""
@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Protocollo NoMachine Tunnellizzato."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Occorre usare il formato HOST: PORT nel campo Tunnel Server"
@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "Accesso RDS mediante RDP per vApp. Connessione con tunnel."
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
@ -6490,7 +6490,7 @@ msgstr "Nuova condivisione automatica USB"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Reindirizzamento automatico dei dispositivi USB quando collegati."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocollo SPICE. Connessione con tunnel."
@ -6669,22 +6669,6 @@ msgstr "Immagine app binaria Client Linux Raspberry"
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr "Client Linux .tar.gz generico"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "Client Linux Python 2.7 basato su Debian legacy"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "(richiede Python-2.7 obsoleto)"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "Client Linux basato su RH legacy (Fedora, Centos, Suse, ...)"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "Client Linux basato su OpenSuse legacy)"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Gruppo"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticatore"
@ -1752,38 +1752,30 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Scarica sempre l&#39;attore UDS corrispondente alla tua piattaforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Gli attori legacy vengono forniti solo per il supporto del vecchio sistema "
"operativo. Cerca di evitarli."
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "Indietro"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "Avvio del servizio UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "Il servizio richiesto è stato avviato."
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "Si prega di notare che ricaricare questa pagina non funzionerà."
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "Per riavviare il servizio, occorre farlo dall'inizio."
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
@ -1791,22 +1783,22 @@ msgstr ""
"Se il servizio non si avvia automaticamente, probabilmente non è installato "
"il client UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "Puoi scaricarlo da"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "Pagina di download del client UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "Accesso"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Nome"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@ -618,13 +618,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Relatórios disponíveis"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@ -689,13 +689,13 @@ msgstr "Proxy para serviços atrás de um firewall"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "Com erros"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "Está bem"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Conta associada a este conjunto de serviços"
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "O serviço base não existe mais"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Este serviço requer um gerenciador de sistema operacional"
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Membro da equipe"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Nome de usuário"
msgid "Role"
msgstr "Função"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "Estado"
@ -1028,31 +1028,41 @@ msgstr "Estado"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "O nome de usuário não pode estar vazio"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Usuário já existe (erro de chave duplicado)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Grupos de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "Grupos atuais"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "Grupo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "Grupo meta"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Grupo Meta UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "O nome do grupo é obrigatório"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
@ -1352,7 +1362,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Habilite apenas se você tiver o Microsoft School Data Sync em seu ambiente."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "O autenticador SAML não suporta espaços em branco no campo NAME"
@ -1664,19 +1674,19 @@ msgstr ""
"O atributo id do grupo Ldap parece estar incorreto (nenhum grupo encontrado "
"por esse atributo)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "Autenticador SAML"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "Autenticador SAML (v2.0)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1684,15 +1694,15 @@ msgstr ""
"Chave privada usada para sinal e inscrição, conforme gerado na base 64 do "
"openssl"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
@ -1700,61 +1710,61 @@ msgstr ""
"Chave pública usada para sinal e inscrição (parte pública da chave privada "
"anterior), conforme gerado na base 64 de openssl"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "Metadados IDP"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"Você pode inserir aqui o URL ou os metadados do IDP ou os próprios metadados "
"(xml)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "ID da entidade"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"ID do SP. Se deixado em branco, isso será gerado automaticamente a partir do "
"URL do servidor"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "Nome de usuário attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Campos de onde extrair o nome do usuário"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "Nome do grupo attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Campos de onde extrair os grupos"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "Nome real attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Campos de onde extrair o nome real"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1762,11 +1772,11 @@ msgstr ""
"O certificado do servidor deve ser um PEM válido (os certificados PEM "
"começam com ----- BEGIN CERTIFICATE -----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Certificado de servidor inválido."
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1774,24 +1784,24 @@ msgstr ""
"A chave privada deve ser um PEM válido (as chaves privadas do PEM começam "
"com ----- BEGIN RSA PRIVATE KEY -----"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "Chave privada inválida."
