1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2024-12-22 13:34:04 +03:00

Merge remote-tracking branch 'origin/v1.7'

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2015-03-24 10:42:08 +01:00
commit b08fd3d60e
24 changed files with 153 additions and 94 deletions

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2302,9 +2302,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nr." msgstr "Nr."
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5 #: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview" msgid "overview"
msgstr "Übersicht" msgstr "Übersicht"
@ -2954,6 +2952,18 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, be die Tapete und Themen Maschine (bessere " "Wenn diese Option aktiviert ist, be die Tapete und Themen Maschine (bessere "
"User will shown Erfahrung, mehr Bandbreite)" "User will shown Erfahrung, mehr Bandbreite)"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Mehrere Monitore"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert, werden alle Clientmonitore für anzeigen (funktioniert nur auf verwendet "
"Windows-Clients)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55 #: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)" msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "RDP Transport (direkt)" msgstr "RDP Transport (direkt)"
@ -3003,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"ausgeführt wird, bevor Sie verwendet werden Benutzer zuweisen. (verwenden " "ausgeführt wird, bevor Sie verwendet werden Benutzer zuweisen. (verwenden "
"Sie HOST: PORT-Format)" "Sie HOST: PORT-Format)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71 #: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field" msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -3013,19 +3023,19 @@ msgstr "HOST: PORT muss in Feld der Tunnel-Server verwendet werden."
msgid "Remote Desktop Protocol" msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Remote Desktop-Protokoll" msgstr "Remote Desktop-Protokoll"
#: transports/RDP/web.py:90 #: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD." msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "Um diesen Dienst zu nutzen, sollten Sie zunächst Kabel installieren." msgstr "Um diesen Dienst zu nutzen, sollten Sie zunächst Kabel installieren."
#: transports/RDP/web.py:91 #: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD" msgid "Download CoRD"
msgstr "Download CoRD" msgstr "Download CoRD"
#: transports/RDP/web.py:94 #: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:" msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Achtung-Safari-Benutzer:" msgstr "Achtung-Safari-Benutzer:"
#: transports/RDP/web.py:95 #: transports/RDP/web.py:96
msgid "" msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to " "In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:" "access to service:"
@ -3033,13 +3043,13 @@ msgstr ""
"Um Theese Dienste zuzugreifen, müssen Sie, um dies zu ermöglichen Zugang zu " "Um Theese Dienste zuzugreifen, müssen Sie, um dies zu ermöglichen Zugang zu "
"Service:" "Service:"
#: transports/RDP/web.py:96 #: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings" msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr "" msgstr ""
"Gehen Sie auf Safari > Präferenzen > Sicherheit > Websiteeinstellungen " "Gehen Sie auf Safari > Präferenzen > Sicherheit > Websiteeinstellungen "
"verwalten" "verwalten"
#: transports/RDP/web.py:97 #: transports/RDP/web.py:98
msgid "" msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it " "Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")." "to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
@ -3047,11 +3057,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie im linken Feld klickt auf Java, und wählen Sie Site zulassen UDS " "Klicken Sie im linken Feld klickt auf Java, und wählen Sie Site zulassen UDS "
"Rdp und setzen Sie ihn Immer (auch Mark \"Unsicheren Modus\") zu ermöglichen." "Rdp und setzen Sie ihn Immer (auch Mark \"Unsicheren Modus\") zu ermöglichen."
