mirror of
https://github.com/dkmstr/openuds.git
synced 2024-12-22 13:34:04 +03:00
Merge remote-tracking branch 'origin/v1.7'
This commit is contained in:
commit
b08fd3d60e
Binary file not shown.
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -2302,9 +2302,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nr."
|
msgstr "Nr."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
|
|
||||||
msgid "overview"
|
msgid "overview"
|
||||||
msgstr "Übersicht"
|
msgstr "Übersicht"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2954,6 +2952,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, be die Tapete und Themen Maschine (bessere "
|
"Wenn diese Option aktiviert ist, be die Tapete und Themen Maschine (bessere "
|
||||||
"User will shown Erfahrung, mehr Bandbreite)"
|
"User will shown Erfahrung, mehr Bandbreite)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid "Multiple monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mehrere Monitore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
|
||||||
|
"windows clients)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn diese Option aktiviert, werden alle Clientmonitore für anzeigen (funktioniert nur auf verwendet "
|
||||||
|
"Windows-Clients)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||||
msgstr "RDP Transport (direkt)"
|
msgstr "RDP Transport (direkt)"
|
||||||
@ -3003,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ausgeführt wird, bevor Sie verwendet werden Benutzer zuweisen. (verwenden "
|
"ausgeführt wird, bevor Sie verwendet werden Benutzer zuweisen. (verwenden "
|
||||||
"Sie HOST: PORT-Format)"
|
"Sie HOST: PORT-Format)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
|
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
|
||||||
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
||||||
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
||||||
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
||||||
@ -3013,19 +3023,19 @@ msgstr "HOST: PORT muss in Feld der Tunnel-Server verwendet werden."
|
|||||||
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
||||||
msgstr "Remote Desktop-Protokoll"
|
msgstr "Remote Desktop-Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:90
|
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||||
msgstr "Um diesen Dienst zu nutzen, sollten Sie zunächst Kabel installieren."
|
msgstr "Um diesen Dienst zu nutzen, sollten Sie zunächst Kabel installieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
#: transports/RDP/web.py:92
|
||||||
msgid "Download CoRD"
|
msgid "Download CoRD"
|
||||||
msgstr "Download CoRD"
|
msgstr "Download CoRD"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:94
|
#: transports/RDP/web.py:95
|
||||||
msgid "Attention Safari Users:"
|
msgid "Attention Safari Users:"
|
||||||
msgstr "Achtung-Safari-Benutzer:"
|
msgstr "Achtung-Safari-Benutzer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:95
|
#: transports/RDP/web.py:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
||||||
"access to service:"
|
"access to service:"
|
||||||
@ -3033,13 +3043,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Um Theese Dienste zuzugreifen, müssen Sie, um dies zu ermöglichen Zugang zu "
|
"Um Theese Dienste zuzugreifen, müssen Sie, um dies zu ermöglichen Zugang zu "
|
||||||
"Service:"
|
"Service:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:96
|
#: transports/RDP/web.py:97
|
||||||
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gehen Sie auf Safari > Präferenzen > Sicherheit > Websiteeinstellungen "
|
"Gehen Sie auf Safari > Präferenzen > Sicherheit > Websiteeinstellungen "
|
||||||
"verwalten"
|
"verwalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:97
|
#: transports/RDP/web.py:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
||||||
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
||||||
@ -3047,11 +3057,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Klicken Sie im linken Feld klickt auf Java, und wählen Sie Site zulassen UDS "
|
"Klicken Sie im linken Feld klickt auf Java, und wählen Sie Site zulassen UDS "
|
||||||
"Rdp und setzen Sie ihn Immer (auch Mark \"Unsicheren Modus\") zu ermöglichen."