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "Não é possível buscar o URL {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr "(obtido da URL)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML não parece válido para metadados IDP"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "Não é possível acessar os metadados do idp"
@ -3543,13 +3553,14 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "Publicação de UDS para {0} em {1}"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "Clone de HyperV Linked (Experimental)"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgstr ""
"Serviços Hyper baseados em modelos e discos diferenciais (experimental)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr "Hyper Services baseados em templates e discos diferenciais (LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3712,7 +3723,7 @@ msgstr "Porta remota do WSman. Deixe para zero como padrão."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "Forçar verificação de certificado SSL"
@ -5662,7 +5673,6 @@ msgstr "Política de redirecionamento de upload / download de arquivo"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Desativar compartilhamento de arquivos"
@ -5678,25 +5688,21 @@ msgstr "Permitir apenas upload"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Ativar compartilhamento de arquivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Prancheta"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Política de redirecionamento da área de transferência"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Desativar área de transferência"
@ -5748,7 +5754,6 @@ msgstr "Teclado latino-americano"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Teclado dinamarquês"
@ -5764,7 +5769,6 @@ msgstr "Teclado francês (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Teclado belga francês (azerty)"
@ -5780,7 +5784,6 @@ msgstr "Teclado francês suíço (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Teclado húngaro"
@ -5796,13 +5799,11 @@ msgstr "Teclado japonês"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Teclado norueguês"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Teclado português brasileiro"
@ -5813,7 +5814,6 @@ msgstr "Teclado sueco"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Teclado turco"
@ -6050,21 +6050,20 @@ msgstr ""
"(funciona apenas em clientes Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo NICE DCV. Conexão em túnel."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -6075,21 +6074,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tempo de espera do túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Tempo máximo de espera antes de fechar o ouvinte do túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr ""
@ -6135,7 +6134,7 @@ msgstr "Protocolo NoMachine em túnel."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Deve usar HOST: PORT no campo do servidor de encapsulamento"
@ -6396,7 +6395,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "Acesso RDS usando RDP para vApps. Conexão em túnel."
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "ESPECIARIA"
@ -6451,7 +6450,7 @@ msgstr "Novo compartilhamento automático de USB"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Auto-redirecionar dispositivos USB quando conectado."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo SPICE. Conexão em túnel."
@ -6630,22 +6629,6 @@ msgstr "Cliente binário appimage Raspberry Linux"
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr "Cliente Linux genérico .tar.gz"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "Cliente Python 2.7 baseado em Debian herdado"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "(requer Python-2.7 desatualizado)"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "Cliente Linux herdado baseado em RH (Fedora, Centos, Suse, ...)"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "Cliente Linux legado baseado em OpenSuse)"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Grupo"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
@ -1742,38 +1742,30 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Sempre baixe o ator UDS correspondente à sua plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Atores legados são fornecidos apenas para suporte ao sistema operacional "
"antigo. Tente evitá-los."
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "ocorreu um erro"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "Retorna"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "Iniciador do serviço UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "O serviço que você solicitou está sendo iniciado."
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "Observe que recarregar esta página não funcionará."
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "Para reiniciar o serviço, você precisará fazê-lo desde a origem."
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
@ -1781,22 +1773,22 @@ msgstr ""
"Se o serviço não for iniciado automaticamente, provavelmente você não possui "
"o UDS Client instalado"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "Você pode obtê-lo no"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "Página de download do cliente UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ru/)\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Имя"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
@ -623,13 +623,13 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Доступные репорты"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "Группа"
@ -693,13 +693,13 @@ msgstr "Прокси для служб за брандмауэром"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "С ошибками"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Учетная запись, связанная с этим пулом
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Базовый сервис больше не существует"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Этот сервис требует наличия ОС менеджера"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Штатный сотрудник"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "состояние"
@ -1033,31 +1033,41 @@ msgstr "состояние"
msgid "Last access"
msgstr "Последний вход"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Имя пользователя не может быть пустым"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Пользователь уже существует (ошибка дублирования ключа)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Групп из {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "Текущие группы"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "UDS Группа"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "Метагруппа"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Метагруппа"
