mirror of
https://github.com/dkmstr/openuds.git
synced 2025-01-10 01:17:59 +03:00
* More translations update
* Added custom limits to providers that allow it
This commit is contained in:
parent
939d456b9d
commit
869dfc8c06
server/src/uds
core/ui
locale
services
@ -770,6 +770,7 @@ class UserInterfaceType(type):
|
||||
return type.__new__(cls, classname, bases, newClassDict)
|
||||
|
||||
|
||||
@six.add_metaclass(UserInterfaceType)
|
||||
class UserInterface(object):
|
||||
'''
|
||||
This class provides the management for gui descriptions (user forms)
|
||||
@ -781,7 +782,7 @@ class UserInterface(object):
|
||||
By default, the values passed to this class constructor are used to fill
|
||||
the gui form fields values.
|
||||
'''
|
||||
__metaclass__ = UserInterfaceType
|
||||
# __metaclass__ = UserInterfaceType
|
||||
|
||||
def __init__(self, values=None):
|
||||
import copy
|
||||
|
@ -89,66 +89,63 @@ msgstr "Utilisateurs"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:70 REST/methods/services.py:190
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:81 REST/methods/transports.py:59
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:98
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "username"
|
||||
msgid "Rule name"
|
||||
msgstr "nom d'utilisateur"
|
||||
msgstr "Nom de la règle"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:99
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:55
|
||||
msgid "Starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mises en chantier"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:100
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:64
|
||||
msgid "Ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se termine"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:101
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:73
|
||||
msgid "Repeats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se répète"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:102
|
||||
msgid "Every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaque"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:103
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:128 REST/methods/services.py:151
|
||||
msgid "Element already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Élément existe déjà (erreur de clé en double)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:150
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Users of {0}"
|
||||
msgid "Rules of {0}"
|
||||
msgstr "Utilisateurs de {0}"
|
||||
msgstr "Règles de {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Current rules"
|
||||
msgstr "Utilisateurs actuels"
|
||||
msgstr "Règles actuelles"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendars.py:58 templates/uds/admin/snippets/navbar.html.py:26
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendars.html:4
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendars.html:7
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendriers"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendars.py:62
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifié"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:58
|
||||
msgid "Image Gallery"
|
||||
@ -284,17 +281,16 @@ msgstr "Services aux utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:85
|
||||
msgid "Access restrictions by calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restrictions d'accès par calendrier"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:90
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:156
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_access.html:12
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_action.html:5
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendrier"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "Accès"
|
||||
@ -302,46 +298,41 @@ msgstr "Accès"
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:152
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/services_pool.html:36
|
||||
msgid "Scheduled actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actions prévues"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:157
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_action.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:158
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:159
|
||||
msgid "Relative to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par rapport à"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Timeout"
|
||||
msgid "Time offset"
|
||||
msgstr "Temporisation"
|
||||
msgstr "Décalage horaire"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting execution"
|
||||
msgid "Next execution"
|
||||
msgstr "Exécution en attente"
|
||||
msgstr "Prochaine exécution"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_calendars.py:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting execution"
|
||||
msgid "Last execution"
|
||||
msgstr "Exécution en attente"
|
||||
msgstr "Dernière exécution"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service Pools"
|
||||
msgid "Services Pool Groups"
|
||||
msgstr "Piscines service"
|
||||
msgstr "Groupes de services piscine"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:86 REST/methods/services_pools.py:151
|
||||
msgid "Associated Image"
|
||||
@ -371,14 +362,13 @@ msgid "Shows transports"
|
||||
msgstr "Montre transports"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Group"
|
||||
msgid "Pool Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
msgstr "Groupe piscine"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:105 REST/methods/services_pools.py:157
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:126
|
||||
msgid "Create at least one OS Manager before creating a new service pool"
|
||||
@ -405,14 +395,13 @@ msgid "OS Manager used as base of this service pool"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de l'OS utilisé comme base de cette piscine service"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Meta group"
|
||||
msgid "Pool group"
|
||||
msgstr "Groupe Meta"
|
||||
msgstr "Groupe piscine"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:159
|
||||
msgid "Pool group for this pool (for pool clasify on display)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groupe de piscine pour ce pool (pour piscine Benodigd sur écran)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:166
|
||||
msgid "Initial available services"
|
||||
@ -554,7 +543,7 @@ msgstr "Version de l'acteur"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:151
|
||||
msgid "Item already being removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Élément déjà retiré"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:153
|
||||
msgid "Item is not removable"
|
||||
@ -670,13 +659,12 @@ msgstr "UDS Meta Group"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:120
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tag for this element"
|
||||
msgid "Tags for this element"
|
||||
msgstr "Tag pour cet élément"
|
||||
msgstr "Tags pour cet élément"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:130
|
||||
msgid "Name of this element"
|
||||
@ -695,13 +683,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:156
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étiquette"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tag for this element"
|
||||
msgid "Label for this element"
|
||||
msgstr "Tag pour cet élément"
|
||||
msgstr "Étiquette pour cet élément"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:240
|
||||
msgid "Invalid Request"
|
||||
@ -1657,90 +1644,83 @@ msgstr ""
|
||||
"temps en temps."
