1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2025-01-11 05:17:55 +03:00

updated translations

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2023-02-07 16:42:58 +01:00
parent 0db41e1a14
commit 8aa94fd0c5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: DD1ABF20724CDA23
22 changed files with 457 additions and 404 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2017-2018\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -285,12 +285,10 @@ msgid "Rules"
msgstr "قواعد"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "حمامات مع مداخل"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "تجمعات مع الإجراءات"
@ -1920,7 +1918,7 @@ msgstr "خطأ في معالجة استجابة SAML:"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "لم تتم مصادقة استجابة SAML"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "لم يتم إرجاع أي سمات من IdP"
@ -2579,12 +2577,10 @@ msgid "Invalid OTP code"
msgstr "رمز OTP غير صحيح"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "الرسائل القصيرة عبر HTTP"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "إرسال رسائل قصيرة بسيطة MFA باستخدام HTTP / HTTPS"
@ -2725,14 +2721,11 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "إجراء خطأ استجابة SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"اسمح للمستخدم بتسجيل الدخول إذا كان عنوان IP الخاص به موجودًا في قائمة "
"الشبكات"
"اسمح للمستخدم بتسجيل الدخول إذا كان عنوان IP الخاص به موجودًا في قائمة الشبكات"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"منع المستخدم من تسجيل الدخول إذا كان عنوان IP الخاص به موجودًا في قائمة "
@ -4280,8 +4273,9 @@ msgstr ""
"أو DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "استنساخ HyperV مرتبط"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "HyperV Clone"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4431,7 +4425,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "مجموعة من صحيح MAC للآلات UDS إدارتها."
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "إصدار API"
@ -5863,47 +5856,47 @@ msgstr "ظل"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "مضاعف ذاكرة الظل (استخدم بعناية)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "الأسبانية"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "ألمانية"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالي"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "الباسكي"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "عربى"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "الكاتالونية"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "صينى"
@ -6679,7 +6672,7 @@ msgstr "في حالة التمكين ، سيتم التحقق من شهادة خ
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "يجب استخدام HOST: PORT في خادم الميدان نفق"
@ -7033,6 +7026,16 @@ msgstr "جديد USB المشاركة التلقائية"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "إعادة التوجيه التلقائي أجهزة USB عند توصيل."
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "اتصال SSL"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "إذا تم تحديده ، فسيسمح بروتوكول SPICE باتصالات SSL."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "بروتوكول SPICE. اتصال النفق."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -286,12 +286,10 @@ msgid "Rules"
msgstr "Normes"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "Piscines amb accessos"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "Piscines amb Accions"
@ -1958,7 +1956,7 @@ msgstr "Error en processar la resposta SAML:"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "La resposta SAML no s&#39;ha autenticat"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "No s&#39;ha retornat cap atribut d&#39;IdP"
@ -2633,12 +2631,10 @@ msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Codi OTP no vàlid"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "SMS via HTTP"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "SMS senzill que envia MFA mitjançant HTTP/HTTPS"
@ -2782,14 +2778,12 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "Acció d&#39;error de resposta SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Permet que l&#39;usuari iniciï sessió si la seva IP es troba a la llista de "
"xarxes"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Denegueu que l&#39;usuari iniciï sessió si la seva IP es troba a la llista "
@ -4364,8 +4358,9 @@ msgstr ""
"(usuari@domini o DOMINI\\usuari)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Linked Clon dHiperV"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "Clon HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4522,7 +4517,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Rang d'adreces mac vàlides per a màquines gestionades per UDS"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "Versió de l&#39;API"
@ -6004,47 +5998,47 @@ msgstr "Shadow"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Multiplicador de memòria \"shadow\" (utilitzeu amb compte)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "Anglès"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "Alemany"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "Basc"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "Xinès"
@ -6834,7 +6828,7 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Cal utilitzar HOST:PORT al camp Servidor de túnel"
@ -7210,6 +7204,16 @@ msgstr "Nou Autocompartir USB"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Autoredirigir els dispositius USB quan es connectin"
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "Connexió SSL"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Si està marcat, el protocol SPICE permetrà connexions SSL."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocol SPICE. Connexió via túnel."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2017,2020\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -286,12 +286,10 @@ msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "Pools mit Zugängen"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "Pools mit Aktionen"
@ -1966,7 +1964,7 @@ msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der SAML-Antwort:"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "SAML-Antwort nicht authentifiziert"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "Keine Attribute vom IdP zurückgegeben"
@ -2650,12 +2648,10 @@ msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Ungültiger OTP-Code"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "SMS über HTTP"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "Einfacher SMS-Versand mit MFA über HTTP/HTTPS"
@ -2797,14 +2793,12 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "SMS-Antwort-Fehleraktion"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Erlauben Sie dem Benutzer, sich anzumelden, wenn seine IP in der "
"Netzwerkliste enthalten ist"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Benutzern die Anmeldung verweigern, wenn sich ihre IP in der Netzwerkliste "
@ -4383,8 +4377,9 @@ msgstr ""
"oder DOMAIN\\user)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV-verknüpfter Klon"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "HyperV-Klon"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4539,7 +4534,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Gültige Macs für verwaltete UDS-Maschinen"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "API-Version"
@ -6024,47 +6018,47 @@ msgstr "Schatten"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Schattenspeicher-Multiplikator (vorsichtig verwenden)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "baskisch"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "katalanisch"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
@ -6859,7 +6853,7 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Muss HOST: PORT im Tunnelserverfeld verwenden"
@ -7242,6 +7236,18 @@ msgstr "Neue automatische USB-Freigabe"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "USB-Geräte beim Anschließen automatisch umleiten."
