1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2024-12-25 23:21:41 +03:00

updated translations

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2020-06-10 16:42:00 +02:00
parent 7a6476569d
commit 6f8b67f3b8
22 changed files with 205 additions and 214 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ar/)\n"
@ -2292,7 +2292,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "يجب تقديم حساب المستخدم !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr "ممثل RDS UDS (للتطبيقات عن بعد على Windows Server 2012 و 2016 و 2019)"
@ -3670,7 +3669,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
msgstr "منطقة لهذا المزود. يتم الضبط فقط إذا طلب الخادم ذلك."
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "أسماء الشبكات الفرعية"
@ -4059,8 +4057,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب أن توفر مضيف خادم م."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك توفير بادئة المستخدم."
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "إدارة مستخدم AD: يجب عليك توفير الاسم المميز لقاعدة المستخدمين."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -4074,31 +4073,31 @@ msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك تقديم كلمة ال
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك توفير بادئة المستخدم. (1-4 أحرف)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك توفير مجال إنشاء المستخدم FQDN."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr "الخطأ: العضو {} على المضيف {} يستخدم ولا يمكن إزالتها في الوقت الحالي"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "فشل الاتصال بـ {} ، المنفذ {}."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "تعذر العثور على المجموعة {}. رجاءا تأكد."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr "فشل اختبار إنشاء المستخدم. من فضلك ، تحقق المعلمات."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "الخادم {} غير قابل للوصول وتم تمكين التحقق من الخادم"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "اختبار الاتصال مرت"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ca/)\n"
@ -2332,7 +2332,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Cal indicar un compte d'usuari!!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"RDS UDS Actor (per a aplicacions remotes a Windows Server 2012, 2016, 2019)"
@ -3744,7 +3743,6 @@ msgstr ""
"Regió daquest proveïdor. Definiu-lo només si el servidor ho requereix."
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "Noms de subxarxes"
@ -4149,9 +4147,9 @@ msgstr ""
"servidor del Directori Actiu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgstr ""
"Gestió dusuaris de Directori Actiu: heu de proporcionar el prefix dusuari."
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "Gestió dusuaris dAD: heu de proporcionar el DNI de base dusuaris."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -4170,35 +4168,35 @@ msgstr ""
"Gestió dusuaris de Directori Actiu: heu de proporcionar el prefix dusuari. "
"(1-4 caràcters)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"Gestió dusuaris de Directori Actiu: heu de proporcionar el domini (FQDN) de "
"creació dusuaris."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
"Error: L'usuari {} del host {} està en ús i no es pot eliminar en aquests "
"moments"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "La connexió a {}, port {} ha fallat."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "No s'ha pogut trobar el grup {}. Si us plau, reviseu-ho."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr "La prova de creació d'usuari ha fallat . Reviseu els paràmetres."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "El servidor {} no és accessible i Comprovar servidor està habilitat"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "La prova de connectivitat s'ha realitzat correctament"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"de/)\n"
@ -2348,7 +2348,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Muss ein Benutzerkonto bereitstellen !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr "RDS UDS Actor (für Remote-Apps unter Windows Server 2012, 2016, 2019)"
@ -3761,7 +3760,6 @@ msgstr ""
"wird."
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "Subnetznamen"
@ -4166,8 +4164,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den AD-Server-Host bereitstellen."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen das Benutzerpräfix angeben."
