mirror of
https://github.com/dkmstr/openuds.git
synced 2024-12-22 13:34:04 +03:00
Merge remote-tracking branch 'origin/v3.6'
This commit is contained in:
commit
92cd48e512
@ -78,7 +78,7 @@ def getPoolsForGroups(groups):
|
||||
|
||||
class Users(DetailHandler):
|
||||
|
||||
custom_methods = ['servicesPools', 'userServices']
|
||||
custom_methods = ['servicesPools', 'userServices', 'cleanRelated']
|
||||
|
||||
def getItems(self, parent: Authenticator, item: typing.Optional[str]):
|
||||
# processes item to change uuid key for id
|
||||
@ -325,6 +325,12 @@ class Users(DetailHandler):
|
||||
res.append(v)
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def cleanRelated(self, parent: Authenticator, item: str) -> typing.Dict:
|
||||
uuid = processUuid(item)
|
||||
user = parent.users.get(uuid=processUuid(uuid))
|
||||
user.cleanRelated()
|
||||
return {'status': 'ok'}
|
||||
|
||||
|
||||
class Groups(DetailHandler):
|
||||
|
@ -45,6 +45,7 @@ from uds.core.auths import exceptions
|
||||
if typing.TYPE_CHECKING:
|
||||
from uds.core.environment import Environment
|
||||
from uds.core.util.request import ExtendedHttpRequest
|
||||
from uds.models import User
|
||||
|
||||
logger = logging.getLogger(__name__)
|
||||
|
||||
@ -194,7 +195,7 @@ class MFA(Module):
|
||||
Internal method to put the data into storage
|
||||
"""
|
||||
storageKey = request.ip + userId
|
||||
self.storage.putPickle(storageKey, (models.getSqlDatetime(), code))
|
||||
self.storage.putPickle(storageKey, (getSqlDatetime(), code))
|
||||
|
||||
def process(
|
||||
self,
|
||||
@ -231,7 +232,7 @@ class MFA(Module):
|
||||
try:
|
||||
if data and validity:
|
||||
# if we have a stored code, check if it's still valid
|
||||
if data[0] + datetime.timedelta(seconds=validity) > models.getSqlDatetime():
|
||||
if data[0] + datetime.timedelta(seconds=validity) > getSqlDatetime():
|
||||
# if it's still valid, just return without sending a new one
|
||||
return MFA.RESULT.OK
|
||||
except Exception:
|
||||
@ -281,7 +282,7 @@ class MFA(Module):
|
||||
if (
|
||||
validity > 0
|
||||
and data[0] + datetime.timedelta(seconds=validity)
|
||||
< models.getSqlDatetime()
|
||||
< getSqlDatetime()
|
||||
):
|
||||
# if it is no more valid, raise an error
|
||||
# Remove stored code and raise error
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2017-2018\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "الاسم"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "تعليقات"
|
||||
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
msgstr "إذا كان المصدق نشطًا ، فسيكون مرئيًا للمستخدمين"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -672,8 +672,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "التقارير المتوفرة"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -744,12 +744,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "متقدم"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "مع الأخطاء"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "موافق"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "اسم المستخدم"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "وظيفة"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
|
||||
@ -1092,32 +1092,32 @@ msgstr "آخر وصول"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم لا يمكن أن يكون فارغا"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "المستخدم موجود مسبقا (خطأ مفتاح مكرر)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "مجموعات من {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "المجموعات الحالية"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "المجموعة المصغرة"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Meta المجموعة"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "مجموعة Meta المصغرة"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "اسم المجموعة مطلوب"
|
||||
|
||||
@ -1315,12 +1315,12 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "المصادقة بالمقابلة مع خدمة Active Directory"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr "يجب تحديد اسم المستخدم في النموذج USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1329,34 +1329,34 @@ msgstr "يجب تحديد اسم المستخدم في النموذج USERNAME@D
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على اسم المستخدم"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على المجموعة"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "الكثير من النتائج، كن أكثر تحديداً"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "المجال غير صحيح، الرجاء التحقق من ذلك"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr "الملقم لا يبدو Active Directory (ليس لديه كائنات المستخدم)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr "الملقم لا يبدو Active Directory (ليس لديه كائنات المجموعة)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -2083,11 +2083,11 @@ msgstr "النقل المطلوب {} غير صالح لـ {}"
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "قاعدة MFA"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "رمز MFA غير صالح"
|
||||
|
||||
@ -2455,8 +2455,9 @@ msgstr "موضوع البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "التكوين"
|
||||
|
||||
@ -2480,17 +2481,18 @@ msgstr "تمكين HTML في رسائل البريد الإلكتروني"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "سياسة للمستخدمين الذين ليس لديهم دعم MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "الإجراء لخطأ استجابة SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "الإجراء الخاص بخطأ استجابة MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "السماح بتسجيل دخول المستخدم"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "رفض تسجيل دخول المستخدم"
|
||||
|
||||
@ -2502,19 +2504,21 @@ msgstr "اسمح للمستخدم بتسجيل الدخول إذا كان IP م
|
||||
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "رفض المستخدم لتسجيل الدخول إذا كان IP موجودًا في قائمة الشبكات"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "شبكات الرسائل القصيرة"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "شبكات البريد OTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "شبكات لمصادقة الرسائل القصيرة"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "شبكات لمصادقة البريد الإلكتروني OTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "اسم مضيف SMTP غير صالح"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr "راجع بريدك. سوف تتلقى رسالة بريد إلكتروني مع رمز التحقق"
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2560,7 @@ msgstr "شبكات لمصادقة Radius OTP"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "مستخدم بدون كلمة مرور محددة في الخادم"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "إجراء للمستخدم بدون تحدي نصف القطر المحدد"
|
||||
|
||||
@ -2576,19 +2580,19 @@ msgstr "خطأ في اتصال Radius OTP"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "رمز OTP غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "الرسائل القصيرة عبر HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "إرسال رسائل قصيرة بسيطة MFA باستخدام HTTP / HTTPS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "نمط URL لإرسال الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2600,16 +2604,16 @@ msgstr ""
|
||||
"{code} - رمز الإرسال * {phone / + phone} - رقم الهاتف * {username} - اسم "
|
||||
"المستخدم * {justUsername} - اسم المستخدم بدون @ ...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "خادم HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "تجاهل أخطاء الشهادة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
@ -2617,19 +2621,19 @@ msgstr ""
|
||||
"إذا تم تحديده ، فسيتم تجاهل شهادة الخادم. يكون هذا مفيدًا إذا كان الخادم "
|
||||
"يستخدم شهادة موقعة ذاتيًا."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "طريقة إرسال الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "طريقة إرسال الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "رؤوس طلبات الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2643,11 +2647,11 @@ msgstr ""
|
||||
"{justUsername} - اسم المستخدم بدون @ .... العناوين موجودة شكل \"Header: Value"
|
||||
"\". (بدون اقتباس)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "معلمات لإرسال POST / PUT SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2660,51 +2664,51 @@ msgstr ""
|
||||
"التالية: * {code} - رمز الإرسال * {phone / + phone} - رقم الهاتف * "
|
||||
"{username} - اسم المستخدم * {justUsername} - اسم المستخدم بدون @ ...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "ترميز الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "ترميز الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "طريقة مصادقة الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "مصادقة HTTP الأساسية"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "مصادقة ملخص HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "مصادقة HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "مستخدم مصادقة SMS أو رمز مميز"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "مستخدم أو رمز مميز للمصادقة عبر الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "كلمة مرور مصادقة SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "كلمة مرور لمصادقة الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "استجابة الرسائل القصيرة موافق regex"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
@ -2712,38 +2716,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Regex لاستجابة الرسائل القصيرة موافق. إذا كانت الاستجابة فارغة ، فسيتم "
|
||||
"اعتبارها على ما يرام إذا كان رمز الحالة 200."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "استجابة HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "إجراء خطأ استجابة SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "الإجراء لخطأ استجابة SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اسمح للمستخدم بتسجيل الدخول إذا كان عنوان IP الخاص به موجودًا في قائمة الشبكات"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"منع المستخدم من تسجيل الدخول إذا كان عنوان IP الخاص به موجودًا في قائمة "
|
||||
"الشبكات"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "مستخدم بدون سياسة MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "شبكات الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "شبكات لمصادقة الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "فشل إرسال الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "خطأ في استجابة الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "كود وزارة الخارجية"
|
||||
|
||||
@ -2767,6 +2783,71 @@ msgstr "عينة مجال عديم الفائدة"
|
||||
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr "هذا مجال عديم الفائدة ، لأخذ العينات والاختبار"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "TOTP القائم على MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "TOTP Based MFA (Google Authenticator ، إلخ)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "المُصدر"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "مُصدر لـ OTP. بمجرد إنشائه لا يمكن تغييره"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "نافذة صالحة"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "عدد الرموز الصالحة قبل وبعد الرمز الحالي"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "شبكات TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "شبكات لاختيارات مصادقة TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "Requre HOTP للمستخدمين داخل الشبكات"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "السماح بتسجيل دخول المستخدم (بدون MFA)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "مطالبة المستخدم بتسجيل الدخول باستخدام MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "رمز الدخول"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "أدخل رمز المصادقة الخاص بك"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "الرمز غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "نشر"
|
||||
@ -4273,7 +4354,6 @@ msgstr ""
|
||||
"أو DOMAIN \\ user"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "HyperV Clone"
|
||||
|
||||
@ -4720,11 +4800,11 @@ msgstr "قالب قاعدة."