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "Требуется название группы"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
@ -1362,7 +1372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Включите, только если у вас есть Microsoft School Data Sync в вашей среде."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "Аутентификатор SAML не поддерживает пробелы в поле NAME"
@ -1676,19 +1686,19 @@ msgstr ""
"Идентификатор аттрибута группы LDAP вероятно неверный (невозможно найти "
"группу с такими аттрибутами)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "Аутентификатор SAML"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "Аутентификатор SAML (v2.0)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "Приватный ключ"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
@ -1696,15 +1706,15 @@ msgstr ""
"Приватный ключ, используемый для подписи и шифрования, сгенерированный в "
"base64 c помощью openssl"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификаты"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
@ -1712,60 +1722,60 @@ msgstr ""
"Открытый ключ, используемый для подписывания и шифрования (общедоступная "
"часть предыдущего частного), сгенерированный в base64 от openssl"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "IDP метаданные"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr ""
"Здесь вы можете указать URL-адрес, метаданные IDP или сами метаданные (xml)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "ID объекта"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr ""
"Идентификатор SP. Если оставить пустым, будет автоматически генерироваться с "
"URL-адреса сервера"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "Аттрибут имени пользователя"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "Поля, откуда извлекается имя пользователя"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "Аттрибуты"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "Аттрибуты имени группы"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "Поля, откуда извлекается имя группы"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "Аттрибуты реального имени"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "Поля, откуда извлекается реальное имя"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
@ -1773,11 +1783,11 @@ msgstr ""
"Сертификат сервера должен быть действительным PEM (PEM сертификат начинается "
"с -----BEGIN CERTIFICATE-----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "Недопустимый сертификат сервера"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
@ -1785,24 +1795,24 @@ msgstr ""
"Приватный ключ должен быть действительным PEM (PEM приватный ключ начинается "
"с -----BEGIN RSA PRIVATE KEY-----)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "Недопустимый приватный ключ"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "Невозможно получить url {0}: {1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr "(полученный из URL)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML не подходит для метаданных IDP"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "Нет доступа к IDP метаданным"
@ -3549,14 +3559,14 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "Публикация UDS для {0} в {1}"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "Линкованный клон HyperV (эксперимент)"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "Связанный клон HyperV (НАСЛЕДИЕ))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgstr ""
"Hyper Services на основе шаблонов и дифференциальных дисков "
"(экспериментальный)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr "Гиперсервисы на основе шаблонов и дифференциальных дисков (НАСЛЕДИЕ)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3718,7 +3728,7 @@ msgstr "Удалённый порт WSman. Оставьте ноль по умо
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "Принудительная проверка SSL-сертификата"
@ -5678,7 +5688,6 @@ msgstr "Политика перенаправления загрузки / ск
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Отключить обмен файлами"
@ -5694,25 +5703,21 @@ msgstr "Разрешить только загрузку"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Разрешить общий доступ к файлам"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Политика перенаправления буфера обмена"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Отключить буфер обмена"
@ -5764,7 +5769,6 @@ msgstr "Латиноамериканская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Датская раскладка"
@ -5780,7 +5784,6 @@ msgstr "Французская клавиатура (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Бельгийская французская клавиатура (азерты)"
@ -5796,7 +5799,6 @@ msgstr "Швейцарская французская клавиатура (qwer
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Венгерская раскладка"
@ -5812,13 +5814,11 @@ msgstr "Японская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Норвежская раскладка"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Португальская бразильская раскладка"
@ -5829,7 +5829,6 @@ msgstr "Шведская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Турецкая клавиатура"
@ -6067,21 +6066,20 @@ msgstr ""
"для отображения (работает только на клиентах Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Протокол NICE DCV. Туннельное соединение."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Туннельный сервер"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -6092,21 +6090,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Время ожидания туннеля"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Максимальное время ожидания перед закрытием прослушивания туннеля"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr ""
@ -6154,7 +6152,7 @@ msgstr "Протокол NoMachine Туннелирован."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Нужно использовать HOST:PORT в поле туннельного сервера"
@ -6419,7 +6417,7 @@ msgstr ""
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "RDS-доступ с использованием RDP для vApps. Туннельное подключение."
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
@ -6474,7 +6472,7 @@ msgstr "Новый USB автообмен"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Автоперенаправление USB устройств при подключении."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "SPICE протокол. Туннельное подключение."