#: transports/RDP/web.py:98 #: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:" msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Benutzer von Firefox oder Chrome:" msgstr "Benutzer von Firefox oder Chrome:"
#: transports/RDP/web.py:99 #: transports/RDP/web.py:100
msgid "" msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and " "If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue" "continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2168,9 +2168,7 @@ msgstr ""
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5 #: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview" msgid "overview"
msgstr "" msgstr ""
@ -2773,6 +2771,16 @@ msgid ""
"experience, more bandwidth)" "experience, more bandwidth)"
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr ""
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55 #: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)" msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2817,7 +2825,7 @@ msgid ""
"assigning it to user. (use HOST:PORT format)" "assigning it to user. (use HOST:PORT format)"
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71 #: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field" msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -2827,39 +2835,39 @@ msgstr ""
msgid "Remote Desktop Protocol" msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:90 #: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD." msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:91 #: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD" msgid "Download CoRD"
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:94 #: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:" msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:95 #: transports/RDP/web.py:96
msgid "" msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to " "In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:" "access to service:"
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:96 #: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings" msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:97 #: transports/RDP/web.py:98
msgid "" msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it " "Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")." "to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:98 #: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:" msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "" msgstr ""
#: transports/RDP/web.py:99 #: transports/RDP/web.py:100
msgid "" msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and " "If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue" "continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:07+0000\n"
"Last-Translator: blafuente <blafuente@virtualcable.es>\n" "Last-Translator: blafuente <blafuente@virtualcable.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "En mantenimiento"
#: core/util/State.py:81 #: core/util/State.py:81
msgid "Waiting OS" msgid "Waiting OS"
msgstr "OS espera" msgstr "Esperando SO "
#: core/util/stats/counters.py:205 #: core/util/stats/counters.py:205
msgid "Assigned" msgid "Assigned"
@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "Dominio"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34
msgid "Domain to join machines to (use FQDN form, Netbios name not allowed)" msgid "Domain to join machines to (use FQDN form, Netbios name not allowed)"
msgstr "" msgstr ""
"Dominio para unirse a las máquinas para (usar formulario FQDN, nombre " "Dominio para unir las máquinas a (usar formulario FQDN, nombre Netbios no "
"Netbios no permitidos)" "permitidos)"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35
msgid "Account with rights to add machines to domain" msgid "Account with rights to add machines to domain"
@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid ""
"Organizational unit where to add machines in domain (check it before using " "Organizational unit where to add machines in domain (check it before using "
"it). i.e.: ou=My Machines,dc=mydomain,dc=local" "it). i.e.: ou=My Machines,dc=mydomain,dc=local"
msgstr "" msgstr ""
"Unidad organizativa donde agregar máquinas de dominio (comprobarlo antes de " "Unidad organizativa donde agregar máquinas en dominio (comprobar antes de "
"usar It). es decir: ou = mis máquinas, dc = midominio, dc = local" "usarlo). por ej: ou = mis máquinas, dc = midominio, dc = local"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:46 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:46
msgid "Must provide a domain!" msgid "Must provide a domain!"
@ -2279,9 +2279,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5 #: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview" msgid "overview"
msgstr "resumen" msgstr "resumen"
@ -2925,6 +2923,18 @@ msgstr ""
"Si está marcada, el fondo de pantalla y los temas aparecerán en la máquina " "Si está marcada, el fondo de pantalla y los temas aparecerán en la máquina "
"(mayor ancho de banda, mejor experiencia de usuario)" "(mayor ancho de banda, mejor experiencia de usuario)"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Varios monitores"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"Si está marcada, todos los monitores de cliente se utilizará para mostrar (sólo funciona en "
"clientes de Windows)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55 #: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)" msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "Transporte RDP (directo)" msgstr "Transporte RDP (directo)"
@ -2974,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"se está ejecutando antes de asignárselo al usuario. (utilice el formato " "se está ejecutando antes de asignárselo al usuario. (utilice el formato "
"HOST: PUERTO)" "HOST: PUERTO)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71 #: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field" msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -2984,51 +2994,52 @@ msgstr "Debe utilizar HOST: PUERTO en el Campo Servidor de Túnel"
msgid "Remote Desktop Protocol" msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Protocolo de Escritorio Remoto (RDP)" msgstr "Protocolo de Escritorio Remoto (RDP)"
#: transports/RDP/web.py:90 #: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD." msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "Para poder utilizar este servicio, primero debe instalar CoRD." msgstr "Para poder utilizar este servicio, primero debe instalar CoRD."