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "قالب قاعدة الخدمة."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "خطأ مصادقة"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -7027,15 +7107,26 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
|
||||
msgstr "إعادة التوجيه التلقائي أجهزة USB عند توصيل."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "اتصال SSL"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr "إذا تم تحديده ، فسيسمح بروتوكول SPICE باتصالات SSL."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "تجاوز الوكيل"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا لم يكن فارغًا ، فسيتم استخدام هذا الوكيل للاتصال بالخدمة بدلاً من الخدمة "
|
||||
"التي يوفرها برنامج Hypervisor. التنسيق: http: // host: port"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "بروتوكول SPICE. اتصال النفق."
|
||||
@ -7302,10 +7393,10 @@ msgstr "جاري إنشاء الخدمة الخاصة بك ، يرجى الان
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "الموثق لا يوفر المعلومات"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} أيام"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} ساعات"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Nom"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentaris"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
msgstr "Si està actiu, l'autenticador serà visible per als usuaris"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -676,8 +676,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Informes disponibles"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -748,12 +748,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançat"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Amb errors"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Nom d'usuari"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Paper"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "estat"
|
||||
|
||||
@ -1104,32 +1104,32 @@ msgstr "Darrer accés"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "El nom d'usuari no pot estar buit"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Aquest usuari ja existeix (error de clau duplicada)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Grups de {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Grups actuals"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Grup UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Metagrup"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "Metagrup UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "El nom del grup és obligatori"
|
||||
|
||||
@ -1333,12 +1333,12 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "Autenticar sobre Directori Actiu"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr "Cal especificar el nom d'usuari en format USUARI@DOMINI.DOM"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1347,34 +1347,34 @@ msgstr "Cal especificar el nom d'usuari en format USUARI@DOMINI.DOM"
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari no trobat"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Grup no trobat"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "Massa resultats, cal especificar més"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "El Domini sembla ser incorrecte, si us plau verifiqueu-ho"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr "El servidor sembla no ser un Directori Actiu (no té objectes d'usuari)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr "El servidor sembla no ser un Directori Actiu (no té objectes de grup)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -2126,11 +2126,11 @@ msgstr "El transport sol·licitat {} no és vàlid per a {}"
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "El servei no és accessible des d'aquest dispositiu"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "Base MFA"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "Codi MFA no vàlid"
|
||||
|
||||
@ -2503,8 +2503,9 @@ msgstr "Assumpte del correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Config"
|
||||
|
||||
@ -2528,17 +2529,18 @@ msgstr "Activa l'HTML als correus electrònics"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "Política per a usuaris sense suport MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Acció per error de resposta SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "Acció per error de resposta de MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "Permet l'inici de sessió de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "Denegar l'inici de sessió de l'usuari"
|
||||
|
||||
@ -2554,19 +2556,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Denegueu que l'usuari iniciï sessió si la seva IP és a la llista de "
|
||||
"xarxes"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "Xarxes SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "Correu Xarxes OTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Xarxes per a l'autenticació de SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "Xarxes per a l'autenticació OTP de correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "Nom d'amfitrió SMTP no vàlid"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comproveu el vostre correu. Rebràs un correu electrònic amb el codi de "
|
||||
@ -2610,7 +2614,7 @@ msgstr "Xarxes per a l'autenticació Radius OTP"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "Usuari sense OTP definit al servidor"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "Acció per a l'usuari sense Radius Challenge definit"
|
||||
|
||||
@ -2630,19 +2634,19 @@ msgstr "Error de connexió de Radius OTP"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "Codi OTP no vàlid"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "SMS via HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "SMS senzill que envia MFA mitjançant HTTP/HTTPS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "Patró d'URL per enviar SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2655,16 +2659,16 @@ msgstr ""
|
||||
"{username} - el nom d'usuari * {justUsername} - el nom d'usuari "
|
||||
"sense @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "Servidor HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "Ignora els errors del certificat"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
@ -2672,19 +2676,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Si està marcat, el certificat del servidor s'ignorarà. Això és útil si "
|
||||
"el servidor utilitza un certificat autofirmat."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "Mètode d'enviament de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "Mètode per enviar SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "Capçaleres per a sol·licituds d'SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2699,11 +2703,11 @@ msgstr ""
|
||||
"usuari sense @.... Les capçaleres estan a la forma de \"Encapçalament: valor"
|
||||
"\". (sense cometes)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "Paràmetres per a l'enviament de SMS POST/PUT"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2717,51 +2721,51 @@ msgstr ""
|
||||
"número de telèfon * {username} - el nom d'usuari * {justUsername} - el "
|
||||
"nom d'usuari sense @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "Codificació de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "Codificació per a SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "Mètode d'autenticació per SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "Autenticació bàsica HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "HTTP Digest Auth"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticació HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "Usuari o testimoni d'autenticació per SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Usuari o testimoni per a l'autenticació per SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "Contrasenya d'autenticació per SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Contrasenya per a l'autenticació per SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "Resposta d'SMS OK regex"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
@ -2769,39 +2773,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Regex per a la resposta d'SMS OK. Si està buit, la resposta es considera "
|
||||
"correcta si el codi d'estat és 200."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "Resposta HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "Acció d'error de resposta SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Acció per error de resposta SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet que l'usuari iniciï sessió si la seva IP es troba a la llista de "
|
||||
"xarxes"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denegueu que l'usuari iniciï sessió si la seva IP es troba a la llista "
|
||||
"de xarxes"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "Usuari sense política MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "Xarxes SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Xarxes per a l'autenticació de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en l'enviament de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "Error de resposta SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "Codi MFA"
|
||||
|
||||
@ -2825,6 +2841,71 @@ msgstr "Camp inútil de mostra"
|
||||
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr "Aquest és un camp inútil, per a mostres i proves"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "MFA basat en TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "MFA basat en TOTP (Google Authenticator, etc.)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Emissor"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "Emissor per a OTP. Un cop creat, no es pot canviar"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "Finestra vàlida"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "Nombre de codis vàlids abans i després de l'actual"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "Xarxes TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "Xarxes per a opcions d'autenticació TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "Requereix HOTP per als usuaris dins de les xarxes"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "Permet l'inici de sessió de l'usuari (sense MFA)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "Requereix que l'usuari iniciï sessió amb MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "Codi d'autenticació"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "Introduïu el vostre codi d'autenticació"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "Codi invàlid"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Publicar"
|
||||
@ -4358,7 +4439,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(usuari@domini o DOMINI\\usuari)"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "Clon HyperV"
|
||||
|
||||
@ -4819,11 +4899,11 @@ msgstr "Plantilla base"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "Plantilla base de servei"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Error d'autenticació"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -7205,15 +7285,26 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
|
||||
msgstr "Autoredirigir els dispositius USB quan es connectin"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "Connexió SSL"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr "Si està marcat, el protocol SPICE permetrà connexions SSL."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "Anul·la el proxy"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no està buit, aquest proxy s'utilitzarà per connectar-se al servei en "
|
||||
"lloc del proporcionat per l'hipervisor. Format: http://host:port"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "Protocol SPICE. Connexió via túnel."
|
||||
@ -7491,10 +7582,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "L'autenticador no proporciona informació"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} dies"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} hores"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Name"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Bemerkungen"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
msgstr "Wenn aktiv, ist der Authentifikator für Benutzer sichtbar"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -677,8 +677,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Verfügbare Berichte"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -749,12 +749,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Mit Fehlern"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Benutzername"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rolle"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "Zustand"
|
||||
|
||||
@ -1108,32 +1108,32 @@ msgstr "Letzter Zugriff"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Benutzer ist bereits vorhanden (Fehler durch doppelten Schlüssel)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Gruppen von {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Aktuelle Gruppen"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "UDS-Gruppe"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Metagruppe"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS-Metagruppe"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "Gruppenname ist erforderlich"
|
||||
|
||||
@ -1337,12 +1337,12 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "Authentifizieren Sie sich gegen Active Directory"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr "Der Benutzername muss in der Form USERNAME@DOMAIN.DOM angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1351,36 +1351,36 @@ msgstr "Der Benutzername muss in der Form USERNAME@DOMAIN.DOM angegeben werden"
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "Benutzername nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Gruppe nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "Zu viele Ergebnisse, bitte konkretisieren"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "Die Domain scheint falsch zu sein, bitte überprüfen Sie es"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server scheint kein Active Directory zu sein (es hat keine Benutzerobjekte)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server scheint kein Active Directory zu sein (er hat keine Gruppenobjekte)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr "Der angeforderte Transport {} ist für {} nicht gültig"
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Der Service ist auf diesem Gerät nicht erreichbar"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "Basis-MFA"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "Ungültiger MFA-Code"
|
||||
|
||||
@ -2521,8 +2521,9 @@ msgstr "Betreff der E-Mail"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfig"
|
||||
|
||||
@ -2546,17 +2547,18 @@ msgstr "Aktivieren Sie HTML in E-Mails"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "Richtlinie für Benutzer ohne MFA-Unterstützung"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Aktion für SMS-Antwortfehler"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "Aktion für MFA-Antwortfehler"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "Benutzeranmeldung zulassen"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "Benutzeranmeldung verweigern"
|
||||
|
||||
@ -2572,19 +2574,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Benutzern die Anmeldung verweigern, wenn sich die IP in der Netzwerkliste "
|
||||
"befindet"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "SMS-Netzwerke"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "Mail-OTP-Netzwerke"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Netzwerke für die SMS-Authentifizierung"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "Netzwerke für E-Mail-OTP-Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "Ungültiger SMTP-Hostname"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr "Prüfe deine Mails. Sie erhalten eine E-Mail mit dem Bestätigungscode"
|
||||
|
||||
@ -2627,7 +2631,7 @@ msgstr "Netzwerke für die Radius-OTP-Authentifizierung"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "Benutzer ohne definiertes OTP im Server"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "Aktion für Benutzer ohne definierte Radius-Challenge"
|
||||
|
||||
@ -2647,19 +2651,19 @@ msgstr "Radius-OTP-Verbindungsfehler"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "Ungültiger OTP-Code"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "SMS über HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "Einfacher SMS-Versand mit MFA über HTTP/HTTPS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "URL-Muster für den SMS-Versand"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2671,16 +2675,16 @@ msgstr ""
|
||||
"{code} - der zu sendende Code * {phone/+phone} - die Telefonnummer * "
|
||||
"{username} - der Benutzername * {justUsername} - der Benutzername ohne @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "HTTP-Server"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "Zertifikatsfehler ignorieren"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
@ -2688,19 +2692,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Serverzertifikat ignoriert. Dies "
|
||||
"ist nützlich, wenn der Server ein selbstsigniertes Zertifikat verwendet."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "SMS-Sendemethode"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "Methode zum Senden von SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "Header für SMS-Anfragen"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2714,11 +2718,11 @@ msgstr ""
|
||||
"der Benutzername * {justUsername} - der Benutzername ohne @... Header sind "
|
||||
"in die Form \"Kopfzeile: Wert\". (ohne die Anführungszeichen)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "Parameter für das Senden von SMS POST/PUT"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2732,51 +2736,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Telefonnummer * {username} - der Benutzername * {justUsername} - der "
|
||||
"Benutzername ohne @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "SMS-Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung für SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "SMS-Authentifizierungsmethode"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "HTTP-Basis-Auth"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "HTTP-Digest-Auth"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "HTTP-Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "Benutzer oder Token für die SMS-Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Benutzer oder Token für die SMS-Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "SMS-Authentifizierungspasswort"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Passwort für die SMS-Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "SMS-Antwort OK Regex"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
@ -2784,39 +2788,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Regex für SMS-Antwort OK. Wenn leer, wird die Antwort als OK betrachtet, "
|
||||
"wenn der Statuscode 200 ist."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "HTTP-Antwort"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "SMS-Antwort-Fehleraktion"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Aktion für SMS-Antwortfehler"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlauben Sie dem Benutzer, sich anzumelden, wenn seine IP in der "
|
||||
"Netzwerkliste enthalten ist"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzern die Anmeldung verweigern, wenn sich ihre IP in der Netzwerkliste "
|
||||
"befindet"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "Benutzer ohne MFA-Richtlinie"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "SMS-Netzwerke"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Netzwerke für die SMS-Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "SMS-Versand fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "SMS-Antwortfehler"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "MFA-Code"
|
||||
|
||||
@ -2840,6 +2856,71 @@ msgstr "Beispiel für ein nutzloses Feld"
|
||||
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr "Dies ist ein nutzloses Feld für Muster- und Testzwecke"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "TOTP-basierte MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "TOTP-basierte MFA (Google Authenticator usw.)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Aussteller"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "Aussteller für OTP. Einmal erstellt, kann es nicht mehr geändert werden"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "Gültiges Fenster"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "Anzahl gültiger Codes vor und nach dem aktuellen"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "TOTP-Netzwerke"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "Netzwerke für TOTP-Authentifizierungsoptionen"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "Erfordert HOTP für Benutzer innerhalb von Netzwerken"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "Benutzeranmeldung zulassen (kein MFA)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "Fordern Sie den Benutzer auf, sich mit MFA anzumelden"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "Authentication Code"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "Geben Sie Ihren Authentifizierungscode ein"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "Ungültiger Code"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Veröffentlichen"
|
||||
@ -4377,7 +4458,6 @@ msgstr ""
|
||||
"oder DOMAIN\\user)"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "HyperV-Klon"
|
||||
|
||||
@ -4836,11 +4916,11 @@ msgstr "Basisvorlage"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "Service-Basisvorlage"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsfehler"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -7237,17 +7317,29 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
|
||||
msgstr "USB-Geräte beim Anschließen automatisch umleiten."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "SSL-Verbindung"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, lässt das SPICE-Protokoll SSL-Verbindungen "
|
||||
"zu."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy überschreiben"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn nicht leer, wird dieser Proxy anstelle des vom Hypervisor "
|
||||
"bereitgestellten zum Herstellen einer Verbindung mit dem Dienst verwendet. "
|
||||
"Format: http://host:port"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "SPICE-Protokoll. Tunnelverbindung"
|
||||
@ -7523,10 +7615,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "Der Authentifikator liefert keine Informationen"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} Tage"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} Std"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
msgstr "Si está activo, el autenticador será visible para los usuarios"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -689,8 +689,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Informes disponibles"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -761,12 +761,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Con errores"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "estado"
|
||||
|
||||
@ -1117,32 +1117,32 @@ msgstr "Último acceso"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "El nombre de usuario no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Este usuario ya existe (error de clave duplicada)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Grupos de {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Grupos actuales"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Grupo UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Metagrupo"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "Metagrupo UDS "
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "El nombre del grupo es obligatorio"
|
||||
|
||||
@ -1344,14 +1344,14 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "Autenticar contra Active Directory"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar el nombre de usuario con este formato: "
|
||||
"NOMBREDEUSUARIO@DOMAIN.DOM"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1360,34 +1360,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario no encontrado"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Grupo no encontrado"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "Demasiados resultados, sea más específico"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "Dominio parece incorrecto, por favor compruébelo"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr "Servidor no parece un Active Directory (no tiene objetos de usuario)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr "Servidor no parece un Active Directory (no tiene objetos de grupo)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -2144,11 +2144,11 @@ msgstr "El transporte solicitado {} no es válido para {}"
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo."