@ -6652,22 +6650,6 @@ msgstr "Двоичный клиент appimage Raspberry Linux"
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr "Общий .tar.gz Linux-клиент"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "Legacy основанный на Debian Python 2.7 Linux клиент"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "(требуется устаревший Python-2.7)"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "Устаревший Linux-клиент на основе RH (Fedora, Centos, Suse, ...)"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "Устаревший клиент на базе OpenSuse для Linux)"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Группа"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "Аутентификатор"
@ -1746,38 +1746,30 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Всегда загружайте клиента UDS, соответствующего вашей платформе"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Совместимые клиенты предоставляются только для поддержки старых операционных "
"систем. Старайтесь их избегать."
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "Вернуться"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "Запуск услуг UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "Запрошенная вами услуга запущена."
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "Обратите внимание, что перезагрузка этой страницы не будет работать."
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "Чтобы перезапустить услугу, вам придется сделать это с нуля."
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
@ -1785,22 +1777,22 @@ msgstr ""
"Если услуга не запускается автоматически, возможно, у вас не установлен "
"клиент UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "Вы можете получить его из"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "Страница загрузки клиента UDS"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "пароль"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "Авторизоваться"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"zh/)\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "名称"
#: REST/methods/providers.py:73 REST/methods/proxies.py:63
#: REST/methods/services.py:241 REST/methods/services_pool_groups.py:72
#: REST/methods/transports.py:68 REST/methods/user_services.py:402
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:381
#: REST/methods/users_groups.py:168 REST/methods/users_groups.py:386
#: REST/model.py:173
msgid "Comments"
msgstr "评论"
@ -610,13 +610,13 @@ msgstr "如果处于活动状态将检查任何SSL证书不允许代理上
msgid "Available reports"
msgstr "可用报告"
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:372
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:377
#: REST/methods/users_groups.py:398
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:143
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:105
#: auths/Radius/authenticator.py:63 auths/RegexLdap/authenticator.py:191
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:120 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:121 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:182
#: models/calendar_action.py:147 models/calendar_action.py:154
msgid "Group"
msgstr "组"
@ -679,13 +679,13 @@ msgstr "防火墙后面的服务代理"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "With errors"
msgstr "有错误"
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:293
#: REST/methods/users_groups.py:497
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:298
#: REST/methods/users_groups.py:506
msgid "Ok"
msgstr "好"
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "与此服务池关联的帐户"
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "基本服务不再存在"
#: REST/methods/services_pools.py:565
#: REST/methods/services_pools.py:570
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "此服务需要OS Manager"
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "工作人员"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:94
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:69
#: auths/Radius/authenticator.py:62 auths/RegexLdap/authenticator.py:91
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:117 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:118 reports/stats/pool_users_summary.py:177
#: reports/stats/usage_by_pool.py:171
#: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "用户名"
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:384
#: REST/methods/users_groups.py:171 REST/methods/users_groups.py:389
msgid "state"
msgstr "州"
@ -1004,31 +1004,41 @@ msgstr "州"
msgid "Last access"
msgstr "上次访问"
#: REST/methods/users_groups.py:237 REST/methods/users_groups.py:463
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "用户名不能为空"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "用户已存在(重复键错误)"
#: REST/methods/users_groups.py:360
#: REST/methods/users_groups.py:365
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "{0}组"
#: REST/methods/users_groups.py:366
#: REST/methods/users_groups.py:371
msgid "Current groups"
msgstr "目前的团体"
#: REST/methods/users_groups.py:393
#: REST/methods/users_groups.py:398
msgid "UDS Group"
msgstr "UDS集团"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "Meta group"
msgstr "元组"
#: REST/methods/users_groups.py:394
#: REST/methods/users_groups.py:399
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group"
#: REST/methods/users_groups.py:430
#| msgid "Group name attrs"
msgid "Group name is required"
msgstr "组名是必填项"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
msgstr "标签"
@ -1314,7 +1324,7 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "仅当您的环境中有 Microsoft School Data Sync 时才启用。"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:216
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "SAML身份验证器不支持字段NAME上的空格"
@ -1606,123 +1616,123 @@ msgid ""
"attribute)"
msgstr "Ldap组id属性似乎不正确该属性找不到任何组"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:87
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:88
msgid "SAML Authenticator"
msgstr "SAML身份验证器"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:99
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:100
msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
msgstr "SAMLv2.0)身份验证器"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:129
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:130
msgid "Private key"
msgstr "私钥"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:132
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:133
msgid ""
"Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
"openssl"
msgstr "用于签名和登记的私钥由openssl在base 64中生成"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:135 auths/SAML_enterprise/saml.py:146
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147