|
||||
|
||||
#: models/CalendarAction.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Publish date"
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "La date de publication"
|
||||
msgstr "Publier"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarAction.py:59
|
||||
msgid "Sets cache size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taille du cache de jeux"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarAction.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cached services"
|
||||
msgid "Cache size"
|
||||
msgstr "Services de mise en cache"
|
||||
msgstr "Taille du cache"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarAction.py:60
|
||||
msgid "Sets L2 cache size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définit la taille du cache L2"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarAction.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cached services"
|
||||
msgid "Cache L2 size"
|
||||
msgstr "Services de mise en cache"
|
||||
msgstr "Taille du cache L2"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarAction.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current services"
|
||||
msgid "Set initial services"
|
||||
msgstr "Services actuels"
|
||||
msgstr "Réglage initiales services"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarAction.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Initial available services"
|
||||
msgid "Initial services"
|
||||
msgstr "Initiales services disponibles"
|
||||
msgstr "Services initiales"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarAction.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum number of services to provide"
|
||||
msgid "Change maximum number of services"
|
||||
msgstr "Nombre maximum de services à fournir"
|
||||
msgstr "Modifier le nombre maximum de services"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarAction.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View services"
|
||||
msgid "Maximum services"
|
||||
msgstr "Services de consultation"
|
||||
msgstr "Services maximum"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarRule.py:56
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tous les ans"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarRule.py:57
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensuel"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarRule.py:58
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebdomadaire"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarRule.py:59
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tous les jours"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarRule.py:60
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lundi au vendredi"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarRule.py:78
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minutes"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarRule.py:79
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heures"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarRule.py:80
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jours"
|
||||
|
||||
#: models/CalendarRule.py:81
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semaines"
|
||||
|
||||
#: models/Permissions.py:80
|
||||
msgid "Read"
|
||||
@ -1755,10 +1735,9 @@ msgid "All"
|
||||
msgstr "Tous les"
|
||||
|
||||
#: models/ServicesPoolGroup.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generates"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Génère"
|
||||
msgstr "Générales"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxOsManager.py:51
|
||||
msgid "Linux OS Manager"
|
||||
@ -2193,44 +2172,40 @@ msgid "Statistics of platform use"
|
||||
msgstr "Statistiques d'utilisation de la plate-forme"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access denied"
|
||||
msgid "Access Datetime"
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
msgstr "Accès Datetime"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:74
|
||||
msgid "Duration(seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duration(seconds)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:91
|
||||
msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisation des piscines par les utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pools for report"
|
||||
msgid "Pools usage by user report"
|
||||
msgstr "Piscines pour rapport"
|
||||
msgstr "Utilisation des piscines par le rapport de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pools for report"
|
||||
msgid "Pool for report"
|
||||
msgstr "Piscines pour rapport"
|
||||
msgstr "Piscine pour rapport"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Users List for {}"
|
||||
msgid "Users usage list for {}"
|
||||
msgstr "Liste des utilisateurs des {}"
|
||||
msgstr "Liste d'utilisation aux utilisateurs pour {}"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:189
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:189
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secondes"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/HyperVClusterLinkedService.py:51
|
||||
msgid "HyperV Cluster Linked Clone (Experimental)"
|
||||
@ -2614,257 +2589,230 @@ msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion à oVirt"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/LiveService.py:55
|
||||
msgid "OpenNebula Live Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenNebula Images Live"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/LiveService.py:59
|
||||
msgid "OpenNebula live images bases service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenNebula live service de bases d'images"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/LiveService.py:76 services/OpenStack/LiveService.py:78
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of desired machines to keep running waiting for a user"
|
||||
msgid "Number of desired machines to keep running waiting for an user"
|
||||
msgstr "Nombre de machines désirés de courir d'attente pour un utilisateur."
|
||||
msgstr "Nombre d'ordinateurs de votre choix pour continuer à fonctionner en attente pour un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/LiveService.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Base Report"
|
||||
msgid "Base Template"
|
||||
msgstr "Rapport de base"
|
||||
msgstr "Modèle de base"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/LiveService.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service base machine"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "Machine de base de service"
|
||||
msgstr "Modèle de base de service"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/LiveService.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pub.Datastores"
|
||||
msgid "Datastore"
|
||||
msgstr "Pub.Datastores"
|
||||
msgstr "Magasin de données"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/LiveService.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service under maintenance"
|
||||
msgid "Service clones datastore"
|
||||
msgstr "Service en maintenance"
|
||||
msgstr "Service des clones datastore"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/Provider.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Xenserver Platform Provider"
|
||||
msgid "OpenNebula Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de plates-formes de XenServer"
|
||||
msgstr "Fournisseur de plates-formes de OpenNebula"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/Provider.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "XenServer platform service provider"
|
||||
msgid "OpenNebula platform service provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de services de plate-forme XenServer"
|
||||
msgstr "Fournisseur de services de plate-forme OpenNebula"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/Provider.py:98
|
||||
msgid "OpenNebula Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenNebula hôte"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/Provider.py:99
|
||||
msgid "OpenNebula Port (default is 2633 for non ssl connection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port de OpenNebula (valeur par défaut est 2633 pour connexion ssl non)"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/Provider.py:100 services/OpenStack/Provider.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If checked, the connection will be ssl, using port 636 instead of 389"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the connection will be forced to be ssl (will not work if server "
|
||||
"is not providing ssl)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il est activé, la connexion sera ssl, en utilisant le port 636 au lieu de "
|
||||
"389"
|
||||
"S'il est activé, la connexion sera forcée d'être ssl (ne fonctionnera pas si serveur "
|
||||
"ne fournit pas de ssl)"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/Provider.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User with valid privileges on XenServer"
|
||||
msgid "User with valid privileges on OpenNebula"
|
||||
msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur XenServer"
|
||||
msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur OpenNebula"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/Provider.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password of the user of HyperV"
|
||||
msgid "Password of the user of OpenNebula"
|
||||
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de HyperV"
|
||||
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de OpenNebula"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/Provider.py:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
|
||||
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenNebula"
|
||||
msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion à Nutanix"
|
||||
msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion à OpenNebula"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/Provider.py:153
|
||||
msgid "Opennebula test connection passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opennebula test de connexion passée"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:57
|
||||
msgid "OpenStack Live Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenStack Volume direct"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:61
|
||||