|
"Rdp und setzen Sie ihn Immer (auch Mark \"Unsicheren Modus\") zu ermöglichen."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:98
|
#: transports/RDP/web.py:99
|
||||||
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
||||||
msgstr "Benutzer von Firefox oder Chrome:"
|
msgstr "Benutzer von Firefox oder Chrome:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:99
|
#: transports/RDP/web.py:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
||||||
"continue"
|
"continue"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -2168,9 +2168,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
|
|
||||||
msgid "overview"
|
msgid "overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2773,6 +2771,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"experience, more bandwidth)"
|
"experience, more bandwidth)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid "Multiple monitors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
|
||||||
|
"windows clients)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2817,7 +2825,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"assigning it to user. (use HOST:PORT format)"
|
"assigning it to user. (use HOST:PORT format)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
|
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
|
||||||
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
||||||
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
||||||
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
||||||
@ -2827,39 +2835,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:90
|
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
#: transports/RDP/web.py:92
|
||||||
msgid "Download CoRD"
|
msgid "Download CoRD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:94
|
#: transports/RDP/web.py:95
|
||||||
msgid "Attention Safari Users:"
|
msgid "Attention Safari Users:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:95
|
#: transports/RDP/web.py:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
||||||
"access to service:"
|
"access to service:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:96
|
#: transports/RDP/web.py:97
|
||||||
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:97
|
#: transports/RDP/web.py:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
||||||
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:98
|
#: transports/RDP/web.py:99
|
||||||
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:99
|
#: transports/RDP/web.py:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
||||||
"continue"
|
"continue"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 10:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: blafuente <blafuente@virtualcable.es>\n"
|
"Last-Translator: blafuente <blafuente@virtualcable.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"
|
||||||
"es/)\n"
|
"es/)\n"
|
||||||
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "En mantenimiento"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/util/State.py:81
|
#: core/util/State.py:81
|
||||||
msgid "Waiting OS"
|
msgid "Waiting OS"
|
||||||
msgstr "OS espera"
|
msgstr "Esperando SO "
|
||||||
|
|
||||||
#: core/util/stats/counters.py:205
|
#: core/util/stats/counters.py:205
|
||||||
msgid "Assigned"
|
msgid "Assigned"
|
||||||
@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "Dominio"
|
|||||||
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34
|
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34
|
||||||
msgid "Domain to join machines to (use FQDN form, Netbios name not allowed)"
|
msgid "Domain to join machines to (use FQDN form, Netbios name not allowed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dominio para unirse a las máquinas para (usar formulario FQDN, nombre "
|
"Dominio para unir las máquinas a (usar formulario FQDN, nombre Netbios no "
|
||||||
"Netbios no permitidos)"
|
"permitidos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35
|
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35
|
||||||
msgid "Account with rights to add machines to domain"
|
msgid "Account with rights to add machines to domain"
|
||||||
@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Organizational unit where to add machines in domain (check it before using "
|
"Organizational unit where to add machines in domain (check it before using "
|
||||||
"it). i.e.: ou=My Machines,dc=mydomain,dc=local"
|
"it). i.e.: ou=My Machines,dc=mydomain,dc=local"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unidad organizativa donde agregar máquinas de dominio (comprobarlo antes de "
|
"Unidad organizativa donde agregar máquinas en dominio (comprobar antes de "
|
||||||
"usar It). es decir: ou = mis máquinas, dc = midominio, dc = local"
|
"usarlo). por ej: ou = mis máquinas, dc = midominio, dc = local"
|
||||||
|
|
||||||
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:46
|
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:46
|
||||||
msgid "Must provide a domain!"
|
msgid "Must provide a domain!"
|
||||||
@ -2279,9 +2279,7 @@ msgstr "Sí"
|
|||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
|
|
||||||
msgid "overview"
|
msgid "overview"
|
||||||
msgstr "resumen"
|
msgstr "resumen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2925,6 +2923,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si está marcada, el fondo de pantalla y los temas aparecerán en la máquina "
|
"Si está marcada, el fondo de pantalla y los temas aparecerán en la máquina "
|
||||||
"(mayor ancho de banda, mejor experiencia de usuario)"
|
"(mayor ancho de banda, mejor experiencia de usuario)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid "Multiple monitors"
|
||||||
|
msgstr "Varios monitores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
|
||||||
|
"windows clients)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si está marcada, todos los monitores de cliente se utilizará para mostrar (sólo funciona en "
|
||||||
|
"clientes de Windows)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||||
msgstr "Transporte RDP (directo)"
|
msgstr "Transporte RDP (directo)"
|
||||||
@ -2974,7 +2984,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"se está ejecutando antes de asignárselo al usuario. (utilice el formato "
|
"se está ejecutando antes de asignárselo al usuario. (utilice el formato "
|
||||||
"HOST: PUERTO)"
|
"HOST: PUERTO)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
|
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
|
||||||
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
||||||
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
||||||
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
||||||
@ -2984,51 +2994,52 @@ msgstr "Debe utilizar HOST: PUERTO en el Campo Servidor de Túnel"
|
|||||||
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
||||||
msgstr "Protocolo de Escritorio Remoto (RDP)"
|
msgstr "Protocolo de Escritorio Remoto (RDP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:90
|
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||||
msgstr "Para poder utilizar este servicio, primero debe instalar CoRD."