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "MFA base"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "Código MFA no válido"
|
||||
|
||||
@ -2523,8 +2523,9 @@ msgstr "Asunto del correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
@ -2548,17 +2549,18 @@ msgstr "Habilitar HTML en correos electrónicos"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "Política para usuarios sin compatibilidad con MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Acción para el error de respuesta de SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "Acción para el error de respuesta de MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "Permitir inicio de sesión de usuario"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "Denegar inicio de sesión de usuario"
|
||||
|
||||
@ -2572,19 +2574,21 @@ msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denegar al usuario el inicio de sesión si su IP está en la lista de redes"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "Redes SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "Redes OTP de correo"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Redes para la autenticación de SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "Redes para la autenticación OTP de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "Nombre de host SMTP no válido"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr "Revisa tu correo. Recibirás un email con el código de verificación"
|
||||
|
||||
@ -2616,7 +2620,7 @@ msgstr "Acción para el error de comunicación del servidor OTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:121
|
||||
msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgstr "Redes OTP de radio"
|
||||
msgstr "Redes OTP de radius"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:125
|
||||
msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
@ -2626,7 +2630,7 @@ msgstr "Redes para autenticación Radius OTP"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "Usuario sin OTP definida en servidor"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "Acción para usuario sin Radius Challenge definido"
|
||||
|
||||
@ -2646,19 +2650,19 @@ msgstr "Error de conexión OTP de Radius"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "Código OTP no válido"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "SMS a través de HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "Envío de SMS simple MFA usando HTTP/HTTPS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "Patrón de URL para envío de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2671,16 +2675,16 @@ msgstr ""
|
||||
"{username} - el nombre de usuario * {justUsername} - el nombre de usuario "
|
||||
"sin @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "Servidor HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "Ignorar errores de certificado"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
@ -2688,19 +2692,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Si está marcado, se ignorará el certificado del servidor. Esto es útil si el "
|
||||
"servidor usa un certificado autofirmado."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "Método de envío de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "Método para enviar SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "Encabezados para solicitudes de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2715,11 +2719,11 @@ msgstr ""
|
||||
"usuario sin @.... Los encabezados están en la forma de \"Encabezado: Valor"
|
||||
"\". (sin las comillas)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "Parámetros para el envío de SMS POST/PUT"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2733,51 +2737,51 @@ msgstr ""
|
||||
"teléfono * {username} - el nombre de usuario * {justUsername} - el nombre de "
|
||||
"usuario sin @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "Codificación de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "Codificación para SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "Método de autenticación por SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "Autenticación básica HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "Autenticación de resumen HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "Usuario o token de autenticación por SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Usuario o token para autenticación por SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "Contraseña de autenticación de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Contraseña para la autenticación por SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "Respuesta de SMS OK expresión regular"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
@ -2785,37 +2789,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Regex para respuesta SMS OK. Si está vacío, la respuesta se considera "
|
||||
"correcta si el código de estado es 200."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "Respuesta HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "Acción de error de respuesta de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Acción para el error de respuesta de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir que el usuario inicie sesión si su IP está en la lista de redes"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denegar al usuario el inicio de sesión si su IP está en la lista de redes"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "Politica para usuario sin MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "Redes SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Redes para la autenticación de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "Envío de SMS fallido"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "Error de respuesta de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "Código MFA"
|
||||
|
||||
@ -2839,6 +2855,71 @@ msgstr "Ejemplo de campo inútil"
|
||||
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr "Este es un campo inútil, para fines de muestra y prueba."
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "MFA basado en TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "MFA basado en TOTP (Autenticador de Google, etc.)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "Emisor de OTP. Una vez creado, no se puede cambiar."
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "Ventana válida"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "Número de códigos válidos antes y después del actual"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "Redes TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "Redes para opciones de autenticación TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "Requerir HOTP para usuarios dentro de redes"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "Permitir inicio de sesión de usuario (sin MFA)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "Requerir que el usuario inicie sesión con MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "Código de autenticación"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "Ingrese su código de autenticación"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "Codigo invalido"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Publicar"
|
||||
@ -4365,7 +4446,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(usuario @ dominio o DOMINIO\\usuario)"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "Clon de HyperV"
|
||||
|
||||
@ -4825,11 +4905,11 @@ msgstr "Plantilla base"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "Plantilla de servicio base"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Error de autenticación"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -7200,15 +7280,26 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
|
||||
msgstr "Auto-redirigir dispositivos USB enchufado."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "Conexión SSL"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr "Si está marcado, el protocolo SPICE permitirá conexiones SSL."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "Anular proxy"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no está vacío, este proxy se utilizará para conectarse al servicio en "
|
||||
"lugar del proporcionado por el hipervisor. Formato: http://host:puerto"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "Protocolo SPICE. Conexión túnel."
|
||||
@ -7486,10 +7577,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "El Autenticador no proporciona información"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} días"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} horas"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Izena"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Iruzkinak"
|
||||
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
msgstr "Aktibo badago, autentifikatzailea ikusgai egongo da erabiltzaileentzat"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -677,8 +677,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Txosten erabilgarriak"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -749,12 +749,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Aurreratua"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Erroreekin"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ondo"
|
||||
|
||||
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Erabiltzaile izena"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
@ -1102,32 +1102,32 @@ msgstr "Azken sarrera"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile izena ezin da hutsik egon"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Dagoeneko erabiltzailea existitzen da (Hutsa,gako bikoiztua)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "{0} talde"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Momentuko taldeak"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "UDS Taldea"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Meta-taldea"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Meta-taldea"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "Taldearen izena beharrezkoa da"
|
||||
|
||||
@ -1327,12 +1327,12 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "Active Directory-aren kontra autentikatu"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea USERNAME@DOMAIN.DOM formatuan jarri behar da "
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1341,38 +1341,38 @@ msgstr "Erabiltzailea USERNAME@DOMAIN.DOM formatuan jarri behar da "
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu talderik"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "konkretuagoa izan, emaitz gehiegi daude eta."
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "Domeinua txarto omen dago, egiazta ezazu."