msgid "OpenStack live images bases service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenStack live service de bases d'images"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:99
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Région"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service name"
|
||||
msgid "Service region"
|
||||
msgstr "Nom du service"
|
||||
msgstr "Service de la région"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:100
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projet"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgid "Project for this service"
|
||||
msgstr "Machine de base pour ce service"
|
||||
msgstr "Projet pour ce service"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available reports"
|
||||
msgid "Availability Zones"
|
||||
msgstr "Rapports disponibles"
|
||||
msgstr "Zones de disponibilité"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No services available"
|
||||
msgid "Service availability zones"
|
||||
msgstr "Aucun service disponible"
|
||||
msgstr "Zones de disponibilité de service"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:116
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:116
|
||||
msgid "Base volume for service (restricted by availability zone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volume de base pour le service (limité par zone de disponibilité)"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgid "Network to attach to this service"
|
||||
msgstr "Machine de base pour ce service"
|
||||
msgstr "Réseau d'attacher à ce service"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:119
|
||||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saveur"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Base service"
|
||||
msgid "Flavor for service"
|
||||
msgstr "Service de base"
|
||||
msgstr "Goût pour le service"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgid "Security Groups"
|
||||
msgstr "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "Groupes de sécurité"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/LiveService.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service providers"
|
||||
msgid "Service security groups"
|
||||
msgstr "Fournisseurs de services"
|
||||
msgstr "Groupes de sécurité service"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Xenserver Platform Provider"
|
||||
msgid "OpenStack Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de plates-formes de XenServer"
|
||||
msgstr "Fournisseur de plates-formes OpenStack"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "XenServer platform service provider"
|
||||
msgid "OpenStack platform service provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de services de plate-forme XenServer"
|
||||
msgstr "Fournisseur de services de plate-forme OpenStack"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Src Host"
|
||||
msgid "OpenStack Host"
|
||||
msgstr "Hôte de la SRC"
|
||||
msgstr "OpenStack hôte"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:99
|
||||
msgid "OpenStack Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenStack Port"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access denied"
|
||||
msgid "Access interface"
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
msgstr "Interface d'accès aux"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:102
|
||||
msgid "Access interface to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface d'accès à utiliser"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:104
|
||||
msgid "Domain name (default is Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de domaine (valeur par défaut est la valeur par défaut)"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User with valid privileges on XenServer"
|
||||
msgid "User with valid privileges on OpenStack"
|
||||
msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur XenServer"
|
||||
msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur OpenStack"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password of the user of HyperV"
|
||||
msgid "Password of the user of OpenStack"
|
||||
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de HyperV"
|
||||
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de OpenStack"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Creation date"
|
||||
msgid "Creation concurrency"
|
||||
msgstr "Date de création"
|
||||
msgstr "Simultanéité de la création"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:108 services/OpenStack/Provider.py:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum number of services to provide"
|
||||
msgid "Maximum number of concurrently removing VMs"
|
||||
msgstr "Nombre maximum de services à fournir"
|
||||
msgstr "Nombre maximal d'éliminer simultanément les VMs"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:109
|
||||
msgid "Removal concurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simultanéité d'enlèvement"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Timeout in seconds of connection to HyperV"
|
||||
msgid "Timeout in seconds of connection to OpenStack"
|
||||
msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion pour HyperV"
|
||||
msgstr "Délai d'attente en secondes de connexion à OpenStack"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/Provider.py:155
|
||||
msgid "OpenStack test connection passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenStack test de connexion passée"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openStack/UDSOpenStackClient.py:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authenticator"
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Authentificateur"
|
||||
msgstr "Erreur d'authentification"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openStack/UDSOpenStackClient.py:612
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack ne supporte pas l'identité API 3.2 ou plus récent. Ce serveur OpenStack "
|
||||
"n'est pas compatible avec l'UDS."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/IPMachineDeployed.py:58
|
||||
msgid "IP "
|
||||
@ -3185,13 +3133,12 @@ msgstr "Entrepôts de données où mettre des sauvegardes incrémentales"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:85
|
||||
msgid "Remove found duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer les doublons trouvés"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgid "If active, found duplicates clones for this service will be removed"
|
||||
msgstr "Chemin d'accès complet de la demande que ce service représentera"
|
||||
msgstr "S'il est activé, clones de doublons trouvés pour ce service seront supprimés"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:56
|
||||
msgid "Xen Linked Clone (Experimental)"
|
||||
@ -3295,10 +3242,9 @@ msgid "Connectivity"
|
||||
msgstr "Connectivité"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pools"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Piscines"
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:32
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/gallery.html:8
|
||||
@ -3307,10 +3253,9 @@ msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service Pools"
|
||||
msgid "Services Pool Group"
|
||||
msgstr "Piscines service"
|
||||
msgstr "Groupe des services de piscine"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/snippets/navbar.html:34
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/reports.html:4
|
||||
@ -3343,88 +3288,80 @@ msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Journaux"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of this element"
|
||||
msgid "Name of this rule"
|
||||
msgstr "Nom de cet élément"
|
||||
msgstr "Nom de cette règle"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Comments for this element"
|
||||
msgid "Comments for this rule"
|
||||
msgstr "Commentaires pour cet élément"
|
||||
msgstr "Commentaires pour cette règle"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "comments"
|
||||
msgid "Rule comments"
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
msgstr "Commentaires de la règle"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:22
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Événement"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Starting date"
|
||||
msgid "Starting hour"
|
||||
msgstr "Date de départ"
|
||||
msgstr "Heure de démarrage"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tag for this element"
|
||||
msgid "Duration for this rule"
|
||||
msgstr "Tag pour cet élément"
|
||||
msgstr "Durée pour cette règle"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:53
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répétez"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "starting date for report"
|
||||
msgid "Starting date for repeating"
|
||||
msgstr "date de début de rapport"
|
||||
msgstr "Date de début de répétition"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Finish date"
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:73
|
||||
msgid "Frequency for this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fréquence pour cette règle"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:84
|
||||
msgid "Repeat interval for this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalle de répétition pour cette règle"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:84
|
||||
msgid "Repeat every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répétez chaque"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:86
|
||||
msgid "Repeat interval for rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalle de répétition pour la règle"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tag for this element"
|
||||
msgid "Weekdays for this rule"
|
||||
msgstr "Tag pour cet élément"
|
||||
msgstr "Lundi au vendredi pour cette règle"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:91
|
||||
msgid "Repeat on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répétez sur"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendar_rule.html:105
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/calendars.html:30
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Règles"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/comp/modal.html:19
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -3504,7 +3441,7 @@ msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/fld/taglist.html:8
|
||||
msgid "Add Tag..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un Tag..."