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "SSL-Verbindung"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, lässt das SPICE-Protokoll SSL-Verbindungen "
"zu."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "SPICE-Protokoll. Tunnelverbindung"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr ""
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr ""
@ -4137,7 +4137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
@ -5657,47 +5657,47 @@ msgstr ""
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr ""
@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr ""
@ -6769,6 +6769,14 @@ msgstr ""
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr ""
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
msgid "SSL Connection"
msgstr ""
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr ""
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014-2016
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021-2022
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021-2023
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014,2018,2020,2022
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
# Luis Fagundez <lframses@gmail.com>, 2018
@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021-2023\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@ -299,14 +299,12 @@ msgid "Rules"
msgstr "Normas"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "Piscinas con Accesos"
msgstr "Pools con Accesos"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "Piscinas con Acciones"
msgstr "Pools con Acciones"
#: REST/methods/client.py:92
msgid "Your service is being created. Please, wait while we complete it"
@ -1973,7 +1971,7 @@ msgstr "Error al procesar la respuesta SAML:"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "Respuesta SAML no autenticada"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "Ningún atributo devuelto por IdP"
@ -2540,7 +2538,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico que se utilizará como remitente"
#: mfas/Email/mfa.py:124
msgid "Enable HTML"
msgstr "Permitir HTML"
msgstr "Habilitar HTML"
#: mfas/Email/mfa.py:126
msgid "Enable HTML in emails"
@ -2592,7 +2590,7 @@ msgstr "Revisa tu correo. Recibirás un email con el código de verificación"
#: mfas/Radius/mfa.py:59 mfas/Radius/mfa.py:61
msgid "Radius OTP Challenge"
msgstr "Desafío OTP de radio"
msgstr "Desafío OTP de radius"
#: mfas/Radius/mfa.py:88
msgid "All users must send OTP"
@ -2642,19 +2640,17 @@ msgstr "Por favor ingrese OTP"
#: mfas/Radius/mfa.py:230 mfas/Radius/mfa.py:292
msgid "Radius OTP connection error"
msgstr "Error de conexión OTP de radio"
msgstr "Error de conexión OTP de Radius"
#: mfas/Radius/mfa.py:279
msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Código OTP no válido"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "SMS a través de HTTP"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "Envío de SMS simple MFA usando HTTP/HTTPS"
@ -2798,13 +2794,11 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "Acción de error de respuesta de SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Permitir que el usuario inicie sesión si su IP está en la lista de redes"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Denegar al usuario el inicio de sesión si su IP está en la lista de redes"
@ -4371,8 +4365,9 @@ msgstr ""
"(usuario @ dominio o DOMINIO\\usuario)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV Linked Clone"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "Clon de HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4528,7 +4523,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Rango de macs válidas para máquinas administradas por UDS "
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "Versión API"
@ -6006,47 +6000,47 @@ msgstr "Shadow"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Multiplicador de memoria (usar con cuidado)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "Euskera"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
@ -6620,15 +6614,15 @@ msgstr "Protocolo RDS utilizando a cliente de HTML5 para vApps"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:293
msgid "Load Balancing Info"
msgstr "Información de equilibrio de carga"
msgstr "Información de balanceo de carga"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
msgid ""
"Load Balancing Info. Normally, this field is blank. Check de documentation "
"for your balancer."
msgstr ""
"Información de equilibrio de carga. Normalmente, este campo está en blanco. "
"Consulta la documentación de tu balanceadora."
"Información de balanceo de carga. Normalmente, este campo está en blanco. "
"Consulta la documentación de tu balanceador."
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:305
msgid "Gateway Hostname"
@ -6836,7 +6830,7 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Debe utilizar HOST: PUERTO en el Campo Servidor de Túnel"
@ -7205,6 +7199,16 @@ msgstr "Nuevo USB compartir Auto"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Auto-redirigir dispositivos USB enchufado."
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "Conexión SSL"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Si está marcado, el protocolo SPICE permitirá conexiones SSL."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo SPICE. Conexión túnel."

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014-2015
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021,2023
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014,2020
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
# Luis Fagundez <lframses@gmail.com>, 2018
@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021,2023\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Autenticadores"
#: static/admin/translations-fakejs.js:320
msgid "Multi Factor"
msgstr "multifactor"
msgstr "Multifactor"
#: static/admin/translations-fakejs.js:321
msgid "Os Managers"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -285,12 +285,10 @@ msgid "Rules"
msgstr "Arauak"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "Sarbidedun igerilekuak"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "Ekintzak dituzten igerilekuak"
@ -1949,7 +1947,7 @@ msgstr "Errore bat gertatu da SAML erantzuna prozesatzen:"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "SAML erantzuna ez da autentifikatu"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "Ez da atributurik itzuli IdPtik"
@ -2617,12 +2615,10 @@ msgid "Invalid OTP code"
msgstr "OTP kodea baliogabea"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "SMS HTTP bidez"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "SMS sinpleak MFA bidaltzen ditu HTTP/HTTPS erabiliz"
@ -2764,12 +2760,10 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "SMS erantzunaren errore ekintza"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr "Baimendu erabiltzaileari saioa hasteko bere IP sareen zerrendan badago"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr "Ukatu erabiltzaileari saioa hasteko bere IP sareen zerrendan badago"
@ -4335,8 +4329,9 @@ msgstr ""
"behar da (user @ domain edo DOMAIN \\ user)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV lotutako klonea"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "HyperV Klona"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4489,7 +4484,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "UDS kudeatutako makinen baliozko makinak"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "API bertsioa"
@ -5962,47 +5956,47 @@ msgstr "Itzala"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Itzal memoria biderkatzailea (erabili arretaz)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelera"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "English"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "Frantses"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "Aleman"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "Euskera"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "Txinera"
@ -6785,7 +6779,7 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Tunnel zerbitzariaren eremuan HOSTALARI : PORTUA erabili behar da "
@ -7156,6 +7150,16 @@ msgstr "USB Auto partekatzea berria"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Birbidali automatikoki USB gailuak konektatzean."
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "SSL konexioa"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Hautatzen bada, SPICE protokoloak SSL konexioak ahalbidetuko ditu."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "SPICE protokoloa. Tunel bidez egindako konexioa."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016,2018
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Tags"
#: REST/methods/accountsusage.py:92
msgid "Pool name"
msgstr "Nom de la piscine"
msgstr "Nom de la pool"
#: REST/methods/accountsusage.py:93 core/auths/authenticator.py:139
msgid "User name"
@ -227,11 +228,11 @@ msgstr "Aucun"
#: REST/methods/authenticators.py:133
msgid "MFA Provider"
msgstr "Fournisseur MFA"
msgstr "MFA Provider"
#: REST/methods/authenticators.py:135
msgid "MFA provider to use for this authenticator"
msgstr "Fournisseur MFA à utiliser pour cet authentificateur"
msgstr "MFA provider à utiliser pour cet authentificateur"
#: REST/methods/authenticators.py:196
msgid "Too many results..."
@ -289,14 +290,12 @@ msgid "Rules"
msgstr "Règles"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "Piscines avec accès"
msgstr "Pool avec accès"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "Piscines avec actions"
msgstr "Pool avec actions"
#: REST/methods/client.py:92
msgid "Your service is being created. Please, wait while we complete it"
@ -396,7 +395,7 @@ msgstr "Politique de sélection des transports"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:84
msgid "Service pools"
msgstr "Piscines de service"
msgstr "Pool de service"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:89
msgid "Service Pool name"
@ -577,11 +576,11 @@ msgstr "OS Manager"
#: REST/methods/osmanagers.py:83
msgid "Can't delete an OS Manager with services pools associated"
msgstr "Impossible de supprimer un gestionnaire d'OS avec services associés"
msgstr "Impossible de supprimer un OS Manager avec services associés"
#: REST/methods/providers.py:67
msgid "Service providers"
msgstr "Fournisseurs de services"
msgstr "Service providers"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
@ -804,7 +803,7 @@ msgstr "OS Manager"
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "Gestionnaire de l'OS utilisé comme base de ce pool de service"
msgstr "OS Manager utilisé comme base de ce pool de service"
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "Service de base n'existe plus"
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Ce service nécessite un gestionnaire de système d'exploitation"
msgstr "Ce service nécessite un OS Manager"
#: REST/methods/services_usage.py:84 REST/methods/user_services.py:84
#: REST/methods/user_services.py:85
@ -978,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/transports.py:154
msgid "Currently assigned services pools"
msgstr "Actuellement affecté piscines services"
msgstr "Actuellement affecté Pool services"
#: REST/methods/transports.py:167
msgid "Metapool transport label (only used on metapool transports grouping)"
@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "Erreur lors du traitement de la réponse SAML :"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "Réponse SAML non authentifiée"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "Aucun attribut renvoyé par l&#39;IdP"
@ -2174,7 +2173,7 @@ msgstr "Aucune méthode de vérification fournie."