|
msgstr "Para poder utilizar este servicio, primero debe instalar CoRD."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
#: transports/RDP/web.py:92
|
||||||
msgid "Download CoRD"
|
msgid "Download CoRD"
|
||||||
msgstr "Descargar CoRD"
|
msgstr "Descargar CoRD"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:94
|
#: transports/RDP/web.py:95
|
||||||
msgid "Attention Safari Users:"
|
msgid "Attention Safari Users:"
|
||||||
msgstr "Atención usuarios de Safari:"
|
msgstr "Atención usuarios de Safari:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:95
|
#: transports/RDP/web.py:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
||||||
"access to service:"
|
"access to service:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para acceder a esos servicios, necesitará habilitar esto con el fin de "
|
"Para acceder a estos servicios necesitará habilitar esto para acceder al "
|
||||||
"acceso al servicio:"
|
"servicio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:96
|
|
||||||
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ir a Safari > Preferencias > seguridad > administrar la configuración de "
|
|
||||||
"sitio web"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:97
|
#: transports/RDP/web.py:97
|
||||||
|
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ir a Safari > Preferencias > Seguridad > Administrar la configuración de la "
|
||||||
|
"web"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/web.py:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
||||||
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haga clic en Java en el panel izquierdo y seleccione sitio para permitir UDS "
|
"Haga clic en Java en el panel de la izquierda y seleccione el sitio donde "
|
||||||
"Rdp y colóquela para permitir siempre (también marca \"Modo no seguro\")."
|
"permitir UDS Rdp y configure Permitir Siempre (marque también \"Modo no "
|
||||||
|
"seguro\")."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:98
|
#: transports/RDP/web.py:99
|
||||||
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
||||||
msgstr "Usuarios de Firefox o Chrome:"
|
msgstr "Usuarios de Firefox o Chrome:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:99
|
#: transports/RDP/web.py:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
||||||
"continue"
|
"continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si aparece alguna advertencia al iniciar RDP Applet, presione \"ignorar\" y "
|
"Si aparece alguna advertencia al iniciar RDP Applet, haga click en \"ignorar"
|
||||||
"continuar"
|
"\" y continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
|
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
|
||||||
msgid "RGS Transport (direct)"
|
msgid "RGS Transport (direct)"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -2309,9 +2309,7 @@ msgstr "Oui"
|
|||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
|
|
||||||
msgid "overview"
|
msgid "overview"
|
||||||
msgstr "vue d'ensemble"
|
msgstr "vue d'ensemble"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2957,6 +2955,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si coché, le fond d'écran et thèmes seront montrés sur machine (meilleur "
|
"Si coché, le fond d'écran et thèmes seront montrés sur machine (meilleur "
|
||||||
"utilisateur expérience, plus de bande passante)"
|
"utilisateur expérience, plus de bande passante)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid "Multiple monitors"
|
||||||
|
msgstr "Plusieurs moniteurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
|
||||||
|
"windows clients)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'il est activé, tous les moniteurs de client seront utilisés pour l'affichage (fonctionne uniquement sur "
|
||||||
|
"clients Windows)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||||
msgstr "Transport de RDP (direct)"
|
msgstr "Transport de RDP (direct)"
|
||||||
@ -3006,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"s'exécute avant assignant à l'utilisateur. (utilisez le format de l'hôte : "
|
"s'exécute avant assignant à l'utilisateur. (utilisez le format de l'hôte : "
|
||||||
"PORT)"
|
"PORT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
|
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
|
||||||
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
||||||
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
||||||
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
||||||
@ -3016,21 +3026,21 @@ msgstr "Devez utiliser HOST : PORT dans le champ serveur Tunnel"
|
|||||||
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
||||||
msgstr "Protocole Bureau distant"
|
msgstr "Protocole Bureau distant"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:90
|
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||||
msgstr "Afin d'utiliser ce service, vous devez d'abord installer cordon."