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/gallery.html:5
|
||||
msgid "UDS Image Gallery"
|
||||
@ -3603,18 +3540,17 @@ msgstr "Accès complet"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_access_default.html:5
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_access.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access denied"
|
||||
msgid "Access action"
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
msgstr "Action d'accès"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_action.html:17
|
||||
msgid "Events Offset (minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Événements Offset (minutes)"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_action.html:24
|
||||
msgid "At interval beginning?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Au début de l'intervalle ?"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/pool_add_transport.html:5
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
@ -3680,16 +3616,14 @@ msgid "Transports"
|
||||
msgstr "Transports"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/services_pool.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access denied"
|
||||
msgid "Access Calendars"
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
msgstr "Calendriers d'accès"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/services_pool_groups.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service Pools"
|
||||
msgid "UDS Services Pool Groups"
|
||||
msgstr "Piscines service"
|
||||
msgstr "UDS Services groupes piscine"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/user.html:56
|
||||
msgid "Staff member"
|
||||
@ -3837,7 +3771,7 @@ msgstr "Cours de maintenance"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:31
|
||||
msgid "Access limited by calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accès limité par calendrier"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:33
|
||||
msgid "Currently in use"
|
||||
@ -3860,14 +3794,13 @@ msgid "Please, retry access in a while."
|
||||
msgstr "Recommencez l'accès depuis un moment."
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service not found"
|
||||
msgid "Service access not allowed"
|
||||
msgstr "Service introuvable"
|
||||
msgstr "Accès non autorisé au service"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:102
|
||||
msgid "This service is currently not accesible due to schedule restrictions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce service n'est actuellement pas accessible en raison des restrictions d'horaire"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:116
|
||||
msgid "Administrator info panel"
|
||||
@ -4316,34 +4249,28 @@ msgid "NX Protocol"
|
||||
msgstr "Protocole de NX"
|
||||
|
||||
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "RDS Provider (Experimental)"
|
||||
msgid "PCoIP Transport (Experimental)"
|
||||
msgstr "Fournisseur de RDS (expérimental)"
|
||||
msgstr "Transport de PCoIP (expérimental)"
|
||||
|
||||
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "RDS Provider (Experimental)"
|
||||
msgid "PCoIP Transport, Experimental"
|
||||
msgstr "Fournisseur de RDS (expérimental)"
|
||||
msgstr "Transport de PCoIP, expérimental"
|
||||
|
||||
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection"
|
||||
msgid "Connetion Manager"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de connetion"
|
||||
|
||||
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:57
|
||||
msgid "Hostname or address of connection manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom d'hôte ou l'adresse du gestionnaire de connexions"
|
||||
|
||||
#: transports/PCoIP_enterprise/PCoIPTransport.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If not empty, this username will be always used as credential"
|
||||
msgid "If not empty, this domain will be always used as credential domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ce n'est vide, ce nom d'utilisateur sera toujours utilisé comme des "
|
||||
"titres de compétences"
|
||||
msgstr "Si non vide, ce domaine sera toujours utilisé comme domaine d'informations d'identification"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:66
|
||||
#: transports/RDS_enterprise/BaseRDSTransport.py:69
|
||||
@ -4645,7 +4572,7 @@ msgstr "Préparation de service"
|
||||
|
||||
#: web/errors.py:87
|
||||
msgid "Service access denied by calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Service accès refusé par les calendriers"
|
||||
|
||||
#: web/forms/LoginForm.py:53
|
||||
msgid "Select authenticator"
|
||||
|
@ -110,10 +110,9 @@ msgstr "Accepter"
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:131
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:43 static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:39
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:95 static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error accessing service: "
|
||||
msgid "Error accessing data"
|
||||
msgstr "Erreur d'accès au service : "
|
||||
msgstr "Erreur d'accès aux données"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:157
|
||||
msgid "Edit group"
|
||||
@ -221,194 +220,179 @@ msgid "Authenticator deletion error"
|
||||
msgstr "Erreur suppression authentificateur"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "May"
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
msgstr "Journée"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
|
||||
msgid "Dayly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dayly"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:24
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "semaine"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:24
|
||||
msgid "weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "semaines"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:24
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebdomadaire"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:25
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mois"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:25
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mois"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:25
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensuel"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:26
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "année"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:26
|
||||
msgid "years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "années"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:26
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tous les ans"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:27
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lundi au vendredi"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:30
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minutes"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:31
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heures"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:32
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jours"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:33
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semaines"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sunday"
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Dimanche"
|
||||
msgstr "Sun"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:51
|
||||
msgid "(no days)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(pas de jours)"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:151
|
||||
msgid "This rule will be valid every "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette règle sera valide chaque "
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:153
|
||||
msgid "of any week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de n'importe quelle semaine"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:161
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:163
|
||||
msgid "onwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "à partir"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:165
|
||||
msgid "until "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jusqu'au "
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:167
|
||||
msgid "starting at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "à partir de"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:170
|
||||
msgid "and will remain valid for "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "et restera valable pour "
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Publish on creation"
|
||||
msgid "with no duration"