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zerbitzaria ez omen da Active Directory Zerbitzari bat (ez du erabiltzaile "
|
||||
"objeturik)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zerbitzaria ez omen da Active Directory Zerbitzari bat (ez du talde "
|
||||
"objeturik)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -2116,11 +2116,11 @@ msgstr "Eskatutako garraioa {} ez da {} baliozkoa"
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "Oinarrizko MFA"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "MFA kodea baliogabea"
|
||||
|
||||
@ -2492,8 +2492,9 @@ msgstr "Posta elektronikoaren gaia"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfig"
|
||||
|
||||
@ -2517,17 +2518,18 @@ msgstr "Gaitu HTML mezu elektronikoetan"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "MFA laguntzarik gabeko erabiltzaileentzako politika"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "SMSen erantzunaren errorearen ekintza"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "MFA erantzunaren errorearen ekintza"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "Baimendu erabiltzaileari saioa hasteko"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "Ukatu erabiltzailearen saioa"
|
||||
|
||||
@ -2539,19 +2541,21 @@ msgstr "Baimendu erabiltzaileari saioa hasteko IP sareen zerrendan badago"
|
||||
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "Ukatu erabiltzaileari saioa hasteko IP sareen zerrendan badago"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "SMS sareak"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "Posta OTP sareak"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "SMS autentifikaziorako sareak"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "Posta elektronikoaren OTP autentifikaziorako sareak"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "SMTP ostalari-izen baliogabea"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begiratu zure posta. Mezu elektroniko bat jasoko duzu egiaztapen-kodearekin"
|
||||
@ -2594,7 +2598,7 @@ msgstr "Radius OTP autentifikaziorako sareak"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "Zerbitzarian OTP definitu gabeko erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "Radius Challenge definitu gabeko erabiltzaileentzako ekintza"
|
||||
|
||||
@ -2614,19 +2618,19 @@ msgstr "Radius OTP konexio-errorea"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "OTP kodea baliogabea"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "SMS HTTP bidez"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "SMS sinpleak MFA bidaltzen ditu HTTP/HTTPS erabiliz"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "SMSak bidaltzeko URL eredua"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2638,16 +2642,16 @@ msgstr ""
|
||||
"beharreko kodea * {telefonoa/+telefonoa} - telefono-zenbakia * {erabiltzaile-"
|
||||
"izena} - erabiltzaile-izena * {justUsername} - erabiltzaile-izena @ gabe...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "HTTP zerbitzaria"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "Ez ikusi ziurtagiri-erroreei"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
@ -2655,19 +2659,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Hautatzen bada, zerbitzariaren ziurtagiria ez ikusi egingo da. Hau "
|
||||
"erabilgarria da zerbitzariak berez sinatutako ziurtagiria erabiltzen badu."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "SMSak bidaltzeko metodoa"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "SMSak bidaltzeko metodoa"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "SMS eskaeren goiburuak"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2681,11 +2685,11 @@ msgstr ""
|
||||
"izena} - erabiltzaile-izena * {justUsername} - erabiltzaile-izena @ gabe.... "
|
||||
"Goiburuak sartuta daude \"Goiburua: balioa\" forma. (komatxorik gabe)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "SMS POST/PUT bidaltzeko parametroak"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2699,51 +2703,51 @@ msgstr ""
|
||||
"zenbakia * {erabiltzaile-izena} - erabiltzaile-izena * {justUsername} - "
|
||||
"erabiltzaile-izena @ gabe...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "SMS kodeketa"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "SMSetarako kodeketa"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "SMS autentifikazio metodoa"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "HTTP oinarrizko autentifikazioa"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "HTTP Digest Auth"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "HTTP autentifikazioa"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "SMS autentifikazioaren erabiltzailea edo tokena"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "SMS autentifikaziorako erabiltzailea edo tokena"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "SMS autentifikazio pasahitza"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "SMS autentifikaziorako pasahitza"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "SMS erantzuna OK regex"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
@ -2751,35 +2755,47 @@ msgstr ""
|
||||
"SMS erantzunerako erregulazioa Ados. Hutsik badago, erantzuna ontzat joko da "
|
||||
"egoera kodea 200 bada."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "HTTP Erantzuna"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "SMS erantzunaren errore ekintza"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "SMSen erantzunaren errorearen ekintza"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "Baimendu erabiltzaileari saioa hasteko bere IP sareen zerrendan badago"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "Ukatu erabiltzaileari saioa hasteko bere IP sareen zerrendan badago"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "MFA politikarik gabeko erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "SMS sareak"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "SMS autentifikaziorako sareak"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "Ezin izan da SMS bidaltzean"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "SMS erantzunaren errorea"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "MFA kodea"
|
||||
|
||||
@ -2803,6 +2819,71 @@ msgstr "Alferrikako eremu lagina"
|
||||
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr "Hau alferrikako eremua da, laginak eta probak egiteko"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "TOTP oinarritutako MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "TOTP oinarritutako MFA (Google Authenticator, etab.)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Jaulkitzailea"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "OTPrako jaulkitzailea. Behin sortuta, ezin da aldatu"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "Baliozko leihoa"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "Baliozko kode kopurua egungoaren aurretik eta ondoren"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "TOTP sareak"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "TOTP autentifikazio-aukeretarako sareak"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "Eskatu HOTP sare barruko erabiltzaileentzat"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "Baimendu erabiltzaile-saioa (MFArik ez)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "Eskatu erabiltzaileari MFA-rekin saioa hasteko"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "Autentifikazio Kodea"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "Sartu zure autentifikazio-kodea"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "Kode baliogabea"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Argitaratu"
|
||||
@ -4329,7 +4410,6 @@ msgstr ""
|
||||
"behar da (user @ domain edo DOMAIN \\ user)"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "HyperV Klona"
|
||||
|
||||
@ -4783,11 +4863,11 @@ msgstr "Base template"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "Zerbitzuaren oinarrizko txantiloia"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Autentikazio errorea"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -7151,15 +7231,26 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
|
||||
msgstr "Birbidali automatikoki USB gailuak konektatzean."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "SSL konexioa"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr "Hautatzen bada, SPICE protokoloak SSL konexioak ahalbidetuko ditu."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "Gainidatzi proxy"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hutsik ez badago, proxy hori zerbitzura konektatzeko erabiliko da "
|
||||
"hipervisoreak emandakoaren ordez. Formatua: http://host:port"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "SPICE protokoloa. Tunel bidez egindako konexioa."
|
||||
@ -7430,10 +7521,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "Autentikatzaileak ez du informaziorik eman."
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} egun"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} ordu"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016,2018
|
||||
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
|
||||
# Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023
|
||||
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Nom"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
|
||||
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:75 core/ui/user_interface.py:106
|
||||
msgid "MFA"
|
||||
msgstr "AMF"
|
||||
msgstr "MFA"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:113
|
||||
msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
@ -218,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'il est actif, l'authentificateur sera visible pour les utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -683,8 +684,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Rapports disponibles"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -755,12 +756,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Avec Erreurs"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Bien"
|
||||
|
||||
@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rôle"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
@ -1114,32 +1115,32 @@ msgstr "Dernier accès"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "L'utilisateur existe déjà (erreur de clé en double)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Groupes de {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Groupes actuels"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Groupe d'UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Groupe Meta"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Meta Group"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "Le nom du groupe est requis"
|
||||
|
||||
@ -1342,12 +1343,12 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "S'authentifier sur Active Directory"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr "Doit spécifier le nom d'utilisateur sous la forme USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1356,38 +1357,38 @@ msgstr "Doit spécifier le nom d'utilisateur sous la forme USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur introuvable"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Groupe introuvable"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "Trop de résultats, être plus spécifique"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "Domaine semble être incorrect, veuillez bien consulter le"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serveur ne semble pas un serveur Active Directory (il n'a pas d'objets "
|
||||
"utilisateur)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serveur ne semble pas un serveur Active Directory (il n'a pas d'objets de "
|
||||
"groupe)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -2155,11 +2156,11 @@ msgstr "Le transport demandé {} n'est pas valide pour {}."
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Le service n'est pas accessible depuis cet appareil"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "AMF de base"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "Code MFA invalide"
|
||||
|
||||
@ -2533,8 +2534,9 @@ msgstr "Objet du mail"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
@ -2558,17 +2560,18 @@ msgstr "Activer le HTML dans les e-mails"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "Politique pour les utilisateurs sans prise en charge MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Action en cas d'erreur de réponse SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "Action en cas d'erreur de réponse MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "Autoriser la connexion de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "Refuser la connexion de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
@ -2584,19 +2587,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Refuser à l'utilisateur de se connecter si son IP est dans la liste des "
|
||||
"réseaux"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "Réseaux SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "Réseaux de messagerie OTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Réseaux pour l'authentification par SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "Réseaux pour l'authentification OTP des e-mails"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "Nom d'hôte SMTP non valide"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifier votre courrier. Vous recevrez un e-mail avec le code de vérification"
|
||||
@ -2639,7 +2644,7 @@ msgstr "Réseaux pour l'authentification Radius OTP"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "Utilisateur sans OTP défini sur le serveur"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "Action pour l'utilisateur sans défi Radius défini"
|
||||
|
||||
@ -2659,19 +2664,19 @@ msgstr "Erreur de connexion Radius OTP"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "Code OTP invalide"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "SMS via HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "Envoi de SMS simple MFA via HTTP/HTTPS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "Modèle d'URL pour l'envoi de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2684,16 +2689,16 @@ msgstr ""
|
||||
"téléphone * {username} - le nom d'utilisateur * {justUsername} - le nom "
|
||||
"d'utilisateur sans @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "Serveur HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "Ignorer les erreurs de certificat"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
@ -2701,19 +2706,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Si coché, le certificat du serveur sera ignoré. Ceci est utile si le serveur "
|
||||
"utilise un certificat auto-signé."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "Méthode d'envoi de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "Méthode d'envoi de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "En-têtes pour les demandes SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2728,11 +2733,11 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisateur sans @.... Les en-têtes sont dans sous la forme \"En-tête : "
|
||||
"valeur\". (sans les guillemets)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "Paramètres pour l'envoi de SMS POST/PUT"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2746,51 +2751,51 @@ msgstr ""
|
||||
"numéro de téléphone * {username} - le nom d'utilisateur * {justUsername} "
|
||||
"- le nom d'utilisateur sans @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "Encodage SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "Encodage pour SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "Méthode d'authentification par SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "Authentification de base HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "Authentification de résumé HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "Authentification HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "Utilisateur ou jeton d'authentification par SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Utilisateur ou jeton pour l'authentification par SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "Mot de passe d'authentification SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Mot de passe pour l'authentification par SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "Réponse SMS OK regex"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
@ -2798,41 +2803,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Regex pour la réponse SMS OK. S'il est vide, la réponse est considérée "
|
||||
"comme OK si le code d'état est 200."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "Réponse HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "Action d'erreur de réponse SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Action en cas d'erreur de réponse SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autoriser l'utilisateur à se connecter si son IP figure dans la liste "
|
||||
"des réseaux"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Refuser à l'utilisateur de se connecter si son adresse IP figure dans la "
|
||||
"liste des réseaux"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "Utilisateur sans stratégie MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "Réseaux SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Réseaux pour l'authentification par SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "L'envoi du SMS a échoué"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "Erreur de réponse SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "Code AMF"
|
||||
msgstr "Code MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:402
|
||||
msgid "Check your phone. You will receive an SMS with the verification code"
|
||||
@ -2856,6 +2873,71 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est un champ inutile, à des fins d'échantillonnage et de test"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "MFA basé sur TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "MFA basé sur TOTP (Google Authenticator, etc.)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Émetteur"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "Émetteur pour OTP. Une fois créé, il ne peut pas être modifié"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "Fenêtre valide"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "Nombre de codes valides avant et après celui en cours"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "Réseaux TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "Réseaux pour les choix d'authentification TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "Exiger HOTP pour les utilisateurs au sein des réseaux"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "Autoriser la connexion de l'utilisateur (pas de MFA)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "Exiger que l'utilisateur se connecte avec MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "code d'identification"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "Entrez votre code d'authentification"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "Code invalide"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Publier"
|
||||
@ -4399,7 +4481,6 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisateur de domaine (utilisateur @ domaine ou DOMAINE \\ utilisateur"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "Clone HyperV"
|
||||
|
||||
@ -4867,11 +4948,11 @@ msgstr "Modèle de base"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "Modèle de base de service"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Erreur d'authentification"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -7257,15 +7338,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Redirection automatique des périphériques USB lorsqu’ils sont branchés."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "Connexion SSL"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr "Si coché, le protocole SPICE autorisera les connexions SSL."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "Remplacer le proxy"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il n'est pas vide, ce proxy sera utilisé pour se connecter au "
|
||||
"service à la place de celui fourni par l'hyperviseur. Format : "
|
||||
"http://hôte:port"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "Protocole SPICE. Connexion par tunnel."