#: core/osmanagers/osmanager.py:60
msgid "Base OS Manager"
msgstr "Gestionnaire d'OS Manager"
msgstr "Base OS Manager"
#: core/osmanagers/osmanager.py:62
msgid "Base Manager"
@ -2661,12 +2660,10 @@ msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Code OTP invalide"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "SMS via HTTP"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "Envoi de SMS simple MFA via HTTP/HTTPS"
@ -2810,14 +2807,12 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "Action d&#39;erreur de réponse SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Autoriser l&#39;utilisateur à se connecter si son IP figure dans la liste "
"des réseaux"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Refuser à l&#39;utilisateur de se connecter si son adresse IP figure dans la "
@ -3082,7 +3077,7 @@ msgstr ""
#: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:53
msgid "Linux OS Manager"
msgstr "Gestionnaire de système d'exploitation Linux"
msgstr "OS Manager Linux"
#: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:55
msgid "Os Manager to control Linux virtual machines"
@ -3229,7 +3224,7 @@ msgstr "La longueur doit être comprise entre 1 et 6"
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:61
msgid "Windows Domain OS Manager"
msgstr "Gestionnaire de système d'exploitation pour le domaine Windows"
msgstr "OS Manager pour le domaine Windows"
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:63
msgid "Os Manager to control windows machines with domain."
@ -3423,7 +3418,7 @@ msgstr "Intervalle pour les données du rapport"
#: reports/auto/fields.py:103
msgid "Service pool"
msgstr "Piscine de service"
msgstr "Pool de service"
#: reports/auto/fields.py:103
msgid "Service pool for report"
@ -3711,7 +3706,7 @@ msgstr "Utilisation des Pools par le rapport de l'utilisateur"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:83
msgid "ALL POOLS"
msgstr "TOUTES LES PISCINES"
msgstr "TOUTES LES POOL"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:173
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:16
@ -3875,7 +3870,7 @@ msgstr "Région par défaut à utiliser pour la connexion à EC2"
#: services/AWS_enterprise/provider.py:130
msgid "AWS Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plateforme AWS"
msgstr "AWS Platform Provider"
#: services/AWS_enterprise/provider.py:132
msgid "Provides connection to Amazon Web Services platform"
@ -4025,7 +4020,7 @@ msgstr "Obtenu à partir des abonnements"
#: services/Azure_enterprise/provider.py:122
msgid "Azure Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de la plateforme Azure"
msgstr "Azure Platform Provider"
#: services/Azure_enterprise/provider.py:124
msgid "Provides connection to Azure Platform"
@ -4038,7 +4033,7 @@ msgstr "Paramètres de connexion semble correct"
#: services/Azure_enterprise/provider.py:462
msgid "Azure Provider: "
msgstr "Fournisseur dAzur : "
msgstr "Azure Provider: "
#: services/Azure_enterprise/service.py:34
msgid "Azure Clone Service"
@ -4135,7 +4130,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner un réseau pour le service"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:65
msgid "HyperV LEGACY Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plate-forme HyperV LEGACY"
msgstr "HyperV LEGACY Platform Provider"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:70
msgid ""
@ -4336,7 +4331,7 @@ msgstr "Mémoire pour les machines déployées à partir de ce service"
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:43
msgid "HyperV Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plate-forme HyperV"
msgstr "HyperV Platform Provider"
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:47
msgid "HyperV platform service provider with cluster support"
@ -4404,8 +4399,9 @@ msgstr ""
"utilisateur de domaine (utilisateur @ domaine ou DOMAINE \\ utilisateur"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clone lié HyperV"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "Clone HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4423,7 +4419,7 @@ msgstr ""
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:30
msgid "Prism Central Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plate-forme centrale Prism"
msgstr "Prism Central Platform Provider"
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:32
msgid "Nutanix Prism Central based VM provider"
@ -4459,7 +4455,7 @@ msgstr "Connexion fonctionne très bien"
#: services/NutanixPrism_enterprise/service.py:32
msgid "Prism Central Service"
msgstr "Service central de prisme"
msgstr "Service Prism Central"
#: services/NutanixPrism_enterprise/service.py:34
msgid "Nutanix Prism Central based service"
@ -4544,7 +4540,7 @@ msgstr "Les cœurs par VCPU et le nombre de VCPUS sont requis"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:32
msgid "Nutanix Acropolis Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes Nutanix Acropolis"
msgstr "Nutanix Acropolis Platform Provider"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:34
msgid "Nutanix based VM provider"
@ -4563,7 +4559,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Plage de macs valides pour les machines gérées par UDS"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "Version de l&#39;API"
@ -4593,7 +4588,7 @@ msgstr ""
#: services/OVirt/provider.py:80
msgid "oVirt/RHEV Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plate-forme oVirt/VEHR "
msgstr "oVirt/RHEV Platform Provider"
#: services/OVirt/provider.py:84
msgid "oVirt platform service provider"
@ -4681,7 +4676,7 @@ msgstr "Tous les laboratoires"
#: services/OpenGnsys/provider.py:77
msgid "OpenGnsys Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de la plateforme OpenGnsys"
msgstr "OpenGnsys Platform Provider"
#: services/OpenGnsys/provider.py:81
msgid "OpenGnsys platform service provider (experimental)"
@ -4809,7 +4804,7 @@ msgstr ""
#: services/OpenNebula/provider.py:58
msgid "OpenNebula Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes de OpenNebula"
msgstr "OpenNebula Platform Provider"
#: services/OpenNebula/provider.py:62
msgid "OpenNebula platform service provider"
@ -4886,7 +4881,7 @@ msgstr ""
#: services/OpenStack/provider.py:80
msgid "OpenStack Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes OpenStack"
msgstr "OpenStack Platform Provider"
#: services/OpenStack/provider.py:84
msgid "OpenStack platform service provider"
@ -4969,7 +4964,7 @@ msgstr "Test de connexion á OpenStack passée"
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:84
msgid "OpenStack LEGACY Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes LEGACY OpenStack"
msgstr "OpenStack LEGACY Platform Provider"
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:89
msgid ""
@ -5067,7 +5062,7 @@ msgstr "URL non valide dans la configuration avancée :"
#: services/PhysicalMachines/provider.py:112
msgid "Static IP Machines Provider"
msgstr "Fournisseur de machines IP statiques"
msgstr "Static IP Machines Provider"
#: services/PhysicalMachines/provider.py:114
msgid "Provides connection to machines by IP"
@ -5179,7 +5174,7 @@ msgstr "(lié à {})"
#: services/Proxmox/provider.py:60
msgid "Proxmox Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plate-forme Proxmox"
msgstr "Proxmox Platform Provider"
#: services/Proxmox/provider.py:62
msgid "Proxmox platform service provider"
@ -5276,11 +5271,11 @@ msgstr "désactivé"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:43
msgid "RDS Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes RDS"
msgstr "RDS Platform Provider"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:45
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Fournisseur basé sur Microsoft RDS "
msgstr "Microsoft RDS based provider"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
@ -5695,7 +5690,7 @@ msgstr "Sélectionnez votre version de vCloud"
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:130