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den Basis-DN des Benutzers angeben."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -4184,36 +4183,36 @@ msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
"AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen das Benutzerpräfix angeben. (1-4 Zeichen)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den FQDN der Benutzererstellungsdomäne "
"angeben."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
"Fehler: Benutzer {} auf Host {} wird verwendet und kann momentan nicht "
"entfernt werden"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "Verbindung zu {}, Port {} fehlgeschlagen."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Die Gruppe {} konnte nicht gefunden werden. Überprüfen Sie bitte das."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Benutzererstellungstest fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Parameter."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "Server {} ist nicht zugänglich und die Serverprüfung ist aktiviert"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Konnektivitätstest bestanden"

View File

@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Thorsten Latka <thorsten.latka@aktobis.de>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Latka <thorsten.latka@aktobis.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "Main"
#: static/admin/translations-fakejs.js:194
#: static/admin/translations-fakejs.js:257
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Fehler"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:50
#: static/admin/translations-fakejs.js:61
msgid "Please, fill in require fields: "
msgstr "Bitte füllen Sie Pflichtfelder aus:"
msgstr "Bitte füllen Sie die Pflichtfelder aus:"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:58
#: static/admin/translations-fakejs.js:70
@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "April"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:16
msgid "May"
msgstr "Kann"
msgstr "Mai"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:17
msgid "June"
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Aktiv"
#: static/admin/translations-fakejs.js:133
#: static/admin/translations-fakejs.js:159
msgid "Pool"
msgstr "Schwimmbad"
msgstr "Pool"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:118
#: static/admin/translations-fakejs.js:134
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:144
#: static/admin/translations-fakejs.js:357
msgid "Blocked"
msgstr "verstopft"
msgstr "Blockiert"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:131
msgid "Delete user"
@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen und ein Bild an"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:82
msgid "Delete image"
msgstr "Lösche Bild"
msgstr "Bild löschen"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:77
#: static/admin/translations-fakejs.js:81
@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Benutzermodus"
#: static/admin/translations-fakejs.js:274
#: static/modern/translations-fakejs.js:31
msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen"
msgstr "Abmelden"
#: static/admin/translations-fakejs.js:275
msgid "Remove all"
@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Berichte"
#: static/admin/translations-fakejs.js:323
msgid "Configuration"
msgstr "Aufbau"
msgstr "Konfiguration"
#: static/admin/translations-fakejs.js:324
msgid "Actor tokens"
@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "Verwenden Sie für optimale Ergebnisse"
#: static/admin/translations-fakejs.js:331
msgid "The image will be resized on upload to"
msgstr "Das Bild wird beim Hochladen in die Größe geändert"
msgstr "Die Größe des Bildes wird beim Hochladen angepasst"
#: static/admin/translations-fakejs.js:334
msgid "UDS Configuration"
@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "UDS-Konfiguration"
#: static/admin/translations-fakejs.js:336
#: static/modern/translations-fakejs.js:29
msgid "Dashboard"
msgstr "Instrumententafel"
msgstr "Übersicht"
#: static/admin/translations-fakejs.js:337
msgid "View authenticators"
@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "Dienst starten"
#: static/modern/main-es5.js:1 static/modern/translations-fakejs.js:4
msgid "Please wait"
msgstr "Warten Sie mal"
msgstr "Bitte warten"
#: static/modern/main-es5.js:1 static/modern/translations-fakejs.js:5
msgid ""
@ -1687,4 +1688,4 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
msgid "Return"
msgstr "Rückkehr"
msgstr "Zurück"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3933,7 +3933,7 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
@ -3948,31 +3948,31 @@ msgstr ""
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
@ -2346,7 +2346,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "¡Debe indicar una cuenta de usuario!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"RDS UDS Actor (para aplicaciones remotas en Windows Server 2012, 2016, 2019)"
@ -3753,7 +3752,6 @@ msgstr ""
"Región para este proveedor. Establecer solo si es requerido por el servidor."
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "Nombres de subredes"
@ -4153,8 +4151,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "AD User Management: debe proporcionar el host del servidor AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgstr "AD User Management: debe proporcionar el prefijo del usuario."
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "AD User Management: debe proporcionar el DN base de los usuarios."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -4171,37 +4170,37 @@ msgstr ""
"AD User Management: debe proporcionar el prefijo del usuario. (1-4 "
"caracteres)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"AD User Management: debe proporcionar el FQDN del dominio de creación de "
"usuarios."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
"Error: Usuario {} en {} host está siendo utilizado y no se pueden eliminar "
"ahora"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "La conexión a {}, puerto {} falló."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "No se pudo encontrar el grupo {}. Compruébelo por favor."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Prueba de creación de usuario fallida. Por favor, verifique los parámetros."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr ""
"El servidor {} no es accesible y la comprobación del servidor está habilitada"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Prueba de conectividad aprobada"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"eu/)\n"
@ -2322,7 +2322,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Erabiltzaile-kontua eman behar du !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"RDS UDS aktorea (Windows Server 2012, 2016, 2019 urruneko aplikazioetarako)"
@ -3719,7 +3718,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
msgstr "Hornitzaile horren eskualdea. Ezarri zerbitzariak hala eskatzen badu."