#: transports/RDP/web.py:91 #: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD" msgid "Download CoRD"
msgstr "Descargar CoRD" msgstr "Descargar CoRD"
#: transports/RDP/web.py:94 #: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:" msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Atención usuarios de Safari:" msgstr "Atención usuarios de Safari:"
#: transports/RDP/web.py:95 #: transports/RDP/web.py:96
msgid "" msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to " "In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:" "access to service:"
msgstr "" msgstr ""
"Para acceder a esos servicios, necesitará habilitar esto con el fin de " "Para acceder a estos servicios necesitará habilitar esto para acceder al "
"acceso al servicio:" "servicio:"
#: transports/RDP/web.py:96
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr ""
"Ir a Safari &gt; Preferencias > seguridad > administrar la configuración de "
"sitio web"
#: transports/RDP/web.py:97 #: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr ""
"Ir a Safari > Preferencias > Seguridad > Administrar la configuración de la "
"web"
#: transports/RDP/web.py:98
msgid "" msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it " "Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")." "to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
msgstr "" msgstr ""
"Haga clic en Java en el panel izquierdo y seleccione sitio para permitir UDS " "Haga clic en Java en el panel de la izquierda y seleccione el sitio donde "
"Rdp y colóquela para permitir siempre (también marca \"Modo no seguro\")." "permitir UDS Rdp y configure Permitir Siempre (marque también \"Modo no "
"seguro\")."
#: transports/RDP/web.py:98 #: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:" msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Usuarios de Firefox o Chrome:" msgstr "Usuarios de Firefox o Chrome:"
#: transports/RDP/web.py:99 #: transports/RDP/web.py:100
msgid "" msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and " "If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue" "continue"
msgstr "" msgstr ""
"Si aparece alguna advertencia al iniciar RDP Applet, presione \"ignorar\" y " "Si aparece alguna advertencia al iniciar RDP Applet, haga click en \"ignorar"
"continuar" "\" y continuar"
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34 #: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
msgid "RGS Transport (direct)" msgid "RGS Transport (direct)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2309,9 +2309,7 @@ msgstr "Oui"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5 #: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview" msgid "overview"
msgstr "vue d'ensemble" msgstr "vue d'ensemble"
@ -2957,6 +2955,18 @@ msgstr ""
"Si coché, le fond d'écran et thèmes seront montrés sur machine (meilleur " "Si coché, le fond d'écran et thèmes seront montrés sur machine (meilleur "
"utilisateur expérience, plus de bande passante)" "utilisateur expérience, plus de bande passante)"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Plusieurs moniteurs"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"S'il est activé, tous les moniteurs de client seront utilisés pour l'affichage (fonctionne uniquement sur "
"clients Windows)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55 #: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)" msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "Transport de RDP (direct)" msgstr "Transport de RDP (direct)"
@ -3006,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"s'exécute avant assignant à l'utilisateur. (utilisez le format de l'hôte : " "s'exécute avant assignant à l'utilisateur. (utilisez le format de l'hôte : "
"PORT)" "PORT)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71 #: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field" msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -3016,21 +3026,21 @@ msgstr "Devez utiliser HOST : PORT dans le champ serveur Tunnel"
msgid "Remote Desktop Protocol" msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Protocole Bureau distant" msgstr "Protocole Bureau distant"
#: transports/RDP/web.py:90 #: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD." msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "Afin d'utiliser ce service, vous devez d'abord installer cordon." msgstr "Afin d'utiliser ce service, vous devez d'abord installer cordon."
#: transports/RDP/web.py:91 #: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD" msgid "Download CoRD"
msgstr "" msgstr ""
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json." "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
"Translate.2224D509" "Translate.2224D509"
#: transports/RDP/web.py:94 #: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:" msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Attention les utilisateurs de Safari :" msgstr "Attention les utilisateurs de Safari :"
#: transports/RDP/web.py:95 #: transports/RDP/web.py:96
msgid "" msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to " "In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:" "access to service:"
@ -3038,13 +3048,13 @@ msgstr ""
"Pour accéder à ces services, vous devrez activer ceci afin de l'accès au " "Pour accéder à ces services, vous devrez activer ceci afin de l'accès au "
"service :" "service :"
#: transports/RDP/web.py:96 #: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings" msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr "" msgstr ""
"Allez dans Safari &gt; Préférences > sécurité > gérer les paramètres de site " "Allez dans Safari &gt; Préférences > sécurité > gérer les paramètres de site "
"Web" "Web"
#: transports/RDP/web.py:97 #: transports/RDP/web.py:98
msgid "" msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it " "Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")." "to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
@ -3053,11 +3063,11 @@ msgstr ""
"permettre UDS Rdp et réglez-le permettre à toujours (aussi marque \"mode non " "permettre UDS Rdp et réglez-le permettre à toujours (aussi marque \"mode non "
"sécurisé\")." "sécurisé\")."