msgid "VCloud Director Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes VCloud Director"
msgstr "VCloud Director Platform Provider"
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:132
msgid "Provides connection to vCloud Director platform"
@ -5806,7 +5801,7 @@ msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:126
msgid "VMWare VCenter Platform Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes VMWare VCenter"
msgstr "VMWare VCenter Platform Provider"
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:128
msgid "Provides connection to Virtual Center Services"
@ -5983,7 +5978,7 @@ msgstr "Entrepôts de données où mettre des sauvegardes incrémentales"
#: services/Xen/provider.py:79
msgid "Xenserver/XCP-NG Platforms Provider"
msgstr "Fournisseur de plates-formes de XenServer/XCP-NG"
msgstr "Xenserver/XCP-NG Platforms Provider"
#: services/Xen/provider.py:83
msgid "XenServer and XCP-NG platforms service provider"
@ -6060,47 +6055,47 @@ msgstr "Ombre"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Multiplicateur de mémoire fantôme (à utiliser avec précaution)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "Espanol"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "Français"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
@ -6127,7 +6122,7 @@ msgstr "Utilisateur travaillant"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:13
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:13
msgid "Pools:"
msgstr "Piscines:"
msgstr "Pool:"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:14
msgid "Start date:"
@ -6891,7 +6886,7 @@ msgstr "Si activé, le certificat du serveur tunnel sera vérifié (recommandé)
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Devez utiliser HOST : PORT dans le champ serveur Tunnel"
@ -7261,6 +7256,16 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr ""
"Redirection automatique des périphériques USB lorsquils sont branchés."
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "Connexion SSL"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Si coché, le protocole SPICE autorisera les connexions SSL."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocole SPICE. Connexion par tunnel."

View File

@ -5,15 +5,16 @@
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016,2018
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "un service"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:46
msgid "service pool"
msgstr "piscine de service"
msgstr "Pool de service"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:47
msgid "authenticator"
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "calendrier"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:54
msgid "pool group"
msgstr "groupe de piscine"
msgstr "groupe de Pool"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:55
msgid "Go to"
@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Services utilisateur"
#: static/admin/translations-fakejs.js:327
#: static/admin/translations-fakejs.js:366
msgid "Service pools"
msgstr "Piscines de service"
msgstr "Pool de service"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:3
#: static/admin/translations-fakejs.js:7
@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "IP"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:263
msgid "Services Pool"
msgstr "Piscine de services"
msgstr "Pool de services"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:251
#: static/admin/translations-fakejs.js:264
@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Groupes"
#: static/admin/translations-fakejs.js:463
#: static/admin/translations-fakejs.js:497
msgid "Services Pools"
msgstr "Services Piscines"
msgstr "Services Pool"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:240
#: static/admin/translations-fakejs.js:343

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Massimo Vignone, 2020
# mvignone, 2020
# mvignone, 2020
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
@ -291,12 +292,10 @@ msgid "Rules"
msgstr "Regole"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "Piscine con accessi"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "Pool con azioni"
@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "Ultima esecuzione"
#: REST/methods/osmanagers.py:53
msgid "OS Managers"
msgstr "Manager OS"
msgstr " OS Manager"
#: REST/methods/osmanagers.py:83
msgid "Can't delete an OS Manager with services pools associated"
@ -583,7 +582,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare un OS Manager con Service Pool associati"
#: REST/methods/providers.py:67
msgid "Service providers"
msgstr "Fornitori di servizi"
msgstr "Service providers"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
@ -1963,7 +1962,7 @@ msgstr "Errore durante l&#39;elaborazione della risposta SAML:"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "Risposta SAML non autenticata"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "Nessun attributo restituito dall&#39;IdP"
@ -2642,12 +2641,10 @@ msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Codice OTP non valido"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "SMS via HTTP"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "Semplice invio di SMS tramite MFA tramite HTTP/HTTPS"
@ -2789,13 +2786,11 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "Azione di errore di risposta SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Consenti all&#39;utente di accedere se il suo IP è nell&#39;elenco delle reti"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Nega all&#39;utente l&#39;accesso se il suo IP è nell&#39;elenco delle reti"
@ -3843,7 +3838,7 @@ msgstr "Regione predefinita da utilizzare per la connessione a EC2"
#: services/AWS_enterprise/provider.py:130
msgid "AWS Platform Provider"
msgstr "Fornitore della piattaforma AWS"
msgstr "AWS Platform Provider"
#: services/AWS_enterprise/provider.py:132
msgid "Provides connection to Amazon Web Services platform"
@ -4366,8 +4361,9 @@ msgstr ""
"(utente@dominio o DOMINIO\\utente"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV Linked Clone"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "Clona HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4407,7 +4403,7 @@ msgstr "Utente con privilegi validi su Nutanix Prism Central"
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:62
msgid "Password of the user of Nutanix Prism Central"
msgstr "Password dell&#39;utente di Nutanix Prism Central"
msgstr "Password dell'utente di Nutanix Prism Central"
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:93
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:95
@ -4523,7 +4519,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Intervallo di mac validi per le VM gestite da UDS"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "Versione dell&#39;API"
@ -5998,47 +5993,47 @@ msgstr "Shadow"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Moltiplicatore di memoria shadow (usare con cura)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"
@ -6752,7 +6747,7 @@ msgstr "Se impostato, la connessione sarà di sola lettura"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "NIZZA DCV"
msgstr "NICE DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
@ -6830,7 +6825,7 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Occorre usare il formato HOST: PORT nel campo Tunnel Server"
@ -6853,7 +6848,7 @@ msgstr "Dimensioni della finestra alla connessione"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_transport.py:59
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:66
msgid "NoMachine Protocol"
msgstr "Nessun protocollo macchina"
msgstr "NoMachine protocollo"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_transport.py:61
msgid "NoMachine Protocol Direct connection."
@ -7203,6 +7198,16 @@ msgstr "Nuova condivisione automatica USB"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Reindirizzamento automatico dei dispositivi USB quando collegati."