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "Azpi-sareen izenak"
@ -4122,9 +4120,9 @@ msgstr ""
"AD erabiltzailearen kudeaketa: AD zerbitzariaren ostalaria eman behar duzu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgstr ""
"AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzailearen aurrizkia eman behar duzu."
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzaileen DN DNa eman behar duzu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -4142,38 +4140,38 @@ msgstr ""
"AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzailearen aurrizkia eman behar duzu. "
"(1-4 karaktere)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzaileak sortzeko FQDN domeinua eman "
"behar duzu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
"Errorea: Erabiltzailea {} ostalarian {} erabiltzen ari da eta ezin da kendu "
"oraingoan"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "{} Portuarekin konexioak huts egin du."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Ezin da {} taldea aurkitu. Mesedez, egiaztatu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Erabiltzaileen sorrerako probak huts egin du. Mesedez, egiaztatu parametroak."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr ""
"Ezin da {} zerbitzaria eskuragarri egon eta zerbitzariaren egiaztapena "
"gaituta dago"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Konektagarritasun proba gainditu da"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n"
@ -2349,7 +2349,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Doit fournir un compte d'utilisateur!!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"Acteur RDS UDS (pour les applications distantes sur Windows Server 2012, "
@ -3771,7 +3770,6 @@ msgstr ""
"Région pour ce fournisseur. Défini uniquement si requis par le serveur."
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "Noms des sous-réseaux"
@ -4176,9 +4174,11 @@ msgstr ""
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir l&#39;hôte du serveur AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr ""
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le préfixe utilisateur."
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le DN de base des "
"utilisateurs."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -4196,39 +4196,39 @@ msgstr ""
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le préfixe utilisateur. (1-4 "
"caractères)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le nom de domaine complet du "
"domaine de création d&#39;utilisateur."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
"Erreur : Utilisateur {} sur {} hôte est utilisé et ne peut pas être retiré "
"maintenant"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "La connexion à {}, le port {} a échoué."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Le groupe {} est introuvable. S&#39;il te plaît vérifie le."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Le test de création d&#39;utilisateur a échoué. Veuillez vérifier les "
"paramètres."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr ""
"Le serveur {} n&#39;est pas accessible et la vérification du serveur est "
"activée"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Test de connectivité réussi"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,15 +4,17 @@
#
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
# mvignone, 2020
# mvignone, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 14:32+0000\n"
"Last-Translator: mvignone\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/accounts.py:60
msgid "Accounts"
msgstr "conti"
msgstr "Resoconti"
#: REST/methods/accounts.py:62 REST/methods/authenticators.py:65
#: REST/methods/calendars.py:60 REST/methods/images.py:59
@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "Commenti"
#: REST/methods/accounts.py:64
msgid "Time mark"
msgstr "Segno di tempo"
msgstr "Marca temporale"
#: REST/methods/accounts.py:65 REST/methods/authenticators.py:72
#: REST/methods/calendars.py:63 REST/methods/meta_pools.py:77
@ -76,11 +78,11 @@ msgstr "In esecuzione"
#: REST/methods/accountsusage.py:95 REST/methods/calendarrules.py:99
msgid "Starts"
msgstr "inizia"
msgstr "Inizio"
#: REST/methods/accountsusage.py:96 REST/methods/calendarrules.py:100
msgid "Ends"
msgstr "Ends"
msgstr "FIne"
#: REST/methods/accountsusage.py:97
msgid "Elapsed"
@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "trascorso"
#: REST/methods/accountsusage.py:98
msgid "Elapsed timemark"
msgstr "Timemark trascorso"
msgstr "Tempo trascorso"
#: REST/methods/accountsusage.py:118
#, python-brace-format
@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Usi correnti"
#: REST/methods/actor.py:94 REST/methods/client.py:102
#: REST/methods/client.py:118
msgid "Correct"
msgstr "Corretta"
msgstr "Corretto"
#: REST/methods/actor.py:104
msgid "Invalid key"
@ -141,11 +143,11 @@ msgstr "Nome host"
#: REST/methods/actor_token.py:58
