1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2024-12-22 13:34:04 +03:00

Merge remote-tracking branch 'origin/v1.7'

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2015-03-24 10:42:08 +01:00
commit b08fd3d60e
24 changed files with 153 additions and 94 deletions

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2302,9 +2302,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nr."
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview"
msgstr "Übersicht"
@ -2954,6 +2952,18 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, be die Tapete und Themen Maschine (bessere "
"User will shown Erfahrung, mehr Bandbreite)"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Mehrere Monitore"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert, werden alle Clientmonitore für anzeigen (funktioniert nur auf verwendet "
"Windows-Clients)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "RDP Transport (direkt)"
@ -3003,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"ausgeführt wird, bevor Sie verwendet werden Benutzer zuweisen. (verwenden "
"Sie HOST: PORT-Format)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -3013,19 +3023,19 @@ msgstr "HOST: PORT muss in Feld der Tunnel-Server verwendet werden."
msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Remote Desktop-Protokoll"
#: transports/RDP/web.py:90
#: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "Um diesen Dienst zu nutzen, sollten Sie zunächst Kabel installieren."
#: transports/RDP/web.py:91
#: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD"
msgstr "Download CoRD"
#: transports/RDP/web.py:94
#: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Achtung-Safari-Benutzer:"
#: transports/RDP/web.py:95
#: transports/RDP/web.py:96
msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:"
@ -3033,13 +3043,13 @@ msgstr ""
"Um Theese Dienste zuzugreifen, müssen Sie, um dies zu ermöglichen Zugang zu "
"Service:"
#: transports/RDP/web.py:96
#: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr ""
"Gehen Sie auf Safari > Präferenzen > Sicherheit > Websiteeinstellungen "
"verwalten"
#: transports/RDP/web.py:97
#: transports/RDP/web.py:98
msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
@ -3047,11 +3057,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie im linken Feld klickt auf Java, und wählen Sie Site zulassen UDS "
"Rdp und setzen Sie ihn Immer (auch Mark \"Unsicheren Modus\") zu ermöglichen."
#: transports/RDP/web.py:98
#: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Benutzer von Firefox oder Chrome:"
#: transports/RDP/web.py:99
#: transports/RDP/web.py:100
msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2168,9 +2168,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview"
msgstr ""
@ -2773,6 +2771,16 @@ msgid ""
"experience, more bandwidth)"
msgstr ""
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr ""
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr ""
@ -2817,7 +2825,7 @@ msgid ""
"assigning it to user. (use HOST:PORT format)"
msgstr ""
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -2827,39 +2835,39 @@ msgstr ""
msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:90
#: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:91
#: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD"
msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:94
#: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:"
msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:95
#: transports/RDP/web.py:96
msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:"
msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:96
#: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:97
#: transports/RDP/web.py:98
msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:98
#: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:99
#: transports/RDP/web.py:100
msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:07+0000\n"
"Last-Translator: blafuente <blafuente@virtualcable.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"
"es/)\n"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "En mantenimiento"
#: core/util/State.py:81
msgid "Waiting OS"
msgstr "OS espera"
msgstr "Esperando SO "
#: core/util/stats/counters.py:205
msgid "Assigned"
@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "Dominio"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34
msgid "Domain to join machines to (use FQDN form, Netbios name not allowed)"
msgstr ""
"Dominio para unirse a las máquinas para (usar formulario FQDN, nombre "
"Netbios no permitidos)"
"Dominio para unir las máquinas a (usar formulario FQDN, nombre Netbios no "
"permitidos)"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35
msgid "Account with rights to add machines to domain"
@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid ""
"Organizational unit where to add machines in domain (check it before using "
"it). i.e.: ou=My Machines,dc=mydomain,dc=local"
msgstr ""
"Unidad organizativa donde agregar máquinas de dominio (comprobarlo antes de "
"usar It). es decir: ou = mis máquinas, dc = midominio, dc = local"
"Unidad organizativa donde agregar máquinas en dominio (comprobar antes de "
"usarlo). por ej: ou = mis máquinas, dc = midominio, dc = local"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:46
msgid "Must provide a domain!"