|
||||
@ -7543,10 +7636,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "Authentificateur ne fournit pas d'informations"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} journées"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} heures"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
|
||||
# Massimo Vignone, 2020
|
||||
# mvignone, 2020
|
||||
# mvignone, 2020
|
||||
# mvignone, 2020,2023
|
||||
# mvignone, 2020
|
||||
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019
|
||||
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019
|
||||
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: mvignone, 2020,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Nome"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commenti"
|
||||
|
||||
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
msgstr "Se attivo, l'autenticatore sarà visibile agli utenti"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -683,8 +683,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Rapporti disponibili"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -755,12 +755,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Con errori"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Nome utente"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Ruolo"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "stato"
|
||||
|
||||
@ -1110,32 +1110,32 @@ msgstr "Ultimo accesso"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "Il nome utente non può essere vuoto"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "L'utente esiste già (errore chiave duplicata)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Gruppi di {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Gruppi attuali"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Gruppo UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Meta gruppo"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "Meta gruppo UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "Il nome del gruppo è obbligatorio"
|
||||
|
||||
@ -1339,13 +1339,13 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "Autentica con Active Directory"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario specificare il nome utente nel formato USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1354,34 +1354,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "Nome utente non trovato"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Gruppo non trovato"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "Troppi risultati, essere più specifici"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "Il dominio sembra essere errato, per favore controllalo"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr "Il server non sembra un Active Directory (non ha oggetti utente)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr "Il server non sembra un Active Directory (non ha oggetti di gruppo)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Segreto"
|
||||
|
||||
#: auths/Radius/authenticator.py:84 mfas/Radius/mfa.py:84
|
||||
msgid "Radius client secret"
|
||||
msgstr "Segreto client Radius"
|
||||
msgstr "Chiave secret del client Radius"
|
||||
|
||||
#: auths/Radius/authenticator.py:90 mfas/Radius/mfa.py:98
|
||||
msgid "NAS Identifier"
|
||||
@ -2139,11 +2139,11 @@ msgstr "Il trasporto richiesto {} non è valido per {}"
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "MAE di base"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "Codice MFA non valido"
|
||||
|
||||
@ -2516,8 +2516,9 @@ msgstr "Oggetto dell'e-mail"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Config"
|
||||
|
||||
@ -2541,17 +2542,18 @@ msgstr "Abilita HTML nelle e-mail"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "Criterio per utenti senza supporto MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Azione per errore di risposta SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "Azione per errore di risposta MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "Consenti accesso utente"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "Nega accesso utente"
|
||||
|
||||
@ -2565,19 +2567,21 @@ msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nega all'utente di accedere se l'IP è nell'elenco delle reti"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "Reti SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "Reti OTP di posta"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Reti per autenticazione SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "Reti per l'autenticazione Email OTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "Nome host SMTP non valido"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlla la tua posta. Riceverai un'e-mail con il codice di verifica"
|
||||
@ -2620,7 +2624,7 @@ msgstr "Reti per l'autenticazione OTP del raggio"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "Utente senza OTP definito nel server"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "Azione per l'utente senza Raggio Challenge definito"
|
||||
|
||||
@ -2640,19 +2644,19 @@ msgstr "Errore di connessione OTP del raggio"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "Codice OTP non valido"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "SMS via HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "Semplice invio di SMS tramite MFA tramite HTTP/HTTPS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "Pattern URL per l'invio di SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2664,16 +2668,16 @@ msgstr ""
|
||||
"{code} - il codice da inviare * {phone/+phone} - il numero di telefono * "
|
||||
"{username} - il nome utente * {justUsername} - il nome utente senza @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "Server HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "Ignora gli errori del certificato"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
@ -2681,19 +2685,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Se selezionato, il certificato del server verrà ignorato. Ciò è utile se il "
|
||||
"server utilizza un certificato autofirmato."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "Metodo di invio SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "Metodo per l'invio di SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "Intestazioni per richieste SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2707,11 +2711,11 @@ msgstr ""
|
||||
"{username} - il nome utente * {justUsername} - il nome utente senza @.... Le "
|
||||
"intestazioni sono in la forma di \"Intestazione: Valore\". (senza virgolette)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "Parametri per l'invio di SMS POST/PUT"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2725,51 +2729,51 @@ msgstr ""
|
||||
"telefono * {username} - il nome utente * {justUsername} - il nome utente "
|
||||
"senza @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "Codifica SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "Codifica per SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "Metodo di autenticazione SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "Autenticazione di base HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "Aut. digest HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "Utente o token di autenticazione SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Utente o token per l'autenticazione SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "Password di autenticazione SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Password per autenticazione SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "Risposta SMS OK regex"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
@ -2777,37 +2781,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Regex per risposta SMS OK. Se vuoto, la risposta è considerata OK se il "
|
||||
"codice di stato è 200."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "Risposta HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "Azione di errore di risposta SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Azione per errore di risposta SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consenti all'utente di accedere se il suo IP è nell'elenco delle reti"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nega all'utente l'accesso se il suo IP è nell'elenco delle reti"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "Utente senza criterio MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "Reti SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Reti per autenticazione SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "Invio SMS fallito"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "Errore di risposta SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "Codice AMF"
|
||||
|
||||
@ -2831,6 +2847,71 @@ msgstr "Campione campo inutile"
|
||||
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr "Questo è un campo inutile, a scopo di campionamento e test"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "MFA basato su TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "MFA basato su TOTP (Google Authenticator, ecc.)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Emittente"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "Emittente per OTP. Una volta creato non può essere modificato"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "Finestra valida"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "Numero di codici validi prima e dopo quello attuale"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "Reti TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "Reti per le scelte di autenticazione TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "Richiedi HOTP per gli utenti all'interno delle reti"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "Consenti accesso utente (no MFA)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "Richiedi all'utente di accedere con MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "Codice di Autenticazione"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "Inserisci il tuo codice di autenticazione"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "Codice non VALIDO"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Pubblicazione"
|
||||
@ -2865,7 +2946,7 @@ msgstr "Imposta il numero massimo di servizi"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:109
|
||||
msgid "Maximum services"
|
||||
msgstr "Servizi massimi"
|
||||
msgstr "Numero massimo di servizi"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:116
|
||||
msgid "Add a transport"
|
||||
@ -4361,7 +4442,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(utente@dominio o DOMINIO\\utente"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "Clona HyperV"
|
||||
|
||||
@ -4749,7 +4829,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/OpenGnsys/service.py:150 services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
msgid "Max. Allowed services"
|
||||
msgstr "Massimo Servizi consentiti"
|
||||
msgstr "Numero massimo di servizi consentiti"
|
||||
|
||||
#: services/OpenGnsys/service.py:155 services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 or less means no limit)"
|
||||
@ -4821,11 +4901,11 @@ msgstr "Modello base"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "Modello base di servizio"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Errore di autenticazione"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -5336,7 +5416,7 @@ msgid ""
|
||||
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
|
||||
"the original UDS own username. Max 4 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'tente verrà creato su AD con il formato \"PREFISSO...\", dove ... sarà il "
|
||||
"L'utente verrà creato su AD con il formato \"PREFISSO...\", dove ... sarà il "
|
||||
"nome utente UDS originale. Max 4 caratteri"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
|
||||
@ -6291,8 +6371,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the audio will be redirected to remote session (if client "
|
||||
"browser supports it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionato, l'audio verrà reindirizzato alla sessione remota (se il "
|
||||
"browser client lo supporta)"
|
||||
"Se selezionato, l'audio verrà reindirizzato al client (se il browser sul "
|
||||
"client lo supporta)"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:157
|
||||
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:150
|
||||
@ -6305,8 +6385,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the microphone will be redirected to remote session (if client "
|
||||
"browser supports it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionato, il microfono verrà reindirizzato alla sessione remota (se il "
|
||||
"browser client lo supporta)"
|
||||
"Se selezionato, il microfono verrà reindirizzato al client (se il browser "
|
||||
"sul client lo supporta)"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:165
|
||||
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:158
|
||||
@ -6319,8 +6399,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the printing will be redirected to remote session (if client "
|
||||
"browser supports it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionato, la stampa verrà reindirizzata alla sessione remota (se il "
|
||||
"browser client lo supporta)"
|
||||
"Se selezionato, la stampa verrà reindirizzata al client (se il browser sul "
|
||||
"client lo supporta)"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:173
|
||||
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:166
|
||||
@ -6688,7 +6768,7 @@ msgstr "HTML5 VNC sperimentale"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:66
|
||||
msgid "VNC protocol using HTML5 client (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr "Protocollo VNC utilizzando client HTML5 (SPERIMENTALE)"
|
||||
msgstr "Protocollo VNC che utilizza client HTML5 (SPERIMENTALE)"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:89
|
||||
msgid "Username for VNC connection authentication."
|
||||
@ -7075,8 +7155,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, allows use of Microsoft Remote Desktop Client. PASSWORD WILL BE "
|
||||
"PROMPTED!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionato, consente l'utilizzo di Microsoft Remote Desktop Client. "
|
||||
"LA PASSWORD SARÀ RICHIESTA!"
|
||||
"Se selezionato, consente l'utilizzo del client Connessione Desktop Remoto di "
|
||||
"Microsoft. LA PASSWORD VERRÀ RICHIESTA!"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/rdp_base.py:332
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7084,9 +7164,9 @@ msgid ""
|
||||
"example /usb:id,dev:054c:0268, or aything compatible with your xfreerdp "
|
||||
"client)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se non è vuoto, parametro extra da includere per Mac OS X Freerdp Client (ad "
|
||||
"esempio /usb:id,dev:054c:0268, o qualsiasi cosa compatibile con il tuo "
|
||||
"client xfreerdp)"
|
||||
"Se non è vuoto, parametro extra da includere per client Freerdp Mac OS X "
|
||||
"(per esempio /usb:id,dev:054c:0268, o altro compatibile con il tuo client "
|
||||
"xfreerdp)"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/rdp_base.py:342 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:227
|
||||
msgid "If not empty, extra parameters to include for Windows Client"
|
||||
@ -7199,15 +7279,26 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
|
||||
msgstr "Reindirizzamento automatico dei dispositivi USB quando collegati."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "Connessione SSL"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr "Se selezionato, il protocollo SPICE consentirà le connessioni SSL."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "Sostituisci proxy"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se non vuoto, questo proxy verrà utilizzato per connettersi al servizio al "
|
||||
"posto di quello fornito dall'hypervisor. Formato: http://host:porta"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "Protocollo SPICE. Connessione con tunnel."