msgid "Certificates"
msgstr "证书"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:140 transports/SPICE/spice_base.py:83
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:141 transports/SPICE/spice_base.py:83
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:143
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:144
msgid ""
"Public key used for sign and encription (public part of previous private "
"key), as generated in base 64 from openssl"
msgstr "用于签名和登记的公钥前一个私钥的公共部分由openssl在base 64中生成"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:151
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:152
msgid "IDP Metadata"
msgstr "IDP元数据"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:154
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:155
msgid ""
"You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself (xml)"
msgstr "您可以在此处输入URL或IDP元数据或元数据本身xml"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:157 auths/SAML_enterprise/saml.py:166
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:158 auths/SAML_enterprise/saml.py:167
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:161
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:162
msgid "Entity ID"
msgstr "实体ID"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:164
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:165
msgid "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
msgstr "SP的ID。如果留空则会从服务器URL自动生成"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:172
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:173
msgid "User name attrs"
msgstr "用户名attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:174
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:175
msgid "Fields from where to extract user name"
msgstr "从哪里提取用户名的字段"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:186
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:196
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:177 auths/SAML_enterprise/saml.py:187
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:197
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:182
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:183
msgid "Group name attrs"
msgstr "集团名称attrs"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:185
msgid "Fields from where to extract the groups"
msgstr "从哪里提取组的字段"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:192
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:193
msgid "Real name attrs"
msgstr "真名牌"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:194
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:195
msgid "Fields from where to extract the real name"
msgstr "字段从哪里提取真实姓名"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:230
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:231
msgid ""
"Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with -----"
"BEGIN CERTIFICATE-----)"
msgstr ""
"服务器证书应该是有效的PEMPEM证书以----- BEGIN CERTIFICATE -----开头)"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:238
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:239
msgid "Invalid server certificate. "
msgstr "服务器证书无效。"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:249
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:250
msgid ""
"Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN "
"RSA PRIVATE KEY-----"
msgstr "私钥应该是有效的PEMPEM私钥以----- BEGIN RSA私钥开头-----"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:257
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:258
msgid "Invalid private key. "
msgstr "私钥无效。"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:276
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:277
#, python-brace-format
msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
msgstr "无法获取网址{0}{1}"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:287
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:288
msgid " (obtained from URL)"
msgstr "从URL获得"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:289
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:290
msgid "XML does not seem valid for IDP Metadata "
msgstr "XML似乎对IDP元数据无效"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:311
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:312
msgid "Can't access idp metadata"
msgstr "无法访问idp元数据"
@ -3421,12 +3431,14 @@ msgid "UDS pub for {0} at {1}"
msgstr "{1}的{0}的UDS发布"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone (Experimental)"
msgstr "HyperV链接克隆实验性"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))"
msgstr "HyperV 链接克隆 (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgstr "基于模板和差异磁盘的超级服务(实验性)"
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr "基于模板和差异磁盘的超级服务 (LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3584,7 +3596,7 @@ msgstr "远程WSman端口。默认保留为零。"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "强制SSL证书验证"
@ -5436,7 +5448,6 @@ msgstr "文件上传/下载重定向策略"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "禁用文件共享"
@ -5452,25 +5463,21 @@ msgstr "只允许上传"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "启用文件共享"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "剪贴板"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "剪贴板重定向策略"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "禁用剪贴板"
@ -5522,7 +5529,6 @@ msgstr "拉丁美洲键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "丹麦语键盘"
@ -5538,7 +5544,6 @@ msgstr "法式键盘azerty"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "比利时法语键盘 (azerty)"
@ -5554,7 +5559,6 @@ msgstr "瑞士法语键盘qwertz"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "匈牙利语键盘"
@ -5570,13 +5574,11 @@ msgstr "日文键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "挪威语键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "葡萄牙语巴西键盘"
@ -5587,7 +5589,6 @@ msgstr "瑞典语键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "土耳其语键盘"
@ -5813,21 +5814,20 @@ msgid ""
msgstr "如果选中则将使用所有客户端监视器进行显示仅适用于Windows客户端"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "NICE DCV 协议。隧道连接。"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "隧道服务器"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
@ -5838,21 +5838,21 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "隧道等待时间"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "关闭隧道侦听器之前等待的最长时间"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr "如果启用,将验证隧道服务器的证书(推荐)。"
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "NoMachine 协议隧道。"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:106 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "必须在隧道服务器字段中使用HOSTPORT"
@ -6138,7 +6138,7 @@ msgstr "如果选中Linux 客户端将在会话而不是远程应用程序中
msgid "RDS access using RDP for vApps. Tunneled connection."