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "Connessione SSL"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Se selezionato, il protocollo SPICE consentirà le connessioni SSL."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocollo SPICE. Connessione con tunnel."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
@ -285,12 +286,10 @@ msgid "Rules"
msgstr "Regras"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "Piscinas com Acessos"
msgstr "Pools com Acessos"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "Conjuntos com Ações"
@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "Objeto de imagem"
#: REST/methods/meta_pools.py:79
msgid "Meta Pools"
msgstr "Meta Piscinas"
msgstr "Meta Pools"
#: REST/methods/meta_pools.py:83 REST/methods/meta_pools.py:153
msgid "Policy"
@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "Data de criação"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:14
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:17
msgid "Pool"
msgstr "Piscina"
msgstr "Pool"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:197 REST/methods/services_usage.py:127
#: REST/methods/tunnel_token.py:55 REST/methods/user_services.py:140
@ -567,12 +566,11 @@ msgstr "Última execução"
#: REST/methods/osmanagers.py:53
msgid "OS Managers"
msgstr "Gestores de SO"
msgstr "OS Managers"
#: REST/methods/osmanagers.py:83
msgid "Can't delete an OS Manager with services pools associated"
msgstr ""
"Não é possível excluir um gerenciador do SO com pools de serviços associados"
msgstr "Não é possível excluir um OS Manager com pools de serviços associados"
#: REST/methods/providers.py:67
msgid "Service providers"
@ -722,7 +720,7 @@ msgstr "Nome do Serviço"
#: REST/methods/services.py:245
msgid "Services Pools"
msgstr "Piscinas de Serviços"
msgstr "Pools de Serviços"
#: REST/methods/services.py:252 REST/methods/services.py:315
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:130
@ -760,12 +758,12 @@ msgstr "Está bem"
#: REST/methods/services_pool_groups.py:60
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Grupos de Piscina"
msgstr "Grupos de pool de serviços"
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:72
#: REST/methods/transports.py:153
msgid "Service Pools"
msgstr "Piscinas de Serviço"
msgstr "Pools de Serviço"
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
@ -793,7 +791,7 @@ msgstr "Serviço usado como base desse pool de serviços"
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "Gerenciador de SO"
msgstr "OS Manager"
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
@ -906,7 +904,7 @@ msgstr "O serviço base não existe mais"
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Este serviço requer um gerenciador de sistema operacional"
msgstr "Este serviço requer um OS Manager"
#: REST/methods/services_usage.py:84 REST/methods/user_services.py:84
#: REST/methods/user_services.py:85
@ -1947,7 +1945,7 @@ msgstr "Erro ao processar a resposta SAML:"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "Resposta SAML não autenticada"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "Nenhum atributo retornado do IdP"
@ -2139,7 +2137,7 @@ msgstr "Nenhum método de verificação fornecido."
#: core/osmanagers/osmanager.py:60
msgid "Base OS Manager"
msgstr "Gerenciador do SO base"
msgstr "OS Manager base"
#: core/osmanagers/osmanager.py:62
msgid "Base Manager"
@ -2623,12 +2621,10 @@ msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Código OTP inválido"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "SMS via HTTP"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "SMS simples enviando MFA usando HTTP/HTTPS"
@ -2770,12 +2766,10 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "Ação de erro de resposta SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr "Permitir que o usuário faça login se seu IP estiver na lista de redes"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr "Negar o login do usuário se seu IP estiver na lista de redes"
@ -3095,7 +3089,7 @@ msgstr ""
#: osmanagers/LinuxOsManager/linux_randompass_osmanager.py:53
msgid "Linux Random Password OS Manager"
msgstr "Linux OS Aleatório Senha OS Manager"
msgstr "Linux OS Manager Aleatório Senha"
#: osmanagers/LinuxOsManager/linux_randompass_osmanager.py:56
msgid "Os Manager to control linux machines, with user password set randomly."
@ -3156,7 +3150,7 @@ msgstr ""
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:45
msgid "Windows Basic OS Manager"
msgstr "Gerenciador de SO Básico do Windows"
msgstr "OS Manager Básico do Windows"
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:47
msgid "Os Manager to control windows machines without domain."
@ -3180,7 +3174,7 @@ msgstr "O comprimento deve ser entre 1 e 6"
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:61
msgid "Windows Domain OS Manager"
msgstr "Gerenciador de SO do domínio do Windows"
msgstr "OS Manager do domínio do Windows"
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:63
msgid "Os Manager to control windows machines with domain."
@ -3320,7 +3314,7 @@ msgstr "Todos os parâmetros parecem funcionar bem."
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_random.py:59
msgid "Windows Random Password OS Manager"
msgstr "Gerenciador de SO do Windows Random Password"
msgstr "OS Manager do Windows Random Password"
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_random.py:62
msgid ""
@ -3511,7 +3505,7 @@ msgstr "Gera um relatório com o resumo do uso dos usuários para um pool"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:60 reports/stats/usage_by_pool.py:59
msgid "Pool for report"
msgstr "Piscina para relatório"
msgstr "Pools para relatório"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:153
msgid "Users usage list for {}"
@ -3537,7 +3531,7 @@ msgstr "Relatório de desempenho de pools por data"
#: reports/stats/pools_performance.py:67 reports/stats/pools_usage_day.py:71
msgid "Pools"
msgstr "Piscinas"
msgstr "Pools"
#: reports/stats/pools_performance.py:67 reports/stats/pools_usage_day.py:71
msgid "Pools for report"
@ -3578,7 +3572,7 @@ msgstr "Intervalo de datas"
#: reports/stats/pools_usage_day.py:58
msgid "Pools usage on a day"
msgstr "Uso de piscinas em um dia"
msgstr "Uso de pools em um dia"
#: reports/stats/pools_usage_day.py:59
msgid "Pools usage counters for an specific day"
@ -3659,7 +3653,7 @@ msgstr "Uso de pools pelo relatório do usuário"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:83
msgid "ALL POOLS"
msgstr "TODAS AS PISCINAS"
msgstr "TODAS AS POOLS"
#: reports/stats/usage_by_pool.py:173
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:16
@ -4341,8 +4335,9 @@ msgstr ""
"(usuário @ domínio ou DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clone vinculado ao HyperV"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "Clone HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4496,7 +4491,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Intervalo de macs válidos para máquinas gerenciadas por UDS"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "Versão da API"
@ -5965,47 +5959,47 @@ msgstr "Sombra"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Multiplicador de memória de sombra (use com cuidado)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "espanhol"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "francês"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "alemão"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "árabe"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "russo"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "catalão"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "chinês"
@ -6032,7 +6026,7 @@ msgstr "Usuário trabalhando"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:13
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:13
msgid "Pools:"
msgstr "Piscinas:"
msgstr "Pools:"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:14
msgid "Start date:"
@ -6053,7 +6047,7 @@ msgstr "Usuários distintos por pool"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:23
msgid "Accesses by pool"
msgstr "Acessos por piscina"
msgstr "Acessos por pool"
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:28
msgid "Users Accesses by pool/date"
@ -6790,7 +6784,7 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Deve usar HOST: PORT no campo do servidor de encapsulamento"
@ -7105,7 +7099,7 @@ msgstr "Acesso RDS usando RDP para vApps. Conexão em túnel."
#: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60
msgid "SPICE"
msgstr "ESPECIARIA"
msgstr "SPICE"
#: transports/SPICE/spice.py:57
msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
@ -7158,6 +7152,16 @@ msgstr "Novo compartilhamento automático de USB"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Auto-redirecionar dispositivos USB quando conectado."