|
||||
@ -7484,10 +7575,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "Autenticatore non fornisce informazioni"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} giorni"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} ore"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,11 +5,12 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
|
||||
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
|
||||
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Nome"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentários"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +217,7 @@ msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
msgstr "Se ativo, o autenticador ficará visível para os usuários"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -675,8 +676,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Relatórios disponíveis"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -747,12 +748,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Com erros"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Está bem"
|
||||
|
||||
@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "Nome de usuário"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Função"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
@ -1099,32 +1100,32 @@ msgstr "Último acesso"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "O nome de usuário não pode estar vazio"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Usuário já existe (erro de chave duplicado)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Grupos de {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Grupos atuais"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Grupo UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Grupo meta"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "Grupo Meta UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "O nome do grupo é obrigatório"
|
||||
|
||||
@ -1326,12 +1327,12 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "Autenticar-se contra o Active Directory"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr "Deve especificar o nome de usuário no formulário USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1340,35 +1341,35 @@ msgstr "Deve especificar o nome de usuário no formulário USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "Nome de usuário não encontrado"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Grupo não encontrado"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "Muitos resultados, sejam mais específicos"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "Domínio parece estar incorreto, por favor, verifique"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Servidor não parece um Active Directory (ele não tem objetos de usuário)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr "Servidor não parece um Active Directory (ele não tem objetos de grupo)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -2119,11 +2120,11 @@ msgstr "O transporte solicitado {} não é válido para {}"
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "MFA básico"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "Código MFA inválido"
|
||||
|
||||
@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr "OS Manager base"
|
||||
|
||||
#: core/osmanagers/osmanager.py:62
|
||||
msgid "Base Manager"
|
||||
msgstr "Gerente de Base"
|
||||
msgstr "Manager de Base"
|
||||
|
||||
#: core/reports/report.py:52
|
||||
msgid "Base Report"
|
||||
@ -2498,8 +2499,9 @@ msgstr "Assunto do e-mail"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
@ -2523,17 +2525,18 @@ msgstr "Ativar HTML em e-mails"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "Política para usuários sem suporte a MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Ação para erro de resposta SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "Ação para erro de resposta MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "Permitir login do usuário"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "Negar login de usuário"
|
||||
|
||||
@ -2545,19 +2548,21 @@ msgstr "Permitir que o usuário faça login se o IP estiver na lista de redes"
|
||||
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "Negar o login do usuário se o IP estiver na lista de redes"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "redes SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "Redes OTP de correio"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Redes para autenticação SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "Redes para autenticação OTP de e-mail"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "Nome de host SMTP inválido"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifique seu e-mail. Você receberá um e-mail com o código de verificação"
|
||||
@ -2600,7 +2605,7 @@ msgstr "Redes para autenticação Radius OTP"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "Usuário sem OTP definido no servidor"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "Ação para usuário sem desafio de raio definido"
|
||||
|
||||
@ -2620,19 +2625,19 @@ msgstr "Erro de conexão Radius OTP"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "Código OTP inválido"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "SMS via HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "SMS simples enviando MFA usando HTTP/HTTPS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "Padrão de URL para envio de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2644,16 +2649,16 @@ msgstr ""
|
||||
"{code} - o código para enviar * {phone/+phone} - o número de telefone * "
|
||||
"{username} - o nome de usuário * {justUsername} - o nome de usuário sem @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "Servidor HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "Ignorar erros de certificado"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
@ -2661,19 +2666,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Se marcado, o certificado do servidor será ignorado. Isso é útil se o "
|
||||
"servidor usar um certificado autoassinado."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "Método de envio de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "Método de envio de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "Cabeçalhos para solicitações de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2687,11 +2692,11 @@ msgstr ""
|
||||
"{username} - o nome de usuário * {justUsername} - o nome de usuário sem "
|
||||
"@.... Os cabeçalhos estão em a forma de \"Cabeçalho: Valor\". (sem as aspas)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "Parâmetros para envio de SMS POST/PUT"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2705,51 +2710,51 @@ msgstr ""
|
||||
"telefone * {username} - o nome de usuário * {justUsername} - o nome de "
|
||||
"usuário sem @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "Codificação de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "Codificação para SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "Método de autenticação SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "Autenticação básica HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "Autenticação de resumo HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "Usuário ou token de autenticação SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Usuário ou token para autenticação por SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "Senha de autenticação SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Senha para autenticação SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "Resposta SMS OK regex"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
@ -2757,35 +2762,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Regex para resposta SMS OK. Se estiver vazio, a resposta será considerada OK "
|
||||
"se o código de status for 200."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "Resposta HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "Ação de erro de resposta SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Ação para erro de resposta SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "Permitir que o usuário faça login se seu IP estiver na lista de redes"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "Negar o login do usuário se seu IP estiver na lista de redes"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "Usuário sem política de MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "redes SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Redes para autenticação SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "Falha no envio de SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "Erro de resposta SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "Código MFA"
|
||||
|
||||
@ -2810,6 +2827,71 @@ msgstr "Exemplo de campo inútil"
|
||||
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr "Este é um campo inútil, para fins de amostragem e teste"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "MFA baseado em TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "MFA baseado em TOTP (Google Authenticator, etc.)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Emissor"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "Emissor de OTP. Depois de criado, não pode ser alterado"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "Janela Válida"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "Número de códigos válidos antes e depois do atual"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "redes TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "Redes para opções de autenticação TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "Exigir HOTP para usuários dentro de redes"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "Permitir login de usuário (sem MFA)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "Exigir que o usuário faça login com MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "Código de Autenticação"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "Digite seu código de autenticação"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "Código inválido"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Publicar"
|
||||
@ -3029,7 +3111,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:53
|
||||
msgid "Linux OS Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador do SO Linux"
|
||||
msgstr "Os Manager do SO Linux"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:55
|
||||
msgid "Os Manager to control Linux virtual machines"
|
||||
@ -3392,7 +3474,7 @@ msgstr "Provedor de serviço"
|
||||
|
||||
#: reports/auto/fields.py:106
|
||||
msgid "Service provider for report"
|
||||
msgstr "Prestador de serviços para relatório"
|
||||
msgstr "Provedor de serviços para relatório"
|
||||
|
||||
#: reports/lists/audit.py:54
|
||||
msgid "Audit Log list"
|
||||
@ -3962,7 +4044,7 @@ msgstr "Obtido de assinaturas"
|
||||
|
||||
#: services/Azure_enterprise/provider.py:122
|
||||
msgid "Azure Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de plataformas do Azure"
|
||||
msgstr "Provedor de plataformas do Azure"
|
||||
|
||||
#: services/Azure_enterprise/provider.py:124
|
||||
msgid "Provides connection to Azure Platform"
|
||||
@ -4071,7 +4153,7 @@ msgstr "Você deve selecionar uma rede para o serviço"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:65
|
||||
msgid "HyperV LEGACY Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de plataformas HyperV LEGACY"
|
||||
msgstr "Provedor de plataformas HyperV LEGACY"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4268,7 +4350,7 @@ msgstr "Memória para máquinas implantadas deste serviço"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:43
|
||||
msgid "HyperV Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de plataforma HyperV"
|
||||
msgstr "Provedor de plataforma HyperV"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:47
|
||||
msgid "HyperV platform service provider with cluster support"
|
||||
@ -4335,7 +4417,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(usuário @ domínio ou DOMAIN \\ user"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "Clone HyperV"
|
||||
|
||||
@ -4472,11 +4553,11 @@ msgstr "Ambos os núcleos por VCPU e número de VCPUS são necessários"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:32
|
||||
msgid "Nutanix Acropolis Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de plataformas Nutanix Acropolis"
|
||||
msgstr "Provedor de plataformas Nutanix Acropolis"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:34
|
||||
msgid "Nutanix based VM provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de VMs baseado em Nutanix"
|
||||
msgstr "Provedor de VMs baseado em Nutanix"
|
||||
|
||||
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:57
|
||||
msgid "User with valid privileges on Nutanix Acropolis"
|
||||
@ -4725,7 +4806,7 @@ msgstr "Número máximo de serviços permitidos (0 ou menos significa sem limite
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/provider.py:58
|
||||
msgid "OpenNebula Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor da Plataforma OpenNebula"
|
||||
msgstr "Provedor da Plataforma OpenNebula"
|
||||
|
||||
#: services/OpenNebula/provider.py:62
|
||||
msgid "OpenNebula platform service provider"
|
||||
@ -4787,11 +4868,11 @@ msgstr "Modelo base"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "Modelo base de serviço"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Erro de autenticação"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -4801,7 +4882,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:80
|
||||
msgid "OpenStack Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor da Plataforma OpenStack"
|
||||
msgstr "Provedor da Plataforma OpenStack"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:84
|
||||
msgid "OpenStack platform service provider"
|
||||
@ -4881,7 +4962,7 @@ msgstr "Conexão de teste do OpenStack passada"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:84
|
||||
msgid "OpenStack LEGACY Platform Provider"
|
||||
msgstr "OpenStack LEGACY Platform Provider"
|
||||
msgstr "Provedor da Plataforma OpenStack LEGACY"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4979,7 +5060,7 @@ msgstr "URL inválido na configuração avançada:"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/provider.py:112
|
||||
msgid "Static IP Machines Provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de máquinas IP estáticas"
|
||||
msgstr "Provedor de máquinas IP estáticas"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/provider.py:114
|
||||
msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
@ -5188,7 +5269,7 @@ msgstr "Provedor de Plataforma RDS"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:45
|
||||
msgid "Microsoft RDS based provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor baseado em Microsoft RDS"
|
||||
msgstr "Provedor baseado em Microsoft RDS"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
|
||||
msgid "Server Checking"
|
||||
@ -5448,7 +5529,7 @@ msgstr "Provedor de Amostra"
|
||||
|
||||
#: services/Sample/provider.py:79
|
||||
msgid "Sample (and dummy) service provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de serviços de amostra (e simulado)"
|
||||
msgstr "Provedor de serviços de amostra (e simulado)"
|
||||
|
||||
#: services/Sample/provider.py:100
|
||||
msgid "Remote host"
|
||||
@ -5557,7 +5638,7 @@ msgstr "Provedor de Testes"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/provider.py:51
|
||||
msgid "Test (and dummy) service provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de serviços de teste (e simulado)"
|
||||
msgstr "Provedor de serviços de teste (e simulado)"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/service.py:18
|
||||
msgid "Test Service with cache"
|
||||
@ -5882,11 +5963,11 @@ msgstr "Datastores onde colocar incrementais"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/provider.py:79
|
||||
msgid "Xenserver/XCP-NG Platforms Provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de plataformas Xenserver / XCP-NG"
|
||||
msgstr "Provedor de plataformas Xenserver / XCP-NG"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/provider.py:83
|
||||
msgid "XenServer and XCP-NG platforms service provider"
|
||||
msgstr "Fornecedor de serviços de plataformas XenServer e XCP-NG"
|
||||
msgstr "Provedor de serviços de plataformas XenServer e XCP-NG"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/provider.py:102
|
||||
msgid "XenServer Server IP or Hostname"
|
||||
@ -7153,15 +7234,26 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
|
||||
msgstr "Auto-redirecionar dispositivos USB quando conectado."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "Conexão SSL"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr "Se marcado, o protocolo SPICE permitirá conexões SSL."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "Substituir proxy"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se não estiver vazio, este proxy será usado para se conectar ao serviço em "
|
||||
"vez do fornecido pelo hipervisor. Formato: http://host:porta"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "Protocolo SPICE. Conexão em túnel."