@ -2279,9 +2279,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview"
msgstr "resumen"
@ -2925,6 +2923,18 @@ msgstr ""
"Si está marcada, el fondo de pantalla y los temas aparecerán en la máquina "
"(mayor ancho de banda, mejor experiencia de usuario)"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Varios monitores"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"Si está marcada, todos los monitores de cliente se utilizará para mostrar (sólo funciona en "
"clientes de Windows)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "Transporte RDP (directo)"
@ -2974,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"se está ejecutando antes de asignárselo al usuario. (utilice el formato "
"HOST: PUERTO)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -2984,51 +2994,52 @@ msgstr "Debe utilizar HOST: PUERTO en el Campo Servidor de Túnel"
msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Protocolo de Escritorio Remoto (RDP)"
#: transports/RDP/web.py:90
#: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "Para poder utilizar este servicio, primero debe instalar CoRD."
#: transports/RDP/web.py:91
#: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD"
msgstr "Descargar CoRD"
#: transports/RDP/web.py:94
#: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Atención usuarios de Safari:"
#: transports/RDP/web.py:95
#: transports/RDP/web.py:96
msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:"
msgstr ""
"Para acceder a esos servicios, necesitará habilitar esto con el fin de "
"acceso al servicio:"
#: transports/RDP/web.py:96
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr ""
"Ir a Safari &gt; Preferencias > seguridad > administrar la configuración de "
"sitio web"
"Para acceder a estos servicios necesitará habilitar esto para acceder al "
"servicio:"
#: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr ""
"Ir a Safari > Preferencias > Seguridad > Administrar la configuración de la "
"web"
#: transports/RDP/web.py:98
msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
msgstr ""
"Haga clic en Java en el panel izquierdo y seleccione sitio para permitir UDS "
"Rdp y colóquela para permitir siempre (también marca \"Modo no seguro\")."
"Haga clic en Java en el panel de la izquierda y seleccione el sitio donde "
"permitir UDS Rdp y configure Permitir Siempre (marque también \"Modo no "
"seguro\")."
#: transports/RDP/web.py:98
#: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Usuarios de Firefox o Chrome:"
#: transports/RDP/web.py:99
#: transports/RDP/web.py:100
msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue"
msgstr ""
"Si aparece alguna advertencia al iniciar RDP Applet, presione \"ignorar\" y "
"continuar"
"Si aparece alguna advertencia al iniciar RDP Applet, haga click en \"ignorar"
"\" y continuar"
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
msgid "RGS Transport (direct)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2309,9 +2309,7 @@ msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview"
msgstr "vue d'ensemble"
@ -2957,6 +2955,18 @@ msgstr ""
"Si coché, le fond d'écran et thèmes seront montrés sur machine (meilleur "
"utilisateur expérience, plus de bande passante)"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Plusieurs moniteurs"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"S'il est activé, tous les moniteurs de client seront utilisés pour l'affichage (fonctionne uniquement sur "
"clients Windows)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "Transport de RDP (direct)"
@ -3006,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"s'exécute avant assignant à l'utilisateur. (utilisez le format de l'hôte : "
"PORT)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -3016,21 +3026,21 @@ msgstr "Devez utiliser HOST : PORT dans le champ serveur Tunnel"
msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Protocole Bureau distant"
#: transports/RDP/web.py:90
#: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "Afin d'utiliser ce service, vous devez d'abord installer cordon."
#: transports/RDP/web.py:91
#: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD"
msgstr ""
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
"Translate.2224D509"
#: transports/RDP/web.py:94
#: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Attention les utilisateurs de Safari :"
#: transports/RDP/web.py:95
#: transports/RDP/web.py:96
msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:"
@ -3038,13 +3048,13 @@ msgstr ""
"Pour accéder à ces services, vous devrez activer ceci afin de l'accès au "
"service :"
#: transports/RDP/web.py:96
#: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr ""
"Allez dans Safari &gt; Préférences > sécurité > gérer les paramètres de site "
"Web"
#: transports/RDP/web.py:97
#: transports/RDP/web.py:98
msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
@ -3053,11 +3063,11 @@ msgstr ""
"permettre UDS Rdp et réglez-le permettre à toujours (aussi marque \"mode non "
"sécurisé\")."