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "Conexão SSL"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Se marcado, o protocolo SPICE permitirá conexões SSL."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo SPICE. Conexão em túnel."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n"
"Last-Translator: Elena Mishina, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Источник"
#: REST/methods/actor_token.py:57
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgstr "Узел"
#: REST/methods/actor_token.py:58
msgid "Pre-connect"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Поставщик МФА"
#: REST/methods/authenticators.py:135
msgid "MFA provider to use for this authenticator"
msgstr "Поставщик MFA, который будет использоваться для этого аутентификатора"
msgstr "Поставщик МФА, который будет использоваться для этого аутентификатора"
#: REST/methods/authenticators.py:196
msgid "Too many results..."
@ -294,12 +294,10 @@ msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "Пулы с доступами"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "Пулы с действиями"
@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "Привязанный образ"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "Образ привязанный с сервисом"
msgstr "Изображение связанное с этим пулом услуг"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
@ -416,7 +414,7 @@ msgstr "Привязанные сервисы"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:194 REST/methods/user_services.py:137
#: REST/methods/user_services.py:271
msgid "Creation date"
msgstr "Создать дату"
msgstr "Дата создания"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:195 REST/methods/services_usage.py:125
#: reports/stats/pool_users_summary.py:60
@ -500,7 +498,7 @@ msgstr "Срок действия кода МФА"
#: REST/methods/mfas.py:96
msgid "Time in minutes to allow MFA code to be used."
msgstr "Время в минутах, в течение которого можно использовать код MFA."
msgstr "Время в минутах, в течение которого можно использовать код МФА."
#: REST/methods/networks.py:59 REST/methods/transports.py:115
msgid "Networks"
@ -830,19 +828,19 @@ msgstr "Если активно, пользователю будет разре
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "Игнорирует неиспользуемые"
msgstr "Игнорировать неиспользуемые"
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
msgstr ""
"Если опция включена, UDS не будет пытаться обнаружить и удалить пользователя "
"Если активно, UDS не будет пытаться обнаружить и удалить пользовательские "
"услуги, назначенные, но не используемые."
#: REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "Если активен, транспорт будет виден пользователям"
msgstr "Если активно, транспорт будет виден пользователям"
#: REST/methods/services_pools.py:390 REST/methods/services_pools.py:405
#: REST/methods/services_pools.py:422 REST/methods/services_pools.py:433
@ -900,7 +898,7 @@ msgstr "Показать транспорты"
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr ""
"Если активен, для пользователя будут показаны альтернативные транспорты"
"Если активно, для пользователя будут показаны альтернативные транспорты"
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
@ -948,16 +946,16 @@ msgid ""
"If checked, the transport will be enabled for the selected networks. If "
"unchecked, transport will be disabled for selected networks"
msgstr ""
"Если флаг установлен, то транспорт будет включен для выбранных сетей. Если "
"флаг не установлен, транспорт будет выключен для выбранных сетей"
"Если отмечено, транспорт будет включен для выбранных сетей. Если не "
"отмечено, транспорт будет отключен для выбранных сетей"
#: REST/methods/transports.py:117
msgid ""
"Networks associated with this transport. If No network selected, will mean "
"\"all networks\""
msgstr ""
"Сети, ассоциированные с транспортом. Если сети не выбраны, это означает все "
"сети"
"Сети, ассоциированные с транспортом. Если сети не выбраны, это означает «все "
"сети»"
#: REST/methods/transports.py:135
msgid "Allowed Devices"
@ -969,7 +967,8 @@ msgid ""
"Else, only devices compatible with selected values will be allowed"
msgstr ""
"Если пусто, будет разрешено использовать любое устройство, совместимое с "
"этим транспортом"
"этим транспортом. В противном случае будут разрешены только выбранные "
"устройства, совместимые с этим транспортом."
#: REST/methods/transports.py:154
msgid "Currently assigned services pools"
@ -978,8 +977,8 @@ msgstr "Текущие привязанные пулы услуг"
#: REST/methods/transports.py:167
msgid "Metapool transport label (only used on metapool transports grouping)"
msgstr ""
"Метка транспорта метапула (используется только при группировке транспорта "
"метапула)"
"Метка транспорта метапула (используется только при группировке транспорта в "
"метапулы)"
#: REST/methods/tunnel_token.py:49
msgid "Tunnel tokens"
@ -1066,7 +1065,7 @@ msgstr "Пользователь"
#: REST/methods/users_groups.py:150
#, python-brace-format
msgid "Users of {0}"
msgstr "Пользователей из {0}"
msgstr "Пользователи {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:156
msgid "Current users"
@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "UDS Метагруппа"
#: REST/methods/users_groups.py:433
msgid "Group name is required"
msgstr "Требуется название группы"
msgstr "Необходимо указать имя группы"
#: REST/model.py:136
msgid "Tags"
@ -1200,7 +1199,7 @@ msgstr "запрошен шаблон, которого не существуе
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:46
msgid "Active Directory Server IP or Hostname"
msgstr "IP адрес или имя сервера Active Directory "
msgstr "IP-адрес или имя сервера Active Directory "
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:52
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:126
@ -1325,7 +1324,7 @@ msgstr "Атрибут многофакторной идентификации"
#: auths/Radius/authenticator.py:120 auths/RegexLdap/authenticator.py:184
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:209
msgid "Attribute from where to extract the MFA code"
msgstr "Атрибут откуда извлечь код MFA"
msgstr "Атрибут, из которого извлекается код МФА"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:140
msgid "Active Directory Authenticator"
@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr "IP аутентификатор"
#: auths/IP/authenticator.py:73
msgid "IP Range"
msgstr "Диапазон IP адресов"
msgstr "Диапазон IP-адресов"
#: auths/IP/authenticator.py:122 auths/IP/authenticator.py:125
msgid "All seems to be fine."
@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr "Ошибка обработки ответа SAML:"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "Ответ SAML не аутентифицирован"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "От IdP не возвращаются атрибуты"
@ -2176,7 +2175,7 @@ msgstr "из"
#: core/reports/report.py:120
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Напечатано в {сейчас:% Y,% b% d} в {сейчас:% H:% M}"
msgstr "Напечатано {now:%Y, %b } в {now:%H:%M}"
#: core/services/service.py:105 core/services/service.py:117
msgid "Base Service"
@ -2462,8 +2461,8 @@ msgid ""
"SMTP Server hostname or IP address. If you are using a non-standard port, "
"add it after a colon, for example: smtp.gmail.com:587"
msgstr ""
"Имя хоста SMTP-сервера или IP-адрес. Если вы используете нестандартный порт, "
"добавьте его после двоеточия, например: smtp.gmail.com:587."
"IP-адрес или имя хоста SMTP-сервера. Если используется нестандартный порт, "
"следует указать его после двоеточия, например: smtp.gmail.com:587."