|
||||
msgstr "Publier sur création"
|
||||
msgstr "avec aucune durée"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New user"
|
||||
msgid "New rule"
|
||||
msgstr "Nouvel utilisateur"
|
||||
msgstr "Nouvelle règle"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit user"
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr "Modifier utilisateur"
|
||||
msgstr "Modifier la règle"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:209
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error creating report"
|
||||
msgid "Error creating rule"
|
||||
msgstr "Erreur de création du rapport"
|
||||
msgstr "Règle de création erreur"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error creating report"
|
||||
msgid "Error saving rule"
|
||||
msgstr "Erreur de création du rapport"
|
||||
msgstr "Règle une erreur"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete user"
|
||||
msgid "Delete rule"
|
||||
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
||||
msgstr "Supprimer la règle"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "deletion error"
|
||||
msgid "Rule deletion error"
|
||||
msgstr "erreur de suppression"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression de règle"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New OSManager"
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr "Nouveau OSManager"
|
||||
msgstr "Nouveau calendrier"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OSManager creation error"
|
||||
msgid "Calendar creation error"
|
||||
msgstr "Erreur de création de OSManager"
|
||||
msgstr "Erreur de création de calendrier"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit OSManager"
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Modifier OSManager"
|
||||
msgstr "Modifier le calendrier"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OSManager saving error"
|
||||
msgid "Calendar saving error"
|
||||
msgstr "OSManager erreur de sauvegarde"
|
||||
msgstr "Calendrier sauver erreur"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete OSManager"
|
||||
msgid "Delete calendar"
|
||||
msgstr "Supprimer OSManager"
|
||||
msgstr "Supprimer le calendrier"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User deletion error"
|
||||
msgid "Calendar deletion error"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression d'utilisateur"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression de calendrier"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-config.js:56
|
||||
msgid "Configuration saved"
|
||||
@ -475,10 +459,9 @@ msgid "New image"
|
||||
msgstr "Nouvelle image"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit OSManager"
|
||||
msgid "Edit image"
|
||||
msgstr "Modifier OSManager"
|
||||
msgstr "Modifier l'image"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:18
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
@ -543,7 +526,7 @@ msgstr "Dans l'entretien"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:74
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:131
|
||||
msgid "Edit service"
|
||||
@ -620,54 +603,52 @@ msgstr "Erreur de suppression de fournisseur de services"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:54
|
||||
msgid "Launch Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancez maintenant"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:62
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exécuter l'action"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:62
|
||||
msgid "Launch action execution right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancer dès maintenant l'exécution de l'action ?"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:108
|
||||
msgid "Beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:108
|
||||
msgid "Ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se terminant"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:116
|
||||
msgid "Add scheduled action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une action planifiée"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:178
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:92
|
||||
msgid "Edit access calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier le calendrier d'accès"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove Cache element"
|
||||
msgid "Remove access calendar"
|
||||
msgstr "Remove, élément de Cache"
|
||||
msgstr "Supprimer le calendrier d'accès"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transport removal error"
|
||||
msgid "Access calendar removal error"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression de transport"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression d'accès calendrier"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:41
|
||||
msgid "Add access calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un accès calendrier"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:70
|
||||
msgid "Default fallback access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accès de secours par défaut"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:17
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:41
|
||||
@ -681,10 +662,9 @@ msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Publier"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel publication"
|
||||
msgid "Cancel publication?"
|
||||
msgstr "Annuler la publication"
|
||||
msgstr "Annuler la publication ?"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:39
|
||||
msgid "Force Cancel"
|
||||
@ -791,34 +771,29 @@ msgid "deletion error"
|
||||
msgstr "erreur de suppression"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New services provider"
|
||||
msgid "New services Services Pool Group"
|
||||
msgstr "Nouveau fournisseur de services"
|
||||
msgstr "Nouveaux services Services piscine groupe"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Services provider creation error"
|
||||
msgid "Services Services Pool Group creation error"
|
||||
msgstr "Erreur de création de fournisseur de services"
|
||||
msgstr "Erreur de création de services Services piscine groupe"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit services provider"
|
||||
msgid "Edit services Services Pool Group"
|
||||
msgstr "Modifier le fournisseur de services"
|
||||
msgstr "Modifier les services Services piscine groupe"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete services provider"
|
||||
msgid "Delete Services Pool Group"
|
||||
msgstr "Supprimer le fournisseur de services"
|
||||
msgstr "Supprimer le Pool Services groupe"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service creation error"
|
||||
msgid "Services Pool Group error"
|
||||
msgstr "Erreur de création de service"
|
||||
msgstr "Erreur de services piscine groupe"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-definition.js:12
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
@ -830,7 +805,7 @@ msgstr "Cache a été vidé"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-element.js:229
|
||||
msgid "Refresh operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiser l'opération a échoué"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-element.js:604
|
||||
msgid "Date"
|
||||
@ -862,7 +837,7 @@ msgstr "ne"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-form.js:283
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:17
|
||||
msgid "Test passed successfully"
|
||||
@ -882,7 +857,7 @@ msgstr "Edition faite avec succès"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:78
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue d'ensemble"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:100
|
||||
msgid "of type"
|
||||
@ -898,25 +873,22 @@ msgstr "Êtes-vous sûr que vous souhaitez supprimer "
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:138
|
||||
msgid "items:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles :"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error creating report"
|
||||
msgid "Error deleting"
|
||||
msgstr "Erreur de création du rapport"
|
||||
msgstr "Suppression de l'erreur"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edition successfully done"
|
||||
msgid "Successfully deleted"
|
||||
msgstr "Edition faite avec succès"
|
||||
msgstr "A été correctement supprimé"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Deletion error"
|
||||
msgid "Deletion results"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression"
|
||||
msgstr "Résultats de la suppression"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:42
|
||||
msgid "Add"
|
||||
@ -948,7 +920,7 @@ msgstr "Un instant..."