#: transports/RDP/web.py:98 #: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:" msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Utilisateurs de Firefox ou Chrome :" msgstr "Utilisateurs de Firefox ou Chrome :"
#: transports/RDP/web.py:99 #: transports/RDP/web.py:100
msgid "" msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and " "If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue" "continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2261,9 +2261,7 @@ msgstr "Sì"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5 #: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview" msgid "overview"
msgstr "Panoramica" msgstr "Panoramica"
@ -2903,6 +2901,18 @@ msgstr ""
"Se selezionata, la carta da parati e temi verranno mostrati sulla macchina " "Se selezionata, la carta da parati e temi verranno mostrati sulla macchina "
"(migliore utente esperienza, più larghezza di banda)" "(migliore utente esperienza, più larghezza di banda)"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Monitor multipli"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"Se selezionata, tutti i client monitor verranno utilizzati per la visualizzazione (funziona solo su "
"client Windows)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55 #: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)" msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "Trasporto di RDP (diretto)" msgstr "Trasporto di RDP (diretto)"
@ -2952,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"in esecuzione prima di assegnandolo all'utente. (utilizzare il formato HOST: " "in esecuzione prima di assegnandolo all'utente. (utilizzare il formato HOST: "
"PORT)" "PORT)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71 #: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field" msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -2962,20 +2972,20 @@ msgstr "Necessario utilizzare HOST: porta nel campo Server di Tunnel"
msgid "Remote Desktop Protocol" msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Remote Desktop Protocol" msgstr "Remote Desktop Protocol"
#: transports/RDP/web.py:90 #: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD." msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "" msgstr ""
"Per poter utilizzare questo servizio, è necessario prima installare cavo." "Per poter utilizzare questo servizio, è necessario prima installare cavo."
#: transports/RDP/web.py:91 #: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD" msgid "Download CoRD"
msgstr "Scarica il cavo" msgstr "Scarica il cavo"
#: transports/RDP/web.py:94 #: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:" msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Attenzione utenti di Safari:" msgstr "Attenzione utenti di Safari:"
#: transports/RDP/web.py:95 #: transports/RDP/web.py:96
msgid "" msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to " "In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:" "access to service:"
@ -2983,11 +2993,11 @@ msgstr ""
"Al fine di accedere ai servizi di theese, sarà necessario abilitare questo " "Al fine di accedere ai servizi di theese, sarà necessario abilitare questo "
"al fine di accedere al servizio:" "al fine di accedere al servizio:"
#: transports/RDP/web.py:96 #: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings" msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr "Vai su Safari > preferenze > sicurezza > gestire impostazioni sito Web" msgstr "Vai su Safari > preferenze > sicurezza > gestire impostazioni sito Web"
#: transports/RDP/web.py:97 #: transports/RDP/web.py:98
msgid "" msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it " "Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")." "to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
@ -2996,11 +3006,11 @@ msgstr ""
"e impostarlo per consentire sempre (anche contrassegno \"Modalità non " "e impostarlo per consentire sempre (anche contrassegno \"Modalità non "
"protetta\")." "protetta\")."