|
msgstr "Afin d'utiliser ce service, vous devez d'abord installer cordon."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
#: transports/RDP/web.py:92
|
||||||
msgid "Download CoRD"
|
msgid "Download CoRD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
||||||
"Translate.2224D509"
|
"Translate.2224D509"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:94
|
#: transports/RDP/web.py:95
|
||||||
msgid "Attention Safari Users:"
|
msgid "Attention Safari Users:"
|
||||||
msgstr "Attention les utilisateurs de Safari :"
|
msgstr "Attention les utilisateurs de Safari :"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:95
|
#: transports/RDP/web.py:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
||||||
"access to service:"
|
"access to service:"
|
||||||
@ -3038,13 +3048,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pour accéder à ces services, vous devrez activer ceci afin de l'accès au "
|
"Pour accéder à ces services, vous devrez activer ceci afin de l'accès au "
|
||||||
"service :"
|
"service :"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:96
|
#: transports/RDP/web.py:97
|
||||||
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Allez dans Safari > Préférences > sécurité > gérer les paramètres de site "
|
"Allez dans Safari > Préférences > sécurité > gérer les paramètres de site "
|
||||||
"Web"
|
"Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:97
|
#: transports/RDP/web.py:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
||||||
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
||||||
@ -3053,11 +3063,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"permettre UDS Rdp et réglez-le permettre à toujours (aussi marque \"mode non "
|
"permettre UDS Rdp et réglez-le permettre à toujours (aussi marque \"mode non "
|
||||||
"sécurisé\")."
|
"sécurisé\")."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:98
|
#: transports/RDP/web.py:99
|
||||||
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs de Firefox ou Chrome :"
|
msgstr "Utilisateurs de Firefox ou Chrome :"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:99
|
#: transports/RDP/web.py:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
||||||
"continue"
|
"continue"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -2261,9 +2261,7 @@ msgstr "Sì"
|
|||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
|
|
||||||
msgid "overview"
|
msgid "overview"
|
||||||
msgstr "Panoramica"
|
msgstr "Panoramica"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2903,6 +2901,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se selezionata, la carta da parati e temi verranno mostrati sulla macchina "
|
"Se selezionata, la carta da parati e temi verranno mostrati sulla macchina "
|
||||||
"(migliore utente esperienza, più larghezza di banda)"
|
"(migliore utente esperienza, più larghezza di banda)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid "Multiple monitors"
|
||||||
|
msgstr "Monitor multipli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
|
||||||
|
"windows clients)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se selezionata, tutti i client monitor verranno utilizzati per la visualizzazione (funziona solo su "
|
||||||
|
"client Windows)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||||
msgstr "Trasporto di RDP (diretto)"
|
msgstr "Trasporto di RDP (diretto)"
|
||||||
@ -2952,7 +2962,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"in esecuzione prima di assegnandolo all'utente. (utilizzare il formato HOST: "
|
"in esecuzione prima di assegnandolo all'utente. (utilizzare il formato HOST: "
|
||||||
"PORT)"
|
"PORT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
|
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
|
||||||
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
||||||
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
||||||
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
||||||
@ -2962,20 +2972,20 @@ msgstr "Necessario utilizzare HOST: porta nel campo Server di Tunnel"
|
|||||||
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
||||||
msgstr "Remote Desktop Protocol"
|
msgstr "Remote Desktop Protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:90
|
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Per poter utilizzare questo servizio, è necessario prima installare cavo."
|
"Per poter utilizzare questo servizio, è necessario prima installare cavo."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
#: transports/RDP/web.py:92
|
||||||
msgid "Download CoRD"
|
msgid "Download CoRD"
|
||||||
msgstr "Scarica il cavo"
|
msgstr "Scarica il cavo"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:94
|
#: transports/RDP/web.py:95
|
||||||
msgid "Attention Safari Users:"
|
msgid "Attention Safari Users:"
|
||||||
msgstr "Attenzione utenti di Safari:"
|
msgstr "Attenzione utenti di Safari:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:95
|
#: transports/RDP/web.py:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
||||||
"access to service:"
|
"access to service:"
|
||||||
@ -2983,11 +2993,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Al fine di accedere ai servizi di theese, sarà necessario abilitare questo "
|
"Al fine di accedere ai servizi di theese, sarà necessario abilitare questo "
|
||||||
"al fine di accedere al servizio:"
|
"al fine di accedere al servizio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:96
|
#: transports/RDP/web.py:97
|
||||||
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
||||||
msgstr "Vai su Safari > preferenze > sicurezza > gestire impostazioni sito Web"
|
msgstr "Vai su Safari > preferenze > sicurezza > gestire impostazioni sito Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:97
|
#: transports/RDP/web.py:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
||||||
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
||||||
@ -2996,11 +3006,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"e impostarlo per consentire sempre (anche contrassegno \"Modalità non "
|
"e impostarlo per consentire sempre (anche contrassegno \"Modalità non "
|
||||||
"protetta\")."