msgid "Pre-connect"
msgstr "Pre-connect"
msgstr "Pre-connessione"
#: REST/methods/actor_token.py:59
msgid "Post-Configure"
msgstr "Post-Configura"
msgstr "Post-Configurazione"
#: REST/methods/actor_token.py:60
msgid "Run Once"
@ -153,15 +155,15 @@ msgstr "Esegui una volta"
#: REST/methods/actor_token.py:61
msgid "Log level"
msgstr "Livello di registro"
msgstr "Livello dei log"
#: REST/methods/actor_token.py:67
msgid "Token isued by {} from {}"
msgstr "Il token è contrassegnato da {} da {}"
msgstr "Token emesso per {} da {}"
#: REST/methods/authenticators.py:62
msgid "Authenticators"
msgstr "autenticatori"
msgstr "Autenticatori"
#: REST/methods/authenticators.py:64
msgid "Id"
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Id"
#: REST/methods/providers.py:71 REST/methods/services.py:223
#: REST/methods/transports.py:58 REST/methods/user_services.py:296
msgid "Type"
msgstr "genere"
msgstr "Tipo"
#: REST/methods/authenticators.py:68 REST/methods/meta_service_pools.py:85
#: REST/methods/op_calendars.py:80 REST/methods/services_pool_groups.py:61
@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Etichetta"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "utenti"
msgstr "Utenti"
#: REST/methods/authenticators.py:102 REST/methods/services_pools.py:278
msgid "If active, transport will be visible for users"
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Nome della regola"
#: REST/methods/calendarrules.py:101
msgid "Repeats"
msgstr "ripetizioni"
msgstr "Ripetizioni"
#: REST/methods/calendarrules.py:102
msgid "Every"
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Durata"
#: REST/methods/calendarrules.py:132 REST/methods/services.py:188
msgid "Element already exists (duplicate key error)"
msgstr "L&#39;elemento esiste già (errore chiave duplicato)"
msgstr "L'elemento esiste già (errore chiave duplicata)"
#: REST/methods/calendarrules.py:152
#, python-brace-format
@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Regole attuali"
#: REST/methods/calendars.py:58
msgid "Calendars"
msgstr "calendari"
msgstr "Calendari"
#: REST/methods/calendars.py:62
msgid "Modified"
@ -264,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/images.py:56
msgid "Image Gallery"
msgstr "galleria di immagini"
msgstr "Galleria di immagini"
#: REST/methods/images.py:58 REST/methods/images.py:78
#: REST/methods/services_pool_groups.py:62
@ -273,11 +275,11 @@ msgstr "Immagine"
#: REST/methods/images.py:60
msgid "Size"
msgstr "Taglia"
msgstr "Dimensione"
#: REST/methods/images.py:79
msgid "Image object"
msgstr "Oggetto dell&#39;immagine"
msgstr "Oggetto immagine"
#: REST/methods/meta_pools.py:68
msgid "Meta Pools"
@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "Predefinito"
#: REST/methods/meta_pools.py:128
msgid "Service pool policy"
msgstr "Politica del pool di servizi"
msgstr "Politica del Pool di servizi"
#: REST/methods/meta_pools.py:134 REST/methods/services_pool_groups.py:85
#: REST/methods/services_pools.py:285
@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Gruppo di pool"
#: REST/methods/meta_pools.py:143 REST/methods/services_pools.py:294
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr "Gruppo di poll per questa piscina (per classificare sul display)"
msgstr "Gruppo di pool per questo pool (per classificare i pool sul display)"
#: REST/methods/meta_pools.py:151
msgid "If active, metapool will be visible for users"
@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "Se attivo, metapool sarà visibile agli utenti"
#: REST/methods/meta_pools.py:158 REST/methods/services_pools.py:301
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "Accesso negato al testo"
msgstr "Testo di accesso negato al calendario"
#: REST/methods/meta_pools.py:159 REST/methods/services_pools.py:302
msgid ""
@ -346,11 +348,11 @@ msgstr ""
#: REST/methods/meta_service_pools.py:81
msgid "Service pools"
msgstr "Piscine di servizio"
msgstr "Service Pools"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:86
msgid "Service Pool name"
msgstr "Nome del pool di servizi"
msgstr "Nome del Service Pool"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:87 services/Proxmox/service.py:200
msgid "Enabled"
@ -504,9 +506,7 @@ msgstr "Manager OS"
#: REST/methods/osmanagers.py:82
msgid "Can't delete an OS Manager with services pools associated"
msgstr ""
"Impossibile eliminare un gestore del sistema operativo con pool di servizi "
"associati"
msgstr "Impossibile eliminare un OS Manager con Service Pool associati"
#: REST/methods/providers.py:66
msgid "Service providers"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Controllare il certificato"
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:32
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:41 services/Xen/provider.py:94
msgid "Host"
msgstr "Ospite"
msgstr "Host"
#: REST/methods/proxies.py:88
msgid "Server (IP or FQDN) that will serve as proxy."