msgstr "使用RDP为vApp进行RDS访问。隧道连接。"
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:59
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "香料"
@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "新的USB自动共享"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "插入时自动重定向USB设备。"
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:61
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "SPICE协议。隧道连接。"
@ -6362,22 +6362,6 @@ msgstr "二进制 appimage Raspberry Linux 客户端"
msgid "Generic .tar.gz Linux client"
msgstr "通用.tar.gz Linux客户端"
#: web/util/configjs.py:269
msgid "Legacy Debian based Python 2.7 Linux client"
msgstr "基于旧版Debian的Python 2.7 Linux客户端"
#: web/util/configjs.py:271 web/util/configjs.py:279 web/util/configjs.py:287
msgid "(requires outdated Python-2.7)"
msgstr "要求使用过时的Python-2.7"
#: web/util/configjs.py:277
msgid "Legacy RH based Linux client (Fedora, Centos, Suse, ...)"
msgstr "基于旧式RH的Linux客户端FedoraCentosSuse等"
#: web/util/configjs.py:285
msgid "Legacy OpenSuse based Linux client)"
msgstr "基于旧版OpenSuse的Linux客户端"
#: web/util/errors.py:76
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "组"
#: static/admin/translations-fakejs.js:413
#: static/admin/translations-fakejs.js:426
#: static/admin/translations-fakejs.js:447
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
msgid "Authenticator"
msgstr "认证"
@ -1729,57 +1729,51 @@ msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "始终下载与您的平台匹配的UDS actor"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr "传统参与者仅提供旧操作系统支持。尽量避免它们。"
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "An error has occurred"
msgstr "发生了错误"
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
#: static/modern/translations-fakejs.js:62
msgid "Return"
msgstr "返回"
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
#: static/modern/translations-fakejs.js:63
msgid "UDS Service launcher"
msgstr "UDS服务启动器"
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
#: static/modern/translations-fakejs.js:64
msgid "The service you have requested is being launched."
msgstr "您请求的服务正在启动。"
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
#: static/modern/translations-fakejs.js:65
msgid "Please, note that reloading this page will not work."
msgstr "请注意,重新加载此页面将不起作用。"
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "To relaunch service, you will have to do it from origin."
msgstr "要重新启动服务,您必须从源头开始进行。"
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
#: static/modern/translations-fakejs.js:67
msgid ""
"If the service does not launchs automatically, probably you dont have the "
"UDS Client installed"
msgstr "如果该服务没有自动启动则可能您没有安装UDS客户端"
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
#: static/modern/translations-fakejs.js:68
msgid "You can obtain it from the"
msgstr "您可以从"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
#: static/modern/translations-fakejs.js:69
msgid "UDS Client download page"
msgstr "UDS客户端下载页面"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
#: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: static/modern/translations-fakejs.js:72
#: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: static/modern/translations-fakejs.js:74
#: static/modern/translations-fakejs.js:73
msgid "Login"
msgstr "登录"

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -98,7 +98,7 @@
</svg>
</div>
</uds-root>
<script src="/uds/res/admin/runtime.js?stamp=1631013897" defer></script><script src="/uds/res/admin/polyfills-es5.js?stamp=1631013897" nomodule defer></script><script src="/uds/res/admin/polyfills.js?stamp=1631013897" defer></script><script src="/uds/res/admin/main.js?stamp=1631013897" defer></script>
<script src="/uds/res/admin/runtime.js?stamp=1635847312" defer></script><script src="/uds/res/admin/polyfills-es5.js?stamp=1635847312" nomodule defer></script><script src="/uds/res/admin/polyfills.js?stamp=1635847312" defer></script><script src="/uds/res/admin/main.js?stamp=1635847312" defer></script>
</body></html>