#: transports/RDP/web.py:98
#: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Utilisateurs de Firefox ou Chrome :"
#: transports/RDP/web.py:99
#: transports/RDP/web.py:100
msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2261,9 +2261,7 @@ msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview"
msgstr "Panoramica"
@ -2903,6 +2901,18 @@ msgstr ""
"Se selezionata, la carta da parati e temi verranno mostrati sulla macchina "
"(migliore utente esperienza, più larghezza di banda)"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Monitor multipli"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"Se selezionata, tutti i client monitor verranno utilizzati per la visualizzazione (funziona solo su "
"client Windows)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "Trasporto di RDP (diretto)"
@ -2952,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"in esecuzione prima di assegnandolo all'utente. (utilizzare il formato HOST: "
"PORT)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -2962,20 +2972,20 @@ msgstr "Necessario utilizzare HOST: porta nel campo Server di Tunnel"
msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Remote Desktop Protocol"
#: transports/RDP/web.py:90
#: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr ""
"Per poter utilizzare questo servizio, è necessario prima installare cavo."
#: transports/RDP/web.py:91
#: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD"
msgstr "Scarica il cavo"
#: transports/RDP/web.py:94
#: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Attenzione utenti di Safari:"
#: transports/RDP/web.py:95
#: transports/RDP/web.py:96
msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:"
@ -2983,11 +2993,11 @@ msgstr ""
"Al fine di accedere ai servizi di theese, sarà necessario abilitare questo "
"al fine di accedere al servizio:"
#: transports/RDP/web.py:96
#: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr "Vai su Safari > preferenze > sicurezza > gestire impostazioni sito Web"
#: transports/RDP/web.py:97
#: transports/RDP/web.py:98
msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
@ -2996,11 +3006,11 @@ msgstr ""
"e impostarlo per consentire sempre (anche contrassegno \"Modalità non "
"protetta\")."
#: transports/RDP/web.py:98
#: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Utenti di Firefox o Chrome:"
#: transports/RDP/web.py:99
#: transports/RDP/web.py:100
msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2264,9 +2264,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview"
msgstr "Visão geral"
@ -2909,6 +2907,18 @@ msgstr ""
"máquina (usuário melhor TranslateApiException: AppId is over the quota : "
"ID=5641.V2_Json.Translate.2221347F"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Vários monitores"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"Se marcada, todos os monitores do cliente serão usados para exibição (só funciona no "
"clientes do Windows)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "Transporte de RDP (direto)"
@ -2957,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"Se não for vazio, este servidor será usado para verificar se o serviço está "
"sendo executado antes atribuí-la ao usuário. (usar formato HOST: PORT)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -2967,21 +2977,21 @@ msgstr "Deve usar HOST: PORT no campo servidor de túnel"
msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Protocolo de área de trabalho remoto"
#: transports/RDP/web.py:90
#: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "Para utilizar este serviço, você deve primeiro instalar o cabo."
#: transports/RDP/web.py:91
#: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD"
msgstr ""
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5107.V2_Json."
"Translate.221F3349"
#: transports/RDP/web.py:94
#: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Atenção usuários do Safari:"
#: transports/RDP/web.py:95
#: transports/RDP/web.py:96
msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:"
@ -2989,12 +2999,12 @@ msgstr ""
"Para acessar serviços de theese, você precisará ativar este a fim de acesso "
"ao serviço:"
#: transports/RDP/web.py:96
#: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr ""
"Vá ao Safari > preferências > Segurança > gerenciar configurações do site"
#: transports/RDP/web.py:97
#: transports/RDP/web.py:98
msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
@ -3002,11 +3012,11 @@ msgstr ""
"Clique em Java no painel da esquerda e selecione o local para permitir UDS "
"Rdp e configurá-lo permitir sempre (também marca \"Modo seguro\")."
#: transports/RDP/web.py:98
#: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Usuários de Firefox ou Chrome:"
#: transports/RDP/web.py:99
#: transports/RDP/web.py:100
msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"