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-tools.js:145
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:19
|
||||
msgid "_MENU_ records per page"
|
||||
@ -981,15 +953,15 @@ msgstr "Filtre"
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:36
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Selected %d rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certains %d lignes"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:37
|
||||
msgid "Click on a row to select it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez sur une ligne pour la sélectionner"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:38
|
||||
msgid "Selected one row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionné une ligne"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:44
|
||||
msgid "New"
|
||||
@ -1008,10 +980,9 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test failed:"
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Test a échoué :"
|
||||
msgstr "Échoué de la connexion"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:224
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
|
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Acropoli di Nutanix Provider (sperimentale)"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:33
|
||||
msgid "Nutanix based VM provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutanix VM provider basato su"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:37
|
||||
msgid "Nutanix Acropolis Server IP or Hostname"
|
||||
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Server di Nutanix Acropoli porta (default 9440)"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:39
|
||||
msgid "User with valid privileges on Nutanix Acropolis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente con privilegi validi sull'Acropoli di Nutanix"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:40
|
||||
msgid "Password of the user of Nutanix Acropolis"
|
||||
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Password dell'utente di Nutanix Acropolis"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:41
|
||||
msgid "Timeout in seconds of connection to Nutanix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timeout in secondi di connessione a Nutanix"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:43
|
||||
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:101
|
||||
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Gamma di Mac valido per UDS gestito macchine"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixProvider.py:166
|
||||
msgid "Connection works fine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connessione funziona bene"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixService.py:21
|
||||
msgid "Nutanix KVM (Experimental)"
|
||||
@ -2093,10 +2093,12 @@ msgid ""
|
||||
"Networks for the machines (every machine will be attached to this networks, "
|
||||
"each one with its own interface)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reti per le macchine (ogni macchina sarà allegata a questo reti, "
|
||||
"ognuno con la propria interfaccia)"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/NutanixService.py:57
|
||||
msgid "Vm Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomi di VM"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtLinkedService.py:56
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
|
@ -109,10 +109,9 @@ msgstr "Accettare"
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:131
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:43 static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:39
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:95 static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error accessing service: "
|
||||
msgid "Error accessing data"
|
||||
msgstr "Errore di accesso al servizio: "
|
||||
msgstr "Errore di accesso ai dati"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:157
|
||||
msgid "Edit group"
|
||||
@ -220,194 +219,179 @@ msgid "Authenticator deletion error"
|
||||
msgstr "Errore di omissione autenticatore"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "May"
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "Maggio"
|
||||
msgstr "giorno"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "giorni"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:23
|
||||
msgid "Dayly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riordino giornaliero"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:24
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "settimana"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:24
|
||||
msgid "weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "settimane"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:24
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:25
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mese"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:25
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mesi"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:25
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensile"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:26
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "anno"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:26
|
||||
msgid "years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "anni"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:26
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuale"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:27
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giorni feriali"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:30
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuti"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:31
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ore"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:32
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giorni"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:33
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settimane"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sunday"
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Domenica"
|
||||
msgstr "Sole"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:51
|
||||
msgid "(no days)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(non giorni)"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:151
|
||||
msgid "This rule will be valid every "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa regola sarà valida ogni "
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:153
|
||||
msgid "of any week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "di ogni settimana"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:161
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:163
|
||||
msgid "onwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in poi"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:165
|
||||
msgid "until "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fino al "
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:167
|
||||
msgid "starting at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a partire da"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:170
|
||||
msgid "and will remain valid for "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e rimarranno validi per "
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Publish on creation"
|
||||
msgid "with no duration"
|
||||
msgstr "Pubblicare sulla creazione"
|
||||
msgstr "con nessuna durata"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New user"
|
||||
msgid "New rule"
|
||||
msgstr "Nuovo utente"
|
||||
msgstr "Nuova regola"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit user"
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr "Modifica utente"
|
||||
msgstr "Modificare la regola"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:209
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error creating report"
|
||||
msgid "Error creating rule"
|
||||
msgstr "Errore di creazione di report"
|
||||
msgstr "Regola di creazione di errore"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error creating report"
|
||||
msgid "Error saving rule"
|
||||
msgstr "Errore di creazione di report"
|
||||
msgstr "Errore di salvataggio della regola"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete user"
|
||||
msgid "Delete rule"
|
||||
msgstr "Cancella utente"
|
||||
msgstr "Elimina regola"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "deletion error"
|
||||
msgid "Rule deletion error"
|
||||
msgstr "errore di omissione"
|
||||
msgstr "Errore di eliminazione di regole"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New OSManager"
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr "Nuova OSManager"
|
||||
msgstr "Nuovo calendario"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OSManager creation error"
|
||||
msgid "Calendar creation error"
|
||||
msgstr "Errore di creazione di OSManager"
|
||||
msgstr "Errore di creazione del calendario"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit OSManager"
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Modifica OSManager"
|
||||
msgstr "Modifica calendario"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OSManager saving error"
|
||||
msgid "Calendar saving error"
|
||||
msgstr "OSManager errore di risparmio"
|
||||
msgstr "Calendario risparmio errore"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete OSManager"
|
||||
msgid "Delete calendar"
|
||||
msgstr "Eliminare OSManager"
|
||||
msgstr "Elimina calendario"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-calendar.js:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User deletion error"
|
||||
msgid "Calendar deletion error"
|
||||
msgstr "Errore di omissione dell'utente"
|
||||
msgstr "Errore di eliminazione del calendario"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-config.js:56
|
||||
msgid "Configuration saved"
|
||||
@ -474,10 +458,9 @@ msgid "New image"
|
||||
msgstr "Nuova immagine"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit OSManager"
|
||||
msgid "Edit image"
|
||||
msgstr "Modifica OSManager"
|
||||
msgstr "Modifica immagine"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:18
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
@ -541,7 +524,7 @@ msgstr "In manutenzione"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:74
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:131
|
||||
msgid "Edit service"
|
||||
@ -618,54 +601,52 @@ msgstr "Errore di omissione del Provider di servizi"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:54
|
||||
msgid "Launch Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanciare ora"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:62
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esegui azione"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:62
|
||||
msgid "Launch action execution right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avviare l'esecuzione di azione in questo momento?"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:108
|
||||
msgid "Beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:108
|
||||
msgid "Ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finale"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:116
|
||||
msgid "Add scheduled action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungere l'azione pianificata"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:178
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:92
|
||||
msgid "Edit access calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificare il calendario di access"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove Cache element"
|
||||
msgid "Remove access calendar"
|
||||
msgstr "Rimuovere l'elemento della Cache"
|
||||
msgstr "Rimuovere il calendario di access"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-actions.js:215
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transport removal error"
|
||||
msgid "Access calendar removal error"
|
||||
msgstr "Trasporto rimozione errore"
|
||||
msgstr "Errore di rimozione di accesso calendario"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:41
|
||||
msgid "Add access calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungere accesso calendario"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-calendars.js:70
|
||||
msgid "Default fallback access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accesso fallback predefinito"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:17
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:41
|
||||
@ -679,10 +660,9 @@ msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Pubblicare"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel publication"
|
||||
msgid "Cancel publication?"