#: mfas/Email/mfa.py:70 mfas/Email/mfa.py:83 mfas/Email/mfa.py:92
#: mfas/Email/mfa.py:101
@ -2630,12 +2629,10 @@ msgid "Invalid OTP code"
msgstr "Неверный OTP-код"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "СМС через HTTP"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "Простая отправка SMS MFA с использованием HTTP/HTTPS"
@ -2776,14 +2773,12 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "Действие при ошибке ответа SMS"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Разрешить пользователю входить в систему, если его IP-адрес есть в списке "
"сетей"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr ""
"Запретить пользователю вход в систему, если его IP-адрес есть в списке сетей"
@ -2965,11 +2960,11 @@ msgstr "Автоматический выбор"
#: models/meta_pool.py:83
msgid "Use only common transports"
msgstr "Используйте только обычные транспорты"
msgstr "Использовать только общие транспорты"
#: models/meta_pool.py:84
msgid "Group Transports by label"
msgstr "Группировать транспорты по лейблу"
msgstr "Группировать транспорты по метке"
#: models/permissions.py:93
msgid "Read"
@ -3092,7 +3087,7 @@ msgstr ""
#: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:89
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:80
msgid "Calendar logout"
msgstr "Выход из календаря"
msgstr "Выход по календарю"
#: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:92
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:83
@ -3100,8 +3095,8 @@ msgid ""
"If checked, UDS will try to logout user when the calendar for his current "
"access expires"
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, UDS попытается выйти из системы, когда истечет "
"срок действия календаря для его текущего доступа."
"Если отмечено, UDS попытается завершить сессию пользователя, когда для его "
"текущего сеанса истечет срок действия календаря"
#: osmanagers/LinuxOsManager/linux_randompass_osmanager.py:53
msgid "Linux Random Password OS Manager"
@ -4351,8 +4346,9 @@ msgstr ""
"(пользователь@домен или ДОМЕН\\пользователь)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Связанный клон HyperV"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "Клон HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4379,7 +4375,7 @@ msgstr "Поставщик виртуальных машин на базе Nutan
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:40
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:42
msgid "Nutanix Acropolis Server IP or Hostname"
msgstr "IP адрес или имя сервера Nutanix Acropolis"
msgstr "IP-адрес или имя сервера Nutanix Acropolis"
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:48
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:50
@ -4388,7 +4384,7 @@ msgstr "Порт сервера Nutanix Acropolis (по умолчанию 9440)
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:55
msgid "User with valid privileges on Nutanix Prism Central"
msgstr "Пользователь с действующими правами на Nutanix Prism Central"
msgstr "Пользователь с достаточными привилегиями на Nutanix Prism Central"
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:62
msgid "Password of the user of Nutanix Prism Central"
@ -4471,7 +4467,7 @@ msgstr "Если активен, найденные дубликаты vApps д
#: services/Nutanix_enterprise/service.py:134 services/Proxmox/service.py:127
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:121
msgid "Try SOFT Shutdown first"
msgstr "Сначала попробуйте SOFT Shutdown"
msgstr "Сначала попробовать SOFT Shutdown"
#: services/NutanixPrism_enterprise/service.py:142
#: services/Nutanix_enterprise/service.py:138
@ -4479,8 +4475,8 @@ msgid ""
"If active, UDS will try to shutdown (soft) the machine using Nutanix ACPI. "
"Will delay 30 seconds the power off of hanged machines."
msgstr ""
"Если он активен, UDS попытается (мягко) выключить машину с помощью Nutanix "
"ACPI. Задержит на 30 секунд отключение повешенных машин."
"Если активно, UDS попытается (мягко) выключить машину с помощью Nutanix "
"ACPI. Задерживает отключение питания зависших машин на 30 секунд."
#: services/NutanixPrism_enterprise/service.py:167
#: services/Nutanix_enterprise/service.py:158
@ -4510,7 +4506,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "Диапазон действительных мак-адресов для управляемых UDS машин"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "Версия API"
@ -4554,7 +4549,7 @@ msgstr "Версия сервера oVirt"
#: services/OVirt/provider.py:116
msgid "oVirt Server IP or Hostname"
msgstr "IP адрес или имя сервера oVirt"
msgstr "IP-адрес или имя сервера oVirt"
#: services/OVirt/provider.py:123
msgid "User with valid privileges on oVirt, (use \"user@domain\" form)"
@ -4608,7 +4603,7 @@ msgstr "USB"
#: services/OVirt/service.py:177
msgid "Enable usb redirection for SPICE"
msgstr "Включить USB пересылку в SPICE"
msgstr "Включить перенаправление USB в SPICE"
#: services/OVirt/service.py:191
msgid "Display type (only for administration purposes)"
@ -4856,7 +4851,7 @@ msgstr "Доменное имя (по умолчанию Default)"
#: services/OpenStack/provider.py:129 services/OpenStack/provider_legacy.py:146
msgid "User with valid privileges on OpenStack"
msgstr "Пользователь с действующими правами в OpenStack"
msgstr "Пользователь с достаточными привилегиями в OpenStack"
#: services/OpenStack/provider.py:137 services/OpenStack/provider_legacy.py:154
msgid "Password of the user of OpenStack"
@ -5064,14 +5059,14 @@ msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:112
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "Заблокируйте машину внешним доступом"
msgstr "Блокировка машины внешним доступом"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:113
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, UDS заблокирует машину, если к ней будет "
"получен доступ извне UDS."
"Если отмечено, UDS заблокирует машину, если доступ к ней будет "
"осуществляться извне UDS."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:120
msgid "Static Multiple IP"
@ -5088,15 +5083,15 @@ msgstr "В списке серверов обнаружено недопусти
#: services/PhysicalMachines/service_single.py:56
#: services/PhysicalMachines/service_single.py:58
msgid "Machine IP"
msgstr "IP адрес машины"
msgstr "IP-адрес машины"
#: services/PhysicalMachines/service_single.py:63
msgid "Static Single IP"
msgstr "Статический одиночный IP адрес"
msgstr "Статический одиночный IP-адрес"
#: services/PhysicalMachines/service_single.py:65
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machine by IP"
msgstr "Сервис предлоставляет доступ к включенным машинам по IP"
msgstr "Сервис предоставляет доступ к включенным машинам по IP"
#: services/PhysicalMachines/service_single.py:87
msgid "Invalid server used: \"{}\""
@ -5143,11 +5138,11 @@ msgstr "Тайм-аут подключения к Proxmox в секундах"
#: services/Proxmox/provider.py:134
msgid "Starting VmId"
msgstr "Запуск VmId"
msgstr "Начальный VmId"
#: services/Proxmox/provider.py:139
msgid "Starting machine id on proxmox"
msgstr "Идентификатор стартовой машины на proxmox"
msgstr "Начальный идентификатор машины на Proxmox"
#: services/Proxmox/provider.py:152
msgid ""
@ -5196,8 +5191,8 @@ msgid ""
"If active, UDS will try to shutdown (soft) the machine using VMWare Guest "
"Tools. Will delay 30 seconds the power off of hanged machines."
msgstr ""
"Если активен, UDS попытается (мягко) выключить машину с помощью VMWare Guest "
"Tools. Задержит на 30 секунд отключение повешенных машин."
