1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2025-03-13 08:58:35 +03:00

Updated translations

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2023-02-26 21:21:08 +01:00
parent 12c59f66e2
commit e8022389fb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: DD1ABF20724CDA23
22 changed files with 256 additions and 343 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2017-2018\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2457,8 +2457,8 @@ msgstr "موضوع البريد الإلكتروني"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "التكوين"
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "شبكات لمصادقة Radius OTP"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "مستخدم بدون كلمة مرور محددة في الخادم"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "إجراء للمستخدم بدون تحدي نصف القطر المحدد"
@ -2781,59 +2781,51 @@ msgstr "عينة مجال عديم الفائدة"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "هذا مجال عديم الفائدة ، لأخذ العينات والاختبار"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "TOTP القائم على MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP Based MFA (Google Authenticator ، إلخ)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "المُصدر"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "مُصدر لـ OTP. بمجرد إنشائه لا يمكن تغييره"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "نافذة صالحة"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "عدد الرموز الصالحة قبل وبعد الرمز الحالي"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "شبكات TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "شبكات لاختيارات مصادقة TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "لن يُطلب من المستخدمين داخل هذه الشبكات كلمة المرور لمرة واحدة"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Requre HOTP للمستخدمين داخل الشبكات"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "السماح بتسجيل دخول المستخدم (بدون MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "مطالبة المستخدم بتسجيل الدخول باستخدام MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "رمز الدخول"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "أدخل رمز المصادقة الخاص بك"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "الرمز مستخدم بالفعل. انتظر دقيقة وحاول مرة أخرى."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "الرمز غير صحيح"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016-2018
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
@ -12,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -602,7 +603,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "البيانات النظيفة ذات الصلة (mfa ، ...)؟"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "تم تنظيف البيانات ذات الصلة"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2505,8 +2505,8 @@ msgstr "Assumpte del correu electrònic"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "Config"
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Xarxes per a l&#39;autenticació Radius OTP"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Usuari sense OTP definit al servidor"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Acció per a l&#39;usuari sense Radius Challenge definit"
@ -2839,59 +2839,51 @@ msgstr "Camp inútil de mostra"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Aquest és un camp inútil, per a mostres i proves"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA basat en TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basat en TOTP (Google Authenticator, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Emissor per a OTP. Un cop creat, no es pot canviar"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "Finestra vàlida"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Nombre de codis vàlids abans i després de l&#39;actual"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "Xarxes TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Xarxes per a opcions d&#39;autenticació TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Els usuaris d&#39;aquestes xarxes no se&#39;ls demanarà OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Requereix HOTP per als usuaris dins de les xarxes"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Permet l&#39;inici de sessió de l&#39;usuari (sense MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Requereix que l&#39;usuari iniciï sessió amb MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "Codi d&#39;autenticació"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Introduïu el vostre codi d&#39;autenticació"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "El codi ja s&#39;utilitza. Espereu un minut i torneu-ho a provar."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "Codi invàlid"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2017,2020
# albert clar <albert.clar@uib.cat>, 2017-2018,2020-2021
#, fuzzy
@ -11,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2017,2020\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -600,7 +601,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Netejar dades relacionades (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "S&#39;han netejat les dades relacionades"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2523,8 +2523,8 @@ msgstr "Betreff der E-Mail"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Netzwerke für die Radius-OTP-Authentifizierung"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Benutzer ohne definiertes OTP im Server"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Aktion für Benutzer ohne definierte Radius-Challenge"
@ -2854,60 +2854,54 @@ msgstr "Beispiel für ein nutzloses Feld"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Dies ist ein nutzloses Feld für Muster- und Testzwecke"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "TOTP-basierte MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP-basierte MFA (Google Authenticator usw.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr ""
"Aussteller für OTP. Einmal erstellt, kann es nicht mehr geändert werden"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "Gültiges Fenster"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Anzahl gültiger Codes vor und nach dem aktuellen"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP-Netzwerke"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Netzwerke für TOTP-Authentifizierungsoptionen"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Benutzer innerhalb dieser Netzwerke werden nicht nach OTP gefragt"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Erfordert HOTP für Benutzer innerhalb von Netzwerken"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Benutzeranmeldung zulassen (kein MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Fordern Sie den Benutzer auf, sich mit MFA anzumelden"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "Authentication Code"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Geben Sie Ihren Authentifizierungscode ein"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr ""
"Code wird bereits verwendet. Warten Sie eine Minute und versuchen Sie es "
"erneut."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "Ungültiger Code"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Thorsten Latka <thorsten.latka@aktobis.de>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022