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Nome di Servizio"
#: REST/methods/services.py:224
msgid "Services Pools"
msgstr "Pool di servizi "
msgstr "Service Pools"
#: REST/methods/services.py:227 REST/methods/services.py:267
msgid "Proxy"
@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Ok"
#: REST/methods/services_pool_groups.py:59
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Servizi Pool Groups"
msgstr "Gruppi di Service Pools"
#: REST/methods/services_pools.py:97 REST/methods/transports.py:104
msgid "Service Pools"
msgstr "Pool di servizi"
msgstr "Service Pools"
#: REST/methods/services_pools.py:103
msgid "Usage"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Password dell&#39;utente di ldap"
#: services/Proxmox/provider.py:69 services/VCloud_enterprise/provider.py:62
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:50
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo scaduto"
msgstr "TImeout"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:48
msgid "Timeout in seconds of connection to Active Directory"
@ -2341,7 +2341,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Devi fornire un account utente !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr "Attore UDS RDS (per app remote su Windows Server 2012, 2016, 2019)"
@ -2695,7 +2694,7 @@ msgstr "Rapporto prestazioni per UDS Pool"
#: reports/stats/pools_performance.py:235
msgid "Pools Performance"
msgstr "Prestazioni piscine"
msgstr "Prestazioni dei pool"
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/user_access.py:275
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:34
@ -2705,7 +2704,7 @@ msgstr "Intervallo di date"
#: reports/stats/pools_usage_day.py:59
msgid "Pools usage on a day"
msgstr "Utilizzo delle piscine in un giorno"
msgstr "Utilizzo dei pool in un giorno"
#: reports/stats/pools_usage_day.py:60
msgid "Pools usage counters for an specific day"
@ -2735,18 +2734,18 @@ msgstr "Rapporto sull&#39;utilizzo del servizio"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:47
msgid "Summary of pools usage"
msgstr "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
msgstr "Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:48
msgid ""
"Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool"
msgstr ""
"Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool con totali dei tempi, totali degli "
"accessi, totale dei tempi per pool"
"Riepilogo dell'utilizzo dei pool con totali dei tempi, totali degli accessi, "
"totale dei tempi per pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
msgstr "Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
@ -2756,7 +2755,7 @@ msgstr "per"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Rapporto UDS Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
msgstr "Report di riepilogo di UDS sull'utilizzo dei pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
@ -2790,7 +2789,7 @@ msgstr "Utilizzo dei pool per rapporto utente"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:86
msgid "ALL POOLS"
msgstr "TUTTE LE PISCINE"
msgstr "TUTTI I POOL"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:136
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:4
@ -3745,7 +3744,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
msgstr "Regione per questo fornitore. Impostato solo se richiesto dal server."
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "Nomi delle sottoreti"
@ -3975,7 +3973,7 @@ msgstr "Servizi Proxmox basati su modelli e COW (sperimentali)"
#: services/Proxmox/service.py:112
msgid "Pool that will contain UDS created vms"
msgstr "Pool che conterrà VMS creato da UDS"
msgstr "Pool che conterrà le VM create da UDS"
#: services/Proxmox/service.py:119
msgid "HA"
@ -4147,8 +4145,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "Gestione utenti AD: è necessario fornire l&#39;host del server AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgstr "Gestione utenti AD: è necessario fornire il prefisso utente."
