1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2025-01-08 21:18:00 +03:00

Added Basque lang support, but no translations are made (there is a collaborator company that will make it)

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2015-06-05 10:23:33 +02:00
parent 399fc901fc
commit e8614cbf14
28 changed files with 4314 additions and 125 deletions

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1578,12 +1578,10 @@ msgstr ""
"UDS-Schauspieler für OpenSUSE... Linux Maschinen <b>(benötigt Python 2.7)</b>"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:29
#| msgid "OS Manager"
msgid "RDS OS Manager"
msgstr "RDS-OS-Manager"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:31
#| msgid "Cluster to contain services"
msgid "Os Manager to control RDS provided services"
msgstr "OS-Manager steuern RDS-Dienstleistungen"
@ -2129,37 +2127,36 @@ msgstr ""
"Dieser Service ermöglicht den Zugriff auf verknüpfte Clones Maschinen auf "
"einen Virtual Center"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:27
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:28
msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgstr "RDS-Anbieter (experimentell)"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:29
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:30
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Microsoft RDS gestützte Anbieter"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:33
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
msgid "List of servers"
msgstr "Liste der Server"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
#| msgid "Users List for {}"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
msgid "User list for mapping"
msgstr "Benutzerliste für die Zuordnung"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#| msgid "password"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "User's password"
msgstr "Kennwort des Benutzers"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "Default password for users in list mapping"
msgstr "Standard-Passwort für Benutzer in der Liste Zuordnung"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:58
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:59
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr "Fehler: Benutzer {} in {Host} verwendet wird und nicht sofort entfernt werden"
msgstr ""
"Fehler: Benutzer {} in {Host} verwendet wird und nicht sofort entfernt werden"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:92
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:89
#: services/Sample/SampleProvider.py:178
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:73
msgid "Nothing tested, but all went fine.."
@ -2174,7 +2171,6 @@ msgid "RDS RemoteAPP based service"
msgstr "RDS-RemoteAPP-basierten Dienst"
#: services/RDS_enterprise/RDSService.py:45
#| msgid "Application alias"
msgid "Application path"
msgstr "Anwendungspfad"
@ -2600,7 +2596,6 @@ msgid "Used services graph"
msgstr "Gebrauchte Dienstleistungen graph"
#: templates/uds/admin/tmpl/fld/editlist.html:22
#| msgid "Back to services list"
msgid "Click to edit list"
msgstr "Klicken Sie auf Liste bearbeiten"
@ -3485,7 +3480,6 @@ msgid "RDP Transport (tunneled)"
msgstr "RDP-Verkehr (Tunneling)"
#: transports/RDP/TRDPTransport.py:65
#| msgid "RDP Transport for tunneled connection"
msgid "RDP Transport with tunneled connection"
msgstr "RDP-Transport mit getunnelten Verbindung"
@ -3494,22 +3488,18 @@ msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Remote Desktop-Protokoll"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:55
#| msgid "RGS Transport (direct)"
msgid "RDS Transport (direct)"
msgstr "RDS-Transport (direkt)"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:57
#| msgid "RGS Transport for direct connection"
msgid "RDS Transport for direct connection"
msgstr "RDS-Transport für den direkten Anschluss"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:63
#| msgid "RGS Transport (tunneled)"
msgid "RDS Transport (tunneled)"
msgstr "RDS-Transport (Tunneling)"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:65
#| msgid "RGS Transport for tunneled connection"
msgid "RDS Transport for tunneled connection"
msgstr "RDS-Transport für getunnelte Verbindung"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1997,35 +1997,35 @@ msgstr ""
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by ip"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:27
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:28
msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:29
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:30
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:33
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
msgid "List of servers"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
msgid "User list for mapping"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "User's password"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "Default password for users in list mapping"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:58
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:59
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:92
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:89
#: services/Sample/SampleProvider.py:178
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:73
msgid "Nothing tested, but all went fine.."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:07+0000\n"
"Last-Translator: blafuente <blafuente@virtualcable.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"
@ -1554,12 +1554,10 @@ msgid "UDS Actor for openSUSE, ... Linux machines <b>(Requires python 2.7)</b>"
msgstr "Actor UDS para openSUSE... Máquinas Linux <b>(Requiere python 2.7)</b>"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:29
#| msgid "OS Manager"
msgid "RDS OS Manager"
msgstr "RDS OS Manager"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:31
#| msgid "Cluster to contain services"
msgid "Os Manager to control RDS provided services"
msgstr "Os Manager control RDS proporciona servicios"
@ -2106,37 +2104,37 @@ msgstr "Máquinas físicas a las que se ha accedido a través de IP"
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by ip"
msgstr "Este servicio provee acceso a máquinas EJECUTADAS por IP"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:27
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:28
msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgstr "Proveedor de RDS (Experimental)"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:29
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:30
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Proveedor de Microsoft RDS basado"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:33
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
msgid "List of servers"
msgstr "Lista de servidores"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
#| msgid "Users List for {}"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
msgid "User list for mapping"
msgstr "Lista de usuarios para el mapeo"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#| msgid "password"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "User's password"
msgstr "Contraseña de usuario"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "Default password for users in list mapping"
msgstr "Contraseña por defecto para los usuarios en el mapeo de la lista"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:58
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:59
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr "Error: Usuario {} en {} host está siendo utilizado y no se pueden quitar ahora"
msgstr ""
"Error: Usuario {} en {} host está siendo utilizado y no se pueden quitar "
"ahora"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:92
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:89
#: services/Sample/SampleProvider.py:178
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:73
msgid "Nothing tested, but all went fine.."