@ -13,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -602,7 +603,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Zugehörige Daten bereinigen (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "Zugehörige Daten bereinigt"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2468,8 +2468,8 @@ msgstr "Subject of the email"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "Config"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "User without defined OTP in server"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Action for user without defined Radius Challenge"
@ -2796,59 +2796,51 @@ msgstr "Sample useless field"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "TOTP Based MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "Valid Window"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Number of valid codes before and after the current one"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP networks"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Networks for TOTP authentication choices"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr ""
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Requre HOTP for users within networks"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Allow user login (no MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Require user to login with MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "Authentication Code"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Enter your authentication code"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr ""
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "Invalid code"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# , 2014
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
@ -13,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -602,10 +603,8 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Clean related data (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#, fuzzy
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "Related data resete"
msgstr "Related data cleaned"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2525,8 +2525,8 @@ msgstr "Asunto del correo electrónico"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Redes para autenticación Radius OTP"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Usuario sin OTP definida en servidor"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Acción para usuario sin Radius Challenge definido"
@ -2853,59 +2853,51 @@ msgstr "Ejemplo de campo inútil"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Este es un campo inútil, para fines de muestra y prueba."
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA basado en TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basado en TOTP (Autenticador de Google, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "Editor"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Emisor de OTP. Una vez creado, no se puede cambiar."
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "Ventana válida"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Número de códigos válidos antes y después del actual"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "Redes TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Redes para opciones de autenticación TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "A los usuarios dentro de estas redes no se les pedirá OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Requerir HOTP para usuarios dentro de redes"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Permitir inicio de sesión de usuario (sin MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Requerir que el usuario inicie sesión con MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "Código de autenticación"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Ingrese su código de autenticación"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "El código ya está en uso. Espera un minuto e inténtalo de nuevo."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "Codigo invalido"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# , 2014
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2014-2015,2017-2020
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
@ -22,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -612,7 +613,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "¿Limpiar datos relacionados (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "Datos relacionados limpiados"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2494,8 +2494,8 @@ msgstr "Posta elektronikoaren gaia"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Radius OTP autentifikaziorako sareak"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Zerbitzarian OTP definitu gabeko erabiltzailea"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Radius Challenge definitu gabeko erabiltzaileentzako ekintza"
@ -2817,59 +2817,51 @@ msgstr "Alferrikako eremu lagina"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Hau alferrikako eremua da, laginak eta probak egiteko"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "TOTP oinarritutako MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP oinarritutako MFA (Google Authenticator, etab.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "Jaulkitzailea"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "OTPrako jaulkitzailea. Behin sortuta, ezin da aldatu"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "Baliozko leihoa"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Baliozko kode kopurua egungoaren aurretik eta ondoren"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP sareak"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "TOTP autentifikazio-aukeretarako sareak"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Sare hauetako erabiltzaileei ez zaie OTP eskatuko"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Eskatu HOTP sare barruko erabiltzaileentzat"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Baimendu erabiltzaile-saioa (MFArik ez)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Eskatu erabiltzaileari MFA-rekin saioa hasteko"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "Autentifikazio Kodea"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Sartu zure autentifikazio-kodea"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "Kodea dagoeneko erabiltzen da. Itxaron minutu bat eta saiatu berriro."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "Kode baliogabea"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015
# Lanmedia Comunicaciones <jetxaniz@lanmedia.es>, 2016-2017,2020
# Naroa Uriarte <nuriarte@lanmedia.es>, 2017
@ -15,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -604,7 +605,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Garbitu erlazionatutako datuak (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "Garbitu dira erlazionatutako datuak"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2536,8 +2536,8 @@ msgstr "Objet du mail"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Réseaux pour l&#39;authentification Radius OTP"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Utilisateur sans OTP défini sur le serveur"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Action pour l&#39;utilisateur sans défi Radius défini"