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "Gestione utenti AD: è necessario fornire il DN di base degli utenti."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -4164,37 +4163,37 @@ msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
"Gestione utenti AD: è necessario fornire il prefisso utente. (1-4 caratteri)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"Gestione utenti AD: è necessario fornire il nome FQDN del dominio di "
"creazione utente."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
"Errore: l&#39;utente {} su host {} è in uso e non può essere rimosso in "
"questo momento"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "Connessione a {}, porta {} non riuscita."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo {}. Per favore controllalo."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Test di creazione dell&#39;utente non riuscito. Per favore, controlla i "
"Test di creazione dell'utente non riuscito. Per favore, controlla i "
"parametri."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "Il server {} non è accessibile e il controllo del server è abilitato"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Test di connettività superato"
@ -4818,7 +4817,7 @@ msgstr "Ultimo accesso"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:13
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:13
msgid "Pools:"
msgstr "piscine:"
msgstr "Pools:"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:14
msgid "Start date:"
@ -4835,15 +4834,15 @@ msgstr "intervalli:"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:19
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:17
msgid "Distinct users by pool"
msgstr "Utenti distinti per piscina"
msgstr "Utenti distinti per Pool"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:23
msgid "Accesses by pool"
msgstr "Accessi per pool"
msgstr "Accessi per Pool"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:28
msgid "Users Accesses by pool/date"
msgstr "Gli utenti accedono per pool / data"
msgstr "Accessi utente per Pool / data"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:14
msgid "Date:"
@ -4856,7 +4855,7 @@ msgstr "Assegnazione dei servizi"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "Pools usage summary"
msgstr "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
msgstr "Riepilogo di utilizzo dei Pool"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n"
@ -2325,7 +2325,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Deve fornecer uma conta de usuário !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"RDS UDS Actor (para aplicativos remotos no Windows Server 2012, 2016, 2019)"
@ -3723,7 +3722,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
msgstr "Região para este provedor. Defina apenas se necessário pelo servidor."
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "Nomes de sub-redes"
@ -4124,9 +4122,10 @@ msgstr ""
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o host do servidor AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr ""
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o prefixo do usuário."
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o DN base dos usuários."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -4144,35 +4143,35 @@ msgstr ""
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o prefixo do usuário. "
"(1-4 caracteres)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o FQDN do domínio de "
"criação do usuário."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
"Erro: o usuário {} no host {} está sendo usado e não pode ser removido agora"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "A conexão com {}, porta {} falhou."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Não foi possível encontrar o grupo {}. Por favor verifique isto."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Falha no teste de criação do usuário. Por favor, verifique os parâmetros."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "O servidor {} não é acessível e a verificação do servidor está ativada"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Teste de conectividade aprovado"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ru/)\n"
@ -2324,7 +2324,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Нужно предоставить аккаунт пользователя!!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"RDS UDS Actor (для удаленных приложений в Windows Server 2012, 2016, 2019)"
@ -3724,7 +3723,6 @@ msgstr ""
"сервером."
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "Имена подсетей"
@ -4123,8 +4121,10 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "Управление пользователями AD: необходимо указать хост сервера AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgstr "Управление пользователями AD: необходимо указать префикс пользователя."
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr ""
"Управление пользователями AD: необходимо указать базовое DN пользователя."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -4142,36 +4142,36 @@ msgstr ""
"Управление пользователями AD: необходимо указать префикс пользователя. (1-4 "
"символа)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"Управление пользователями AD: необходимо указать полное доменное имя "
"пользователя."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
"Ошибка: Пользователь {} на хосте {} используется и не может быть удален "
"прямо сейчас"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "Соединение с {}, порт {} не удалось."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Группа {} не найдена. Пожалуйста, проверь это."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Тест создания пользователя не пройден. Пожалуйста, проверьте параметры."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "Сервер {} недоступен и проверка сервера включена"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Тест подключения пройден"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"zh/)\n"
@ -2245,7 +2245,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "必须提供用户帐号!!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr "RDS UDS Actor适用于Windows Server 2012、2016、2019上的远程应用程序"
@ -3589,7 +3588,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
msgstr "此提供程序的区域。仅在服务器要求时设置。"
#: services/OpenStack/provider.py:113
#| msgid "Services names"
msgid "Subnets names"
msgstr "子网名称"
@ -3966,8 +3964,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "AD用户管理您必须提供AD服务器主机。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgstr "AD用户管理您必须提供用户前缀。"
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "AD用户管理您必须提供用户基本DN。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
@ -3981,31 +3980,31 @@ msgstr "AD用户管理您必须提供密码。"
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr "AD用户管理您必须提供用户前缀。 1-4个字符"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr "AD用户管理您必须提供用户创建域FQDN。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr "错误:正在使用主机{}上的用户{},目前无法删除"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "与{},端口{}的连接失败。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "找不到群组{}。请检查一下。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr "用户创建测试失败。请检查参数。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "服务器{}无法访问并且已启用服务器检查"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "连接测试通过"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"