@ -2151,13 +2149,13 @@ msgid "RDS RemoteAPP based service"
msgstr "RDS RemoteAPP basado en servicio"
#: services/RDS_enterprise/RDSService.py:45
#| msgid "Application alias"
msgid "Application path"
msgstr "Ruta de la aplicación"
#: services/RDS_enterprise/RDSService.py:46
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Ruta de acceso completa de la aplicación que representará a este servicio"
msgstr ""
"Ruta de acceso completa de la aplicación que representará a este servicio"
#: services/RDS_enterprise/RDSService.py:65
msgid "The application path to execute is required"
@ -2577,7 +2575,6 @@ msgid "Used services graph"
msgstr "Gráfico de servicios utilizados"
#: templates/uds/admin/tmpl/fld/editlist.html:22
#| msgid "Back to services list"
msgid "Click to edit list"
msgstr "Haga clic en Editar lista de"
@ -3454,7 +3451,6 @@ msgid "RDP Transport (tunneled)"
msgstr "Transporte RDP (vía túnel)"
#: transports/RDP/TRDPTransport.py:65
#| msgid "RDP Transport for tunneled connection"
msgid "RDP Transport with tunneled connection"
msgstr "RDP transporte con conexión de túnel"
@ -3463,22 +3459,18 @@ msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Protocolo de Escritorio Remoto (RDP)"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:55
#| msgid "RGS Transport (direct)"
msgid "RDS Transport (direct)"
msgstr "Transporte de RDS (directo)"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:57
#| msgid "RGS Transport for direct connection"
msgid "RDS Transport for direct connection"
msgstr "Transporte RDS para conexión directa"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:63
#| msgid "RGS Transport (tunneled)"
msgid "RDS Transport (tunneled)"
msgstr "Transporte de RDS (túnel)"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:65
#| msgid "RGS Transport for tunneled connection"
msgid "RDS Transport for tunneled connection"
msgstr "Transporte RDS para conexión de túnel"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,744 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/adm/js/dataTables.bootstrap.js:6 static/tmp_js/gui.js:19
msgid "_MENU_ records per page"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:276
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:276
msgid "Monday"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:276
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:276
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:276
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:276
msgid "Friday"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:276
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "January"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "February"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "March"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "April"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "May"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "June"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "July"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "August"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "September"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "October"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "November"
msgstr ""
#: static/tmp_js/api-tools.js:278
msgid "December"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:10 static/tmp_js/gui-d-services.js:10
msgid "Test"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:42
msgid "Search error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:51
msgid "Accept"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:146
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:168
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:211
msgid "Group saved"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:189
msgid "New meta group"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:191
msgid "New group"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:203
msgid "Search groups"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:203
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:36 static/tmp_js/gui-permissions.js:85
msgid "Group"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:203
msgid "Groups found"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:212
msgid "Group saving error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:224
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:224
msgid "Group deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:270
msgid "Edit user"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:302
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:333
msgid "User saved"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:303
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:334
msgid "User saving error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:314
msgid "New user"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:325
msgid "Search users"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:325
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:33 static/tmp_js/gui-permissions.js:82
msgid "User"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:325
msgid "Users found"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:339
msgid "Delete user"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:339
msgid "User deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:352
msgid "New authenticator"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:352
msgid "Authenticator creation error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:353
msgid "Edit authenticator"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:353
msgid "Authenticator saving error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:354
msgid "Delete authenticator"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:354
msgid "Authenticator deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-config.js:56
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-config.js:60
msgid "No changes has been made"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:21
msgid "New transport"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:21
msgid "Transport creation error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:22
msgid "Edit transport"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:22
msgid "Transport saving error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:23
msgid "Delete transport"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:23
msgid "Transport deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:30
msgid "New network"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:30
msgid "Network creation error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:31
msgid "Edit network"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:31
msgid "Network saving error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:32
msgid "Delete network"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-connectivity.js:32
msgid "Network deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-dashboard.js:40
msgid "Staff member"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:17
msgid "New image"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:18
msgid "Upload"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:26
msgid "You must select an image"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:34
msgid "Image is too big (max. upload size is 256Kb)"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:80
msgid "Delete Image"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:80
msgid "Image deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:17
msgid "New OSManager"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:17
msgid "OSManager creation error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:18
msgid "Edit OSManager"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:18