@ -2871,59 +2871,51 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr ""
"C&#39;est un champ inutile, à des fins d&#39;échantillonnage et de test"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA basé sur TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basé sur TOTP (Google Authenticator, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Émetteur pour OTP. Une fois créé, il ne peut pas être modifié"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "Fenêtre valide"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Nombre de codes valides avant et après celui en cours"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "Réseaux TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Réseaux pour les choix d&#39;authentification TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Les utilisateurs de ces réseaux ne seront pas invités à utiliser OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Exiger HOTP pour les utilisateurs au sein des réseaux"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Autoriser la connexion de l&#39;utilisateur (pas de MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Exiger que l&#39;utilisateur se connecte avec MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "code d&#39;identification"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Entrez votre code d&#39;authentification"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "Le code est déjà utilisé. Attendez une minute et réessayez."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "Code invalide"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016,2018
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023
@ -15,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -605,7 +606,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Nettoyer les données associées (mfa, ...) ?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "Données associées nettoyées"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2518,8 +2518,8 @@ msgstr "Oggetto dell&#39;e-mail"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "Config"
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Reti per l&#39;autenticazione OTP del raggio"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Utente senza OTP definito nel server"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Azione per l&#39;utente senza Raggio Challenge definito"
@ -2845,59 +2845,51 @@ msgstr "Campione campo inutile"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Questo è un campo inutile, a scopo di campionamento e test"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA basato su TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basato su TOTP (Google Authenticator, ecc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "Emittente"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Emittente per OTP. Una volta creato non può essere modificato"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "Finestra valida"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Numero di codici validi prima e dopo quello attuale"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "Reti TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Reti per le scelte di autenticazione TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Agli utenti all&#39;interno di queste reti non verrà richiesto OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Richiedi HOTP per gli utenti all&#39;interno delle reti"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Consenti accesso utente (no MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Richiedi all&#39;utente di accedere con MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "Codice di Autenticazione"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Inserisci il tuo codice di autenticazione"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "Il codice è già utilizzato. Aspetta un minuto e riprova."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "Codice non VALIDO"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020
# Massimo Vignone, 2020
# mvignone, 2020-2021
@ -15,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -605,7 +606,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Pulire i dati correlati (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "Dati correlati puliti"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2501,8 +2501,8 @@ msgstr "Assunto do e-mail"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "Configuração"
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Redes para autenticação Radius OTP"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Usuário sem OTP definido no servidor"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Ação para usuário sem desafio de raio definido"
@ -2825,59 +2825,51 @@ msgstr "Exemplo de campo inútil"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Este é um campo inútil, para fins de amostragem e teste"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA baseado em TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA baseado em TOTP (Google Authenticator, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Emissor de OTP. Depois de criado, não pode ser alterado"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "Janela Válida"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Número de códigos válidos antes e depois do atual"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "redes TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Redes para opções de autenticação TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "Os usuários dentro dessas redes não serão solicitados para OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Exigir HOTP para usuários dentro de redes"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Permitir login de usuário (sem MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Exigir que o usuário faça login com MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "Código de Autenticação"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Digite seu código de autenticação"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "O código já foi usado. Aguarde um minuto e tente novamente."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "Código inválido"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
@ -12,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -602,7 +603,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Limpar dados relacionados (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "Dados relacionados limpos"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2506,8 +2506,8 @@ msgstr "Тема письма"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Сети для OTP-аутентификации Radius"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "Пользователь без определенного OTP на сервере"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "Действие для пользователя без определенного Radius Challenge"
@ -2833,59 +2833,51 @@ msgstr "Пример бесполезного поля"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Это бесполезное поле для выборки и тестирования."