#: transports/RDP/web.py:98 #: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:" msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Utenti di Firefox o Chrome:" msgstr "Utenti di Firefox o Chrome:"
#: transports/RDP/web.py:99 #: transports/RDP/web.py:100
msgid "" msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and " "If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue" "continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2264,9 +2264,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: templates/uds/admin/tmpl/connectivity.html:4
#: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5 #: templates/uds/admin/tmpl/dashboard.html:5
#: templates/uds/admin/tmpl/osmanagers.html:4
msgid "overview" msgid "overview"
msgstr "Visão geral" msgstr "Visão geral"
@ -2909,6 +2907,18 @@ msgstr ""
"máquina (usuário melhor TranslateApiException: AppId is over the quota : " "máquina (usuário melhor TranslateApiException: AppId is over the quota : "
"ID=5641.V2_Json.Translate.2221347F" "ID=5641.V2_Json.Translate.2221347F"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid "Multiple monitors"
msgstr "Vários monitores"
#: transports/RDP/BaseRDPTransport.py:68
msgid ""
"If checked, all client monitors will be used for displaying (only works on "
"windows clients)"
msgstr ""
"Se marcada, todos os monitores do cliente serão usados para exibição (só funciona no "
"clientes do Windows)"
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55 #: transports/RDP/RDPTransport.py:55
msgid "RDP Transport (direct)" msgid "RDP Transport (direct)"
msgstr "Transporte de RDP (direto)" msgstr "Transporte de RDP (direto)"
@ -2957,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"Se não for vazio, este servidor será usado para verificar se o serviço está " "Se não for vazio, este servidor será usado para verificar se o serviço está "
"sendo executado antes atribuí-la ao usuário. (usar formato HOST: PORT)" "sendo executado antes atribuí-la ao usuário. (usar formato HOST: PORT)"
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:83 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:84
#: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71 #: transports/RGS_enterprise/TRGSTransport.py:71
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:112
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field" msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
@ -2967,21 +2977,21 @@ msgstr "Deve usar HOST: PORT no campo servidor de túnel"
msgid "Remote Desktop Protocol" msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Protocolo de área de trabalho remoto" msgstr "Protocolo de área de trabalho remoto"
#: transports/RDP/web.py:90 #: transports/RDP/web.py:91
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD." msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
msgstr "Para utilizar este serviço, você deve primeiro instalar o cabo." msgstr "Para utilizar este serviço, você deve primeiro instalar o cabo."
#: transports/RDP/web.py:91 #: transports/RDP/web.py:92
msgid "Download CoRD" msgid "Download CoRD"
msgstr "" msgstr ""
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5107.V2_Json." "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5107.V2_Json."
"Translate.221F3349" "Translate.221F3349"
#: transports/RDP/web.py:94 #: transports/RDP/web.py:95
msgid "Attention Safari Users:" msgid "Attention Safari Users:"
msgstr "Atenção usuários do Safari:" msgstr "Atenção usuários do Safari:"
#: transports/RDP/web.py:95 #: transports/RDP/web.py:96
msgid "" msgid ""
"In order to access theese services, you will need to enable this in order to " "In order to access theese services, you will need to enable this in order to "
"access to service:" "access to service:"
@ -2989,12 +2999,12 @@ msgstr ""
"Para acessar serviços de theese, você precisará ativar este a fim de acesso " "Para acessar serviços de theese, você precisará ativar este a fim de acesso "
"ao serviço:" "ao serviço:"
#: transports/RDP/web.py:96 #: transports/RDP/web.py:97
msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings" msgid "Go to Safari > Preferences > Security > Manage Website Settings"
msgstr "" msgstr ""
"Vá ao Safari > preferências > Segurança > gerenciar configurações do site" "Vá ao Safari > preferências > Segurança > gerenciar configurações do site"
#: transports/RDP/web.py:97 #: transports/RDP/web.py:98
msgid "" msgid ""
"Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it " "Click Java in left hand panel, and select site to allow UDS Rdp, and set it "
"to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")." "to Allow Always (also mark \"Unsecure mode\")."
@ -3002,11 +3012,11 @@ msgstr ""
"Clique em Java no painel da esquerda e selecione o local para permitir UDS " "Clique em Java no painel da esquerda e selecione o local para permitir UDS "
"Rdp e configurá-lo permitir sempre (também marca \"Modo seguro\")." "Rdp e configurá-lo permitir sempre (também marca \"Modo seguro\")."
#: transports/RDP/web.py:98 #: transports/RDP/web.py:99
msgid "Users of Firefox or Chrome:" msgid "Users of Firefox or Chrome:"
msgstr "Usuários de Firefox ou Chrome:" msgstr "Usuários de Firefox ou Chrome:"
#: transports/RDP/web.py:99 #: transports/RDP/web.py:100
msgid "" msgid ""
"If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and " "If any warning is shown when launching RDP Applet, press \"ignore\" and "
"continue" "continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"