|
"protetta\")."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:98
|
#: transports/RDP/web.py:99
|
||||||
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
||||||
msgstr "Utenti di Firefox o Chrome:"
|
msgstr "Utenti di Firefox o Chrome:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:99
|
#: transports/RDP/web.py:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
||||||
"continue"
|
"continue"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -2264,9 +2264,7 @@ msgstr "Sim"
|
|||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
|
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
|
||||||
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
|
|
||||||
msgid "overview"
|
msgid "overview"
|
||||||
msgstr "Visão geral"
|
msgstr "Visão geral"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2909,6 +2907,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"máquina (usuário melhor TranslateApiException: AppId is over the quota : "
|
"máquina (usuário melhor TranslateApiException: AppId is over the quota : "
|
||||||
"ID=5641.V2_Json.Translate.2221347F"
|
"ID=5641.V2_Json.Translate.2221347F"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid "Multiple monitors"
|
||||||
|
msgstr "Vários monitores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
|
||||||
|
"windows clients)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se marcada, todos os monitores do cliente serão usados para exibição (só funciona no "
|
||||||
|
"clientes do Windows)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||||
msgstr "Transporte de RDP (direto)"
|
msgstr "Transporte de RDP (direto)"
|
||||||
@ -2957,7 +2967,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se não for vazio, este servidor será usado para verificar se o serviço está "
|
"Se não for vazio, este servidor será usado para verificar se o serviço está "
|
||||||
"sendo executado antes atribuí-la ao usuário. (usar formato HOST: PORT)"
|
"sendo executado antes atribuí-la ao usuário. (usar formato HOST: PORT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83
|
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
|
||||||
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
|
||||||
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
|
||||||
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
|
||||||
@ -2967,21 +2977,21 @@ msgstr "Deve usar HOST: PORT no campo servidor de túnel"
|
|||||||
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
msgid "Remote Desktop Protocol"
|
||||||
msgstr "Protocolo de área de trabalho remoto"
|
msgstr "Protocolo de área de trabalho remoto"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:90
|
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||||
msgstr "Para utilizar este serviço, você deve primeiro instalar o cabo."
|
msgstr "Para utilizar este serviço, você deve primeiro instalar o cabo."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
#: transports/RDP/web.py:92
|
||||||
msgid "Download CoRD"
|
msgid "Download CoRD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5107.V2_Json."
|
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5107.V2_Json."
|
||||||
"Translate.221F3349"
|
"Translate.221F3349"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:94
|
#: transports/RDP/web.py:95
|
||||||
msgid "Attention Safari Users:"
|
msgid "Attention Safari Users:"
|
||||||
msgstr "Atenção usuários do Safari:"
|
msgstr "Atenção usuários do Safari:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:95
|
#: transports/RDP/web.py:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
|
||||||
"access to service:"
|
"access to service:"
|
||||||
@ -2989,12 +2999,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Para acessar serviços de theese, você precisará ativar este a fim de acesso "
|
"Para acessar serviços de theese, você precisará ativar este a fim de acesso "
|
||||||
"ao serviço:"
|
"ao serviço:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:96
|
#: transports/RDP/web.py:97
|
||||||
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vá ao Safari > preferências > Segurança > gerenciar configurações do site"
|
"Vá ao Safari > preferências > Segurança > gerenciar configurações do site"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:97
|
#: transports/RDP/web.py:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
|
||||||
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
|
||||||
@ -3002,11 +3012,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Clique em Java no painel da esquerda e selecione o local para permitir UDS "
|
"Clique em Java no painel da esquerda e selecione o local para permitir UDS "
|
||||||
"Rdp e configurá-lo permitir sempre (também marca \"Modo seguro\")."
|
"Rdp e configurá-lo permitir sempre (também marca \"Modo seguro\")."
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:98
|
#: transports/RDP/web.py:99
|
||||||
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
msgid "Users of Firefox or Chrome:"
|
||||||
msgstr "Usuários de Firefox ou Chrome:"
|
msgstr "Usuários de Firefox ou Chrome:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transports/RDP/web.py:99
|
#: transports/RDP/web.py:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
|
||||||
"continue"
|
"continue"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user