|
||||
@ -7438,10 +7530,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "O autenticador não fornece informações"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} dias"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} horas"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elena Mishina, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Имя"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Комментарии"
|
||||
|
||||
@ -224,7 +224,7 @@ msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
msgstr "Если активен, аутентификатор будет виден пользователям"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -684,8 +684,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Доступные отчеты"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -755,12 +755,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Расширенный"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "С ошибками"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Роль"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "состояние"
|
||||
|
||||
@ -1109,32 +1109,32 @@ msgstr "Последний вход"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "Имя пользователя не может быть пустым"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Пользователь уже существует (ошибка дублирования ключа)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Групп из {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Текущие группы"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "UDS Группа"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Метагруппа"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Метагруппа"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя группы"
|
||||
|
||||
@ -1335,12 +1335,12 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "Аутентификация в Active Directory"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr "Нужно указать имя пользователя в формате USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1349,38 +1349,38 @@ msgstr "Нужно указать имя пользователя в форма
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "Имя пользователя не найдено"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "Группа не найдена"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "Слишком много результатов, сделайте запрос более уникальным"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "Домен возможно некорректен, пожалуйста проверьте"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервер возможно не является членом Active Directory (у него нет "
|
||||
"пользовательских объектов)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервер возможно не является членом Active Directory (у него нет групповых "
|
||||
"объектов)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "Запрошенный транспорт {} недействителе
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Сервис недоступен с этого устройства"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "База МФА"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "Неверный код МФА"
|
||||
|
||||
@ -2504,8 +2504,9 @@ msgstr "Тема письма"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
@ -2530,17 +2531,18 @@ msgstr "Включить HTML в электронных письмах"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "Политика для пользователей без поддержки MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Действия при ошибке ответа на SMS"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "Действия при ошибке ответа MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "Разрешить вход пользователя"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "Запретить вход пользователя"
|
||||
|
||||
@ -2554,19 +2556,21 @@ msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запретить пользователю вход в систему, если его IP-адрес есть в списке сетей"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "SMS-сети"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "Почтовые сети OTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Сети для SMS-аутентификации"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "Сети для проверки подлинности электронной почты OTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя хоста SMTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr "Проверь почту. Вы получите электронное письмо с кодом подтверждения"
|
||||
|
||||
@ -2608,7 +2612,7 @@ msgstr "Сети для OTP-аутентификации Radius"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "Пользователь без определенного OTP на сервере"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "Действие для пользователя без определенного Radius Challenge"
|
||||
|
||||
@ -2628,19 +2632,19 @@ msgstr "Ошибка подключения Radius OTP"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "Неверный OTP-код"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "СМС через HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "Простая отправка SMS MFA с использованием HTTP/HTTPS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "Шаблон URL для отправки SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2652,16 +2656,16 @@ msgstr ""
|
||||
"{code} - код для отправки * {phone/+phone} - номер телефона * {username} - "
|
||||
"имя пользователя * {justUsername} - имя пользователя без @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "HTTP-сервер"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "Игнорировать ошибки сертификата"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
@ -2669,19 +2673,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Если этот флажок установлен, сертификат сервера будет игнорироваться. Это "
|
||||
"полезно, если сервер использует самозаверяющий сертификат."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "Способ отправки СМС"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "Способ отправки СМС"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "Заголовки для SMS-запросов"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2695,11 +2699,11 @@ msgstr ""
|
||||
"имя пользователя * {justUsername} - имя пользователя без @.... Заголовки в "
|
||||
"виде «Заголовок: Значение». (без кавычек)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "Параметры для отправки SMS POST/PUT"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2712,51 +2716,51 @@ msgstr ""
|
||||
"переменные: * {code} - код для отправки * {phone/+phone} - номер телефона * "
|
||||
"{username} - имя пользователя * {justUsername} - имя пользователя без @...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "Кодировка SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "Кодировка для СМС"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "Метод аутентификации по SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "Базовая HTTP-аутентификация"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "Дайджест-аутентификация HTTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "HTTP-аутентификация"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "Пользователь или токен SMS-аутентификации"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Пользователь или токен для SMS-аутентификации"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "SMS-пароль аутентификации"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Пароль для SMS-аутентификации"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "SMS ответ OK регулярное выражение"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
@ -2764,38 +2768,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Регулярное выражение для SMS-ответа OK. Если пусто, ответ считается ОК, если "
|
||||
"код состояния равен 200."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "HTTP-ответ"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "Действие при ошибке ответа SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "Действия при ошибке ответа на SMS"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить пользователю входить в систему, если его IP-адрес есть в списке "
|
||||
"сетей"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запретить пользователю вход в систему, если его IP-адрес есть в списке сетей"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "Пользователь без политики MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "SMS-сети"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "Сети для SMS-аутентификации"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "Отправка СМС не удалась"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "Ошибка ответа на смс"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "Код МФА"
|
||||
|
||||
@ -2819,6 +2835,71 @@ msgstr "Пример бесполезного поля"
|
||||
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr "Это бесполезное поле для выборки и тестирования."
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "МИД на основе TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "MFA на основе TOTP (Google Authenticator и т. д.)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Эмитент"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "Эмитент OTP. После того, как он создан, его нельзя изменить"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "Действительное окно"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "Количество действующих кодов до и после текущего"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "TOTP-сети"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "Сети для выбора аутентификации TOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "Требовать HOTP для пользователей в сетях"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "Разрешить вход пользователя (без MFA)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "Требовать от пользователя входа в систему с помощью MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "Код аутентификации"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "Введите код аутентификации"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "Неверный код"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Публикация"
|
||||
@ -4346,7 +4427,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(пользователь@домен или ДОМЕН\\пользователь)"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "Клон HyperV"
|
||||
|
||||
@ -4805,11 +4885,11 @@ msgstr "Базовый шаблон"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "Шаблон для развертывания образов"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Ошибка аутентификации"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -7179,15 +7259,26 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
|
||||
msgstr "Автоперенаправление USB устройств при подключении."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "SSL-соединение"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr "Если флажок установлен, протокол SPICE разрешает соединения SSL."
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "Переопределить прокси"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если не пусто, этот прокси будет использоваться для подключения к сервису "
|
||||
"вместо того, который предоставляется гипервизором. Формат: http://хост:порт"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "SPICE протокол. Туннельное подключение."
|
||||
@ -7462,10 +7553,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "Аутентификатор не предоставляет информацию"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} дней"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} часы"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 16:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "名称"
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:63 REST/methods/services.py:241
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:72 REST/methods/transports.py:69
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:402 REST/methods/users_groups.py:170
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:389 REST/model.py:173
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:395 REST/model.py:173
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "评论"
|
||||
|
||||
@ -213,7 +213,7 @@ msgid "If active, authenticator will be visible for users"
|
||||
msgstr "如果激活,验证器将对用户可见"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:126 core/services/service.py:143
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
#: core/services/service.py:154 mfas/Email/mfa.py:79 mfas/SMS/mfa.py:188
|
||||
#: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:116 services/OpenStack/helpers.py:82
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:208 services/Sample/service.py:100
|
||||
@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "如果处于活动状态,将检查任何SSL证书(不允许代理上
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "可用报告"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/reports.py:67 REST/methods/users_groups.py:386
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:153
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:95
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:114
|
||||
@ -734,12 +734,12 @@ msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "有错误"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:365 REST/methods/users_groups.py:301
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:507
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:513
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "好"
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "用户名"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "角色"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:392
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:173 REST/methods/users_groups.py:398
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "州"
|
||||
|
||||
@ -1072,32 +1072,32 @@ msgstr "上次访问"
|
||||
msgid "Username cannot be empty"
|
||||
msgstr "用户名不能为空"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:473
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:245 REST/methods/users_groups.py:479
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "用户已存在(重复键错误)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:368
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "{0}组"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:374
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:380
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "目前的团体"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:401
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:407
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "UDS集团"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "元组"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:402
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:408
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Meta Group"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:433
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:439
|
||||
msgid "Group name is required"
|
||||
msgstr "组名是必填项"
|
||||
|
||||
@ -1289,12 +1289,12 @@ msgid "Authenticate against Active Directory"
|
||||
msgstr "针对Active Directory进行身份验证"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:187
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:647
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:650
|
||||
msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
|
||||
msgstr "必须以USERNAME@DOMAIN.DOM格式指定用户名"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:520
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:577
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:523
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:580
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:315
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:293
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:324
|
||||
@ -1303,34 +1303,34 @@ msgstr "必须以USERNAME@DOMAIN.DOM格式指定用户名"
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "找不到用户名"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:559
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:562
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:468
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr "未找到组"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:604
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:626
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:607
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:629
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:346
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:645 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503
|
||||
#: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523
|
||||
msgid "Too many results, be more specific"
|
||||
msgstr "结果太多,更具体"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:658
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:661
|
||||
msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
|
||||
msgstr "域似乎不正确,请检查它"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:677
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:680
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have user objects)"
|
||||
msgstr "服务器似乎不是Active Directory(它没有用户对象)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:700
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server does not seem an Active Directory (it does not have group objects)"
|
||||
msgstr "服务器似乎不是Active Directory(它没有组对象)"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:709
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:712
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:469
|
||||
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:755 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:686
|
||||
msgid "Connection params seem correct, test was succesfully executed"
|
||||
@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "请求的传输{}对{}无效"
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "无法从此设备访问该服务"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:61 core/mfas/mfa.py:73
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:64 core/mfas/mfa.py:76
|
||||
msgid "Base MFA"
|
||||
msgstr "基础 MFA"
|
||||
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:193
|
||||
#: core/mfas/mfa.py:277
|
||||
msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgstr "无效的 MFA 代码"
|
||||
|
||||
@ -2400,8 +2400,9 @@ msgstr "电子邮件的主题"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:237
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:252 mfas/SMS/mfa.py:262
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
@ -2425,17 +2426,18 @@ msgstr "在电子邮件中启用 HTML"
|
||||
msgid "Policy for users without MFA support"
|
||||
msgstr "针对没有 MFA 支持的用户的策略"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136 mfas/SMS/mfa.py:229 mfas/SMS/mfa.py:244
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "SMS 响应错误的操作"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:136
|
||||
#| msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgid "Action for MFA response error"
|
||||
msgstr "针对 MFA 响应错误的操作"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
|
||||
msgid "Allow user login"
|
||||
msgstr "允许用户登录"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:140 mfas/Radius/mfa.py:113 mfas/Radius/mfa.py:138
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:232 mfas/SMS/mfa.py:247
|
||||
msgid "Deny user login"
|
||||
msgstr "拒绝用户登录"
|
||||
|
||||
@ -2447,19 +2449,21 @@ msgstr "如果 IP 在网络列表中,则允许用户登录"
|
||||
msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "如果 IP 在网络列表中,则拒绝用户登录"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148 mfas/SMS/mfa.py:256
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "短信网络"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:148
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "Mail OTP Networks"
|
||||
msgstr "邮件 OTP 网络"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:260
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "用于 SMS 身份验证的网络"
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:152
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for Email OTP authentication"
|
||||
msgstr "电子邮件 OTP 身份验证网络"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:169
|
||||
msgid "Invalid SMTP hostname"
|
||||
msgstr "SMTP 主机名无效"
|
||||
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:185
|
||||
#: mfas/Email/mfa.py:186
|
||||
msgid "Check your mail. You will receive an email with the verification code"
|
||||
msgstr "请查收你的邮件。您将收到一封包含验证码的电子邮件"
|
||||
|
||||
@ -2500,7 +2504,7 @@ msgstr "Radius OTP 身份验证的网络"
|
||||
msgid "User without defined OTP in server"
|
||||
msgstr "服务器中未定义 OTP 的用户"
|
||||
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
|
||||
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
|
||||
msgstr "未定义 Radius Challenge 的用户操作"
|
||||
|
||||
@ -2520,19 +2524,19 @@ msgstr "半径 OTP 连接错误"
|
||||
msgid "Invalid OTP code"
|
||||
msgstr "无效的 OTP 代码"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:97
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:96
|
||||
msgid "SMS via HTTP"
|
||||
msgstr "通过 HTTP 发送短信"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:99
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:98
|
||||
msgid "Simple SMS sending MFA using HTTP/HTTPS"
|
||||
msgstr "使用 HTTP/HTTPS 发送 MFA 的简单短信"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:104
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:103
|
||||
msgid "URL pattern for SMS sending"
|
||||
msgstr "SMS 发送的 URL 模式"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:107
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL pattern for SMS sending. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2544,34 +2548,34 @@ msgstr ""
|
||||
"{phone/+phone} - 电话号码 * {username} - 用户名 * {justUsername} - 不带 "
|
||||
"@.... 的用户名"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:115 mfas/SMS/mfa.py:126 mfas/SMS/mfa.py:135
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:153 mfas/SMS/mfa.py:170 mfas/SMS/mfa.py:180
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:114 mfas/SMS/mfa.py:125 mfas/SMS/mfa.py:134
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:152 mfas/SMS/mfa.py:169 mfas/SMS/mfa.py:179
|
||||
msgid "HTTP Server"
|
||||
msgstr "HTTP 服务器"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:119
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:118
|
||||
msgid "Ignore certificate errors"
|
||||
msgstr "忽略证书错误"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:123
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the server certificate will be ignored. This is useful if the "
|
||||
"server uses a self-signed certificate."