|
||||
msgstr "Annullare la pubblicazione"
|
||||
msgstr "Annullare la pubblicazione?"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools-publications.js:39
|
||||
msgid "Force Cancel"
|
||||
@ -789,34 +769,29 @@ msgid "deletion error"
|
||||
msgstr "errore di omissione"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New services provider"
|
||||
msgid "New services Services Pool Group"
|
||||
msgstr "Nuovo provider di servizi"
|
||||
msgstr "Nuovi servizi Servizi piscina gruppo"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Services provider creation error"
|
||||
msgid "Services Services Pool Group creation error"
|
||||
msgstr "Errore di creazione di provider di servizi"
|
||||
msgstr "Errore di creazione del gruppo di servizi Servizi piscina"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit services provider"
|
||||
msgid "Edit services Services Pool Group"
|
||||
msgstr "Modificare il provider di servizi"
|
||||
msgstr "Modificare servizi Servizi piscina gruppo"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete services provider"
|
||||
msgid "Delete Services Pool Group"
|
||||
msgstr "Eliminare il provider di servizi"
|
||||
msgstr "Elimina Servizi piscina gruppo"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-servicespoolsgroup.js:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service creation error"
|
||||
msgid "Services Pool Group error"
|
||||
msgstr "Errore di creazione del servizio"
|
||||
msgstr "Errore Servizi piscina gruppo"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-definition.js:12
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
@ -828,7 +803,7 @@ msgstr "Cache è stata scaricata"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-element.js:229
|
||||
msgid "Refresh operation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operazione non riuscita di aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-element.js:604
|
||||
msgid "Date"
|
||||
@ -860,7 +835,7 @@ msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-form.js:283
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudere"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:17
|
||||
msgid "Test passed successfully"
|
||||
@ -880,7 +855,7 @@ msgstr "Edizione fatto con successo"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:78
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panoramica"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:100
|
||||
msgid "of type"
|
||||
@ -896,25 +871,22 @@ msgstr "Sei sicuro che si desidera eliminare "
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:138
|
||||
msgid "items:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "articoli:"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error creating report"
|
||||
msgid "Error deleting"
|
||||
msgstr "Errore di creazione di report"
|
||||
msgstr "Errore durante l'eliminazione"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edition successfully done"
|
||||
msgid "Successfully deleted"
|
||||
msgstr "Edizione fatto con successo"
|
||||
msgstr "Eliminato correttamente"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-methods.js:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Deletion error"
|
||||
msgid "Deletion results"
|
||||
msgstr "Errore di omissione"
|
||||
msgstr "Risultati di eliminazione"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:42
|
||||
msgid "Add"
|
||||
@ -946,7 +918,7 @@ msgstr "Solo un momento..."
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-tools.js:145
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:19
|
||||
msgid "_MENU_ records per page"
|
||||
@ -979,15 +951,15 @@ msgstr "Filtro"
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:36
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Selected %d rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Righe di %d selezionato"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:37
|
||||
msgid "Click on a row to select it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fare clic su una riga per selezionarla"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:38
|
||||
msgid "Selected one row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionata una riga"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:44
|
||||
msgid "New"
|
||||
@ -1006,10 +978,9 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test failed:"
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Test non superato:"
|
||||
msgstr "Connessione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:224
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ from .client import oVirtClient
|
||||
|
||||
import logging
|
||||
|
||||
__updated__ = '2016-02-26'
|
||||
__updated__ = '2016-04-07'
|
||||
|
||||
logger = logging.getLogger(__name__)
|
||||
|
||||
@ -96,8 +96,12 @@ class Provider(ServiceProvider):
|
||||
host = gui.TextField(length=64, label=_('Host'), order=1, tooltip=_('oVirt Server IP or Hostname'), required=True)
|
||||
username = gui.TextField(length=32, label=_('Username'), order=3, tooltip=_('User with valid privileges on oVirt, (use "user@domain" form)'), required=True, defvalue='admin@internal')
|
||||
password = gui.PasswordField(lenth=32, label=_('Password'), order=4, tooltip=_('Password of the user of oVirt'), required=True)
|
||||
timeout = gui.NumericField(length=3, label=_('Timeout'), defvalue='10', order=5, tooltip=_('Timeout in seconds of connection to oVirt'), required=True)
|
||||
macsRange = gui.TextField(length=36, label=_('Macs range'), defvalue='52:54:00:00:00:00-52:54:00:FF:FF:FF', order=6, rdonly=True,
|
||||
|
||||
maxPreparingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Creation concurrency'), defvalue='10', minValue=1, maxValue=65536, order=50, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
maxRemovingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Removal concurrency'), defvalue='5', minValue=1, maxValue=65536, order=51, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
|
||||