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "МИД на основе TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA на основе TOTP (Google Authenticator и т. д.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "Эмитент"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Эмитент OTP. После того, как он создан, его нельзя изменить"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "Действительное окно"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Количество действующих кодов до и после текущего"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP-сети"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Сети для выбора аутентификации TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "У пользователей в этих сетях не будет запрашиваться одноразовый пароль."
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Требовать HOTP для пользователей в сетях"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Разрешить вход пользователя (без MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Требовать от пользователя входа в систему с помощью MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "Код аутентификации"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Введите код аутентификации"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "Код уже используется. Подождите минуту и повторите попытку."
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "Неверный код"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2022
# Alexander <ag@kub.tel>, 2020
# Alexey Shabalin <a.shabalin@gmail.com>, 2019
@ -19,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -610,7 +611,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Очистить связанные данные (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "Связанные данные очищены"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2402,8 +2402,8 @@ msgstr "电子邮件的主题"
#: mfas/Email/mfa.py:111 mfas/Email/mfa.py:120 mfas/Email/mfa.py:128
#: mfas/Email/mfa.py:144 mfas/Email/mfa.py:154 mfas/Radius/mfa.py:117
#: mfas/Radius/mfa.py:127 mfas/Radius/mfa.py:142 mfas/SMS/mfa.py:236
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:85
#: mfas/TOTP/mfa.py:94 mfas/TOTP/mfa.py:107
#: mfas/SMS/mfa.py:251 mfas/SMS/mfa.py:261 mfas/TOTP/mfa.py:87
#: mfas/TOTP/mfa.py:96
msgid "Config"
msgstr "配置"
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Radius OTP 身份验证的网络"
msgid "User without defined OTP in server"
msgstr "服务器中未定义 OTP 的用户"
#: mfas/Radius/mfa.py:134 mfas/TOTP/mfa.py:101
#: mfas/Radius/mfa.py:134
msgid "Action for user without defined Radius Challenge"
msgstr "未定义 Radius Challenge 的用户操作"
@ -2718,59 +2718,51 @@ msgstr "示例无用字段"
msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "这是一个无用的领域,用于样品和测试用途"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "基于 TOTP 的 MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62
#: mfas/TOTP/mfa.py:64
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "基于 TOTP 的 MFAGoogle 身份验证器等)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68
#: mfas/TOTP/mfa.py:70
msgid "Issuer"
msgstr "发行人"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71
#: mfas/TOTP/mfa.py:73
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "OTP 的发行者。一旦创建就无法更改"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78
#: mfas/TOTP/mfa.py:80
msgid "Valid Window"
msgstr "有效窗口"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83
#: mfas/TOTP/mfa.py:85
msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "当前码前后有效码数"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88
#: mfas/TOTP/mfa.py:90
msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP网络"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92
msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "TOTP 身份验证选择的网络"
#: mfas/TOTP/mfa.py:94
msgid "Users within these networks will not be asked for OTP"
msgstr "不会要求这些网络中的用户提供 OTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "要求网络内的用户使用 HOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104
msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "允许用户登录(无 MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "要求用户使用 MFA 登录"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147
#: mfas/TOTP/mfa.py:131
msgid "Authentication Code"
msgstr "验证码"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171
#: mfas/TOTP/mfa.py:161
msgid "Enter your authentication code"
msgstr "输入您的验证码"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227
#: mfas/TOTP/mfa.py:212
msgid "Code is already used. Wait a minute and try again."
msgstr "代码已被使用。请稍等,然后重试。"
#: mfas/TOTP/mfa.py:222
msgid "Invalid code"
msgstr "无效的代码"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -598,7 +599,6 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "清理相关数据mfa..."
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
#| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "清理相关数据"