|
||||
msgstr "如果选中,服务器证书将被忽略。如果服务器使用自签名证书,这很有用。"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:130
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:129
|
||||
msgid "SMS sending method"
|
||||
msgstr "短信发送方式"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:132 mfas/SMS/mfa.py:186
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:131 mfas/SMS/mfa.py:185
|
||||
msgid "Method for sending SMS"
|
||||
msgstr "发送短信的方法"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:141
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:140
|
||||
msgid "Headers for SMS requests"
|
||||
msgstr "SMS 请求的标头"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:144
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Headers for SMS requests. It can contain the following variables:\n"
|
||||
"* {code} - the code to send\n"
|
||||
@ -2584,11 +2588,11 @@ msgstr ""
|
||||
"+phone} - 电话号码 * {username} - 用户名 * {justUsername} - 不带 @.... 的用户"
|
||||
"名“标题:值”的形式。 (不带引号)"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:159
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:158
|
||||
msgid "Parameters for SMS POST/PUT sending"
|
||||
msgstr "SMS POST/PUT 发送参数"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:162
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parameters for SMS sending via POST/PUT. It can contain the following "
|
||||
"variables:\n"
|
||||
@ -2601,86 +2605,98 @@ msgstr ""
|
||||
"* {phone/+phone} - 电话号码 * {username} - 用户名 * {justUsername} - 不带 "
|
||||
"@...."
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:174
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:173
|
||||
msgid "SMS encoding"
|
||||
msgstr "短信编码"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:177
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:176
|
||||
msgid "Encoding for SMS"
|
||||
msgstr "短信编码"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:184
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:183
|
||||
msgid "SMS authentication method"
|
||||
msgstr "短信认证方式"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:189
|
||||
msgid "HTTP Basic Auth"
|
||||
msgstr "HTTP 基本身份验证"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:191
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:190
|
||||
msgid "HTTP Digest Auth"
|
||||
msgstr "HTTP摘要认证"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:193 mfas/SMS/mfa.py:202 mfas/SMS/mfa.py:211
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:192 mfas/SMS/mfa.py:201 mfas/SMS/mfa.py:210
|
||||
msgid "HTTP Authentication"
|
||||
msgstr "HTTP 身份验证"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:198
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:197
|
||||
msgid "SMS authentication user or token"
|
||||
msgstr "短信认证用户或令牌"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:200
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:199
|
||||
msgid "User or token for SMS authentication"
|
||||
msgstr "用于 SMS 身份验证的用户或令牌"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:207
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:206
|
||||
msgid "SMS authentication password"
|
||||
msgstr "短信认证密码"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:209
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:208
|
||||
msgid "Password for SMS authentication"
|
||||
msgstr "短信验证密码"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:216
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:215
|
||||
msgid "SMS response OK regex"
|
||||
msgstr "短信回复 OK 正则表达式"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:219
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regex for SMS response OK. If empty, the response is considered OK if status "
|
||||
"code is 200."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SMS 响应的正则表达式 OK。如果为空,则如果状态码为 200,则认为响应正常。"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:222
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:221
|
||||
msgid "HTTP Response"
|
||||
msgstr "HTTP 响应"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:226
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:225
|
||||
msgid "SMS response error action"
|
||||
msgstr "短信响应错误动作"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:228 mfas/SMS/mfa.py:243
|
||||
msgid "Action for SMS response error"
|
||||
msgstr "SMS 响应错误的操作"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:233 mfas/SMS/mfa.py:248
|
||||
msgid "Allow user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "如果用户的 IP 在网络列表中,则允许用户登录"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:235 mfas/SMS/mfa.py:250
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:234 mfas/SMS/mfa.py:249
|
||||
msgid "Deny user to login if its IP is in the networks list"
|
||||
msgstr "如果 IP 在网络列表中,则拒绝用户登录"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:241
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:240
|
||||
msgid "User without MFA policy"
|
||||
msgstr "没有 MFA 策略的用户"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:336
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:255
|
||||
msgid "SMS networks"
|
||||
msgstr "短信网络"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:259
|
||||
msgid "Networks for SMS authentication"
|
||||
msgstr "用于 SMS 身份验证的网络"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:335
|
||||
msgid "SMS sending failed"
|
||||
msgstr "短信发送失败"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:345
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:344
|
||||
msgid "SMS response error"
|
||||
msgstr "短信回复错误"
|
||||
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:399 web/views/modern.py:297
|
||||
#: mfas/SMS/mfa.py:398 web/views/modern.py:307
|
||||
msgid "MFA Code"
|
||||
msgstr "MFA 代码"
|
||||
|
||||
@ -2704,6 +2720,71 @@ msgstr "示例无用字段"
|
||||
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
|
||||
msgstr "这是一个无用的领域,用于样品和测试用途"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
|
||||
#| msgid "Base MFA"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA"
|
||||
msgstr "基于 TOTP 的 MFA"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
|
||||
#| msgid "Base Authenticator"
|
||||
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
|
||||
msgstr "基于 TOTP 的 MFA(Google 身份验证器等)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
|
||||
#| msgid "Issued by"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "发行人"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
|
||||
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
|
||||
msgstr "OTP 的发行者。一旦创建就无法更改"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
|
||||
msgid "Valid Window"
|
||||
msgstr "有效窗口"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
|
||||
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
|
||||
msgstr "当前码前后有效码数"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
|
||||
#| msgid "Radius OTP networks"
|
||||
msgid "TOTP networks"
|
||||
msgstr "TOTP网络"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
|
||||
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
|
||||
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
|
||||
msgstr "TOTP 身份验证选择的网络"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
|
||||
msgid "Requre HOTP for users within networks"
|
||||
msgstr "要求网络内的用户使用 HOTP"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
|
||||
#| msgid "Allow user login"
|
||||
msgid "Allow user login (no MFA)"
|
||||
msgstr "允许用户登录(无 MFA)"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
|
||||
msgid "Require user to login with MFA"
|
||||
msgstr "要求用户使用 MFA 登录"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
|
||||
#| msgid "Authentication error"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "验证码"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
|
||||
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
|
||||
msgid "Enter your authentication code"
|
||||
msgstr "输入您的验证码"
|
||||
|
||||
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
|
||||
#| msgid "Invalid MFA code"
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
msgstr "无效的代码"
|
||||
|
||||
#: models/calendar_action.py:63
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "发布"
|
||||
@ -4184,7 +4265,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "对于群集,用户名必须是域用户名(user @ domain或DOMAIN \\ user"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Clone"
|
||||
msgstr "HyperV 克隆"
|
||||
|
||||
@ -4620,11 +4700,11 @@ msgstr "基本模板"
|
||||
msgid "Service base template"
|
||||
msgstr "服务基础模板"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:773
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:772
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "授权错误"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:780
|
||||
#: services/OpenStack/openstack/openstack_client.py:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"Openstack does not support identity API 3.2 or newer. This OpenStack server "
|
||||
"is not compatible with UDS."
|
||||
@ -6859,15 +6939,24 @@ msgid "Auto-redirect USB devices when plugged in."
|
||||
msgstr "插入时自动重定向USB设备。"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:118
|
||||
#| msgid "Connection Bar"
|
||||
msgid "SSL Connection"
|
||||
msgstr "SSL连接"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:119
|
||||
#| msgid "If checked, SPICE protocol will allow smartcard redirection."
|
||||
msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
|
||||
msgstr "如果选中,SPICE 协议将允许 SSL 连接。"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:126
|
||||
#| msgid "Override Base"
|
||||
msgid "Override Proxy"
|
||||
msgstr "覆盖代理"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_base.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
|
||||
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
|
||||
msgstr "如果不为空,则此代理将用于连接服务,而不是管理程序提供的代理。格式:http://主机:端口"
|
||||
|
||||
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
|
||||
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
|
||||
msgstr "SPICE协议。隧道连接。"
|
||||
@ -7125,10 +7214,10 @@ msgstr "我们正在创建您的服务,请等待几秒钟。)"
|
||||
msgid "Authenticator does not provide information"
|
||||
msgstr "Authenticator不提供信息"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:288
|
||||
#: web/views/modern.py:298
|
||||
msgid "{} days"
|
||||
msgstr "{} 天"
|
||||
|
||||
#: web/views/modern.py:290
|
||||
#: web/views/modern.py:300
|
||||
msgid "{} hours"
|
||||
msgstr "{} 小时"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -207,6 +207,16 @@ class User(UUIDModel):
|
||||
return 'User {} (id:{}) from auth {}'.format(
|
||||
self.name, self.id, self.manager.name
|
||||
)
|
||||
|
||||
def cleanRelated(self) -> None:
|
||||
"""
|
||||
Cleans up all related external data, such as mfa data, etc
|
||||
"""
|
||||
# If has mfa, remove related data
|
||||
# If has mfa, remove related data
|
||||
if self.manager.mfa:
|
||||
self.manager.mfa.getInstance().resetData(mfas.MFA.getUserId(self))
|
||||
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def beforeDelete(sender, **kwargs) -> None:
|
||||
@ -225,8 +235,7 @@ class User(UUIDModel):
|
||||
toDelete.getManager().removeUser(toDelete.name)
|
||||
|
||||
# If has mfa, remove related data
|
||||
if toDelete.manager.mfa:
|
||||
toDelete.manager.mfa.getInstance().resetData(toDelete)
|
||||
toDelete.cleanRelated()
|
||||
|
||||
# Remove related stored values
|
||||
with storage.StorageAccess('manager' + str(toDelete.manager.uuid)) as store:
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user