"Если активно, UDS попытается (мягко) выключить машину с помощью VMWare Guest "
"Tools. Задерживает отключение питания зависших машин на 30 секунд.."
#: services/Proxmox/service.py:152
msgid "Storage for publications & machines."
@ -5593,7 +5588,7 @@ msgstr "Тестировать службу с кэшем только 1 уро
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:38
msgid "vCloud Server IP or Hostname"
msgstr "IP адрес или имя vCloud сервера"
msgstr "IP-адрес или имя vCloud сервера"
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:46
msgid "vCloud Server Port (usually 443)"
@ -5609,7 +5604,7 @@ msgstr "Организация для использования vCloud"
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:60
msgid "User with valid privileges on vCloud"
msgstr "Пользователь с действующими правами в vCloud"
msgstr "Пользователь с достаточными привилегиями в vCloud"
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:67
msgid "Password of the user of vCloud"
@ -5711,7 +5706,7 @@ msgstr "Порт сервера VMWare VCenter (обыно 443)"
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:62
msgid "User with valid privileges on VC"
msgstr "Пользователь с действующими правами на VC"
msgstr "Пользователь с достаточными привилегиями на VC"
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:69
msgid "Password of the user of the VC"
@ -5913,11 +5908,11 @@ msgstr "Поставщик платформ услуг XenServer и XCP-NG"
#: services/Xen/provider.py:102
msgid "XenServer Server IP or Hostname"
msgstr "IP адрес или имя сервера XenServer"
msgstr "IP-адрес или имя сервера XenServer"
#: services/Xen/provider.py:109
msgid "User with valid privileges on XenServer"
msgstr "Пользователь с действующими правами на XenServer"
msgstr "Пользователь с достаточными привилегиями на XenServer"
#: services/Xen/provider.py:117
msgid "Password of the user of XenServer"
@ -5943,7 +5938,7 @@ msgstr "Резервный хост"
msgid ""
"XenServer BACKUP IP or Hostname (used on connection failure to main server)"
msgstr ""
"XenServer BACKUP IP или имя хоста (используется при сбое подключения к "
"IP-адрес или имя хоста XenServer BACKUP (используется при сбое подключения к "
"основному серверу)"
#: services/Xen/provider.py:487
@ -5982,47 +5977,47 @@ msgstr "Тень"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Множитель теневой памяти (используйте с осторожностью)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
@ -6162,8 +6157,8 @@ msgid ""
"If checked, UDS will use Glyptodon Enterprise Tunnel for HTML tunneling "
"instead of UDS Tunnel"
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, UDS будет использовать Glyptodon Enterprise "
"Tunnel для туннелирования HTML вместо туннеля UDS."
"Если отмечено, UDS будет использовать Glyptodon Enterprise Tunnel для "
"туннелирования HTML вместо туннеля UDS."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:94
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:99
@ -6783,8 +6778,8 @@ msgid ""
"IP or Hostname of tunnel server sent to client device (\"public\" ip) and "
"port. (use HOST:PORT format)"
msgstr ""
"IP адрес или имя туннельного сервера, отправленного на клиентское устройство "
"(публичный IP адрес) и порт (используйте формат: HOST:PORT)"
"IP-адрес или имя туннельного сервера, отправленного на клиентское устройство "
"(публичный IP-адрес) и порт (используется формат: HOST:PORT)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
@ -6813,7 +6808,7 @@ msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Нужно использовать HOST:PORT в поле туннельного сервера"
@ -7183,6 +7178,16 @@ msgstr "Новый USB автообмен"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "Автоперенаправление USB устройств при подключении."
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "SSL-соединение"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Если флажок установлен, протокол SPICE разрешает соединения SSL."
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "SPICE протокол. Туннельное подключение."

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -283,12 +283,10 @@ msgid "Rules"
msgstr "规则"
#: REST/methods/calendars.py:72
#| msgid "Total Accesses"
msgid "Pools with Accesses"
msgstr "具有访问权限的池"
#: REST/methods/calendars.py:73
#| msgid "Logout Action"
msgid "Pools with Actions"
msgstr "动作池"
@ -1871,7 +1869,7 @@ msgstr "处理 SAML 响应时出错:"
msgid "SAML response not authenticated"
msgstr "SAML 响应未通过身份验证"
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:598
#: auths/SAML_enterprise/saml.py:602
msgid "No attributes returned from IdP"
msgstr "没有从 IdP 返回的属性"
@ -2523,12 +2521,10 @@ msgid "Invalid OTP code"
msgstr "无效的 OTP 代码"
#: mfas/SMS/mfa.py:97
#| msgid "SMS Thought HTTP"
msgid "SMS via HTTP"
msgstr "通过 HTTP 发送短信"
#: mfas/SMS/mfa.py:99
#| msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP"
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
msgstr "使用 HTTP/HTTPS 发送 MFA 的简单短信"
@ -2665,12 +2661,10 @@ msgid "SMS response error action"
msgstr "短信响应错误动作"
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
#| msgid "Allow user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
msgstr "如果用户的 IP 在网络列表中,则允许用户登录"
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
#| msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
msgstr "如果 IP 在网络列表中,则拒绝用户登录"
@ -4190,8 +4184,9 @@ msgid ""
msgstr "对于群集用户名必须是域用户名user @ domain或DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV链接克隆"
#| msgid "HyperV Linked Clone"
msgid "HyperV Clone"
msgstr "HyperV 克隆"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:61
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
@ -4339,7 +4334,6 @@ msgid "Range of valid macs for UDS managed machines"
msgstr "UDS托管计算机的有效mac范围"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:112
#| msgid "oVirt Version"
msgid "API Version"
msgstr "接口版本"
@ -5735,47 +5729,47 @@ msgstr "阴影"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "影子内存倍增器(谨慎使用)"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:122
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:123
msgid "English"
msgstr "英语"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:124
msgid "French"
msgstr "法国"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:125
msgid "German"
msgstr "德语"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:127
msgid "Italian"
msgstr "意大利"
#: temp_for_locales.py:105
#: temp_for_locales.py:128
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克"
#: temp_for_locales.py:106
#: temp_for_locales.py:129
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯"
#: temp_for_locales.py:107
#: temp_for_locales.py:130
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: temp_for_locales.py:108
#: temp_for_locales.py:131
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚"
#: temp_for_locales.py:109
#: temp_for_locales.py:132
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
@ -6520,7 +6514,7 @@ msgstr "如果启用,将验证隧道服务器的证书(推荐)。"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:137 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:108 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "必须在隧道服务器字段中使用HOSTPORT"
@ -6864,6 +6858,16 @@ msgstr "新的USB自动共享"
msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
msgstr "插入时自动重定向USB设备。"
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
#| msgid "Connection Bar"
msgid "SSL Connection"
msgstr "SSL连接"
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "如果选中SPICE 协议将允许 SSL 连接。"
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgstr "SPICE协议。隧道连接。"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"