timeout = gui.NumericField(length=3, label=_('Timeout'), defvalue='10', order=90, tooltip=_('Timeout in seconds of connection to oVirt'), required=True)
|
||||
macsRange = gui.TextField(length=36, label=_('Macs range'), defvalue='52:54:00:00:00:00-52:54:00:FF:FF:FF', order=91, rdonly=True,
|
||||
tooltip=_('Range of valid macs for UDS managed machines'), required=True)
|
||||
|
||||
# Own variables
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ import threading
|
||||
import logging
|
||||
import re
|
||||
|
||||
__updated__ = '2015-09-21'
|
||||
__updated__ = '2016-04-07'
|
||||
|
||||
logger = logging.getLogger(__name__)
|
||||
|
||||
@ -388,8 +388,6 @@ class Client(object):
|
||||
|
||||
fix = not self._isFullyFunctionalVersion(api)[0] # If we need a fix for "publish"
|
||||
|
||||
print "FIX: {}".format(fix)
|
||||
|
||||
dsks = []
|
||||
for dsk in vm.disks.list():
|
||||
dsks.append(params.Disk(id=dsk.get_id(), storage_domains=sd, alias=dsk.get_alias()))
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ import six
|
||||
# Python bindings for OpenNebula
|
||||
import oca
|
||||
|
||||
__updated__ = '2016-02-09'
|
||||
__updated__ = '2016-04-07'
|
||||
|
||||
logger = logging.getLogger(__name__)
|
||||
|
||||
@ -100,7 +100,11 @@ class Provider(ServiceProvider):
|
||||
ssl = gui.CheckBoxField(label=_('Use SSL'), order=3, tooltip=_('If checked, the connection will be forced to be ssl (will not work if server is not providing ssl)'))
|
||||
username = gui.TextField(length=32, label=_('Username'), order=4, tooltip=_('User with valid privileges on OpenNebula'), required=True, defvalue='oneadmin')
|
||||
password = gui.PasswordField(lenth=32, label=_('Password'), order=5, tooltip=_('Password of the user of OpenNebula'), required=True)
|
||||
timeout = gui.NumericField(length=3, label=_('Timeout'), defvalue='10', order=6, tooltip=_('Timeout in seconds of connection to OpenNebula'), required=True)
|
||||
|
||||
maxPreparingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Creation concurrency'), defvalue='10', minValue=1, maxValue=65536, order=50, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
maxRemovingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Removal concurrency'), defvalue='5', minValue=1, maxValue=65536, order=51, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
|
||||
timeout = gui.NumericField(length=3, label=_('Timeout'), defvalue='10', order=90, tooltip=_('Timeout in seconds of connection to OpenNebula'), required=True)
|
||||
|
||||
# Own variables
|
||||
_api = None
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ from . import openStack
|
||||
|
||||
import logging
|
||||
|
||||
__updated__ = '2016-03-09'
|
||||
__updated__ = '2016-04-07'
|
||||
|
||||
logger = logging.getLogger(__name__)
|
||||
|
||||
@ -105,8 +105,8 @@ class Provider(ServiceProvider):
|
||||
username = gui.TextField(length=64, label=_('Username'), order=9, tooltip=_('User with valid privileges on OpenStack'), required=True, defvalue='admin')
|
||||
password = gui.PasswordField(lenth=32, label=_('Password'), order=10, tooltip=_('Password of the user of OpenStack'), required=True)
|
||||
|
||||
maxPreparingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Creation concurrency'), defvalue='10', minValue=1, maxValue=128, order=50, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
maxRemovingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Removal concurrency'), defvalue='5', minValue=1, maxValue=128, order=51, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
maxPreparingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Creation concurrency'), defvalue='10', minValue=1, maxValue=65536, order=50, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
maxRemovingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Removal concurrency'), defvalue='5', minValue=1, maxValue=65536, order=51, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
|
||||
timeout = gui.NumericField(length=3, label=_('Timeout'), defvalue='10', minValue=1, maxValue=128, order=99, tooltip=_('Timeout in seconds of connection to OpenStack'), required=True)
|
||||
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ import logging
|
||||
|
||||
logger = logging.getLogger(__name__)
|
||||
|
||||
__updated__ = '2015-05-06'
|
||||
__updated__ = '2016-04-07'
|
||||
|
||||
|
||||
CACHE_TIME_FOR_SERVER = 1800
|
||||
@ -98,9 +98,13 @@ class Provider(ServiceProvider):
|
||||
host = gui.TextField(length=64, label=_('Host'), order=1, tooltip=_('XenServer Server IP or Hostname'), required=True)
|
||||
username = gui.TextField(length=32, label=_('Username'), order=2, tooltip=_('User with valid privileges on XenServer'), required=True, defvalue='root')
|
||||
password = gui.PasswordField(lenth=32, label=_('Password'), order=3, tooltip=_('Password of the user of XenServer'), required=True)
|
||||
macsRange = gui.TextField(length=36, label=_('Macs range'), defvalue='02:46:00:00:00:00-02:46:00:FF:FF:FF', order=4, rdonly=True,
|
||||
|
||||
maxPreparingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Creation concurrency'), defvalue='10', minValue=1, maxValue=65536, order=50, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
maxRemovingServices = gui.NumericField(length=3, label=_('Removal concurrency'), defvalue='5', minValue=1, maxValue=65536, order=51, tooltip=_('Maximum number of concurrently removing VMs'), required=True)
|
||||
|
||||
macsRange = gui.TextField(length=36, label=_('Macs range'), defvalue='02:46:00:00:00:00-02:46:00:FF:FF:FF', order=90, rdonly=True,
|
||||
tooltip=_('Range of valid macs for created machines'), required=True)
|
||||
verifySSL = gui.CheckBoxField(label=_('Verify Certificate'), order=5,
|
||||
verifySSL = gui.CheckBoxField(label=_('Verify Certificate'), order=91,
|
||||
tooltip=_('If selected, certificate will be checked against system valid certificate providers'), required=True)
|
||||
|
||||
# XenServer engine, right now, only permits a connection to one server and only one per instance
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user