msgid "OSManager saving error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:19
msgid "Delete OSManager"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-osmanagers.js:19
msgid "OSManager deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-reports.js:21 static/tmp_js/gui-d-reports.js:34
msgid "Generate report"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-reports.js:49
msgid "Error creating report"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-reports.js:52
msgid "Error obtainint report description"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:69
msgid "In Maintenance"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:71
msgid "Normal"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:121
msgid "Edit service"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:121
msgid "Service creation error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:122
msgid "New service"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:122
msgid "Service saving error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:123
msgid "Delete service"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:123
msgid "Service deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:138 static/tmp_js/gui-d-services.js:154
msgid "Maintenance"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:141
msgid "Maintenance Mode"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:141
msgid "Enter Maintenance Mode?"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:141
msgid "Exit Maintenance Mode?"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:158
msgid "Enter maintenance Mode"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:158
msgid "Exit Maintenance Mode"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:162
msgid "New services provider"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:162
msgid "Services provider creation error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:163
msgid "Edit services provider"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:163
msgid "Services Provider saving error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:164
msgid "Delete services provider"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:164
msgid "Services Provider deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:133
msgid "error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:165
msgid "Remove Cache element"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:165
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:265
msgid "Deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:186
msgid "Add group"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:209
msgid "You must provide authenticator and group"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:223
msgid "Remove group"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:223
msgid "Group removal error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:247
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:249
msgid "No"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:265
msgid "Remove Assigned service"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:288
msgid "Add transport"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:295
msgid "You must provide a transport"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:309
msgid "Remove transport"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:309
msgid "Transport removal error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:333
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:352
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:336
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:362
msgid "Publish"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:336
msgid "Cancel publication"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:350
msgid "Force Cancel"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:362
msgid "Launch new publication?"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:366
msgid "Failed creating publication"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:390
msgid "Restrained"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:399
msgid "New service pool"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:399
msgid "creation error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:408
msgid "Publish on creation"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:409
msgid "If selected, will initiate the publication inmediatly after creation"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:421 static/tmp_js/gui.js:40
msgid "Edit"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:421
msgid "saving error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:422 static/tmp_js/gui.js:44
#: static/tmp_js/gui.js:368
msgid "Delete"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-d-servicespools.js:422
msgid "deletion error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-definition.js:12
msgid "Cache"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-definition.js:12
msgid "Cache has been flushed"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-element.js:482
msgid "Date"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-element.js:490
msgid "level"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-element.js:497
msgid "source"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-element.js:503
msgid "message"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-element.js:508
msgid "Logs"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:42
msgid "Add"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:67
msgid "You must provide authenticator and"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:88
msgid "Confirm revocation of following permissions: <br/>"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:98
msgid "Remove "
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:99
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:131
msgid "Permissions for"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui-tools.js:14
msgid "Just a moment..."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:20
msgid "Empty"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:21
msgid "Records _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:22
msgid "No records"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:23
msgid "(filtered from _MAX_ total records)"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:24
msgid "Please wait, processing"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:25
msgid "Filter"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:36
msgid "New"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:48
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:52
msgid "Xls"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:114
msgid "Message"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:130
msgid "yes"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:131
msgid "no"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:225
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:226
msgid "Please fix this field."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:227
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:228
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:229
msgid "Please enter a valid date."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:230
msgid "Please enter a valid date (ISO)."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:231
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:232
msgid "Please enter only digits."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:233
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:234
msgid "Please enter the same value again."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:235
msgid "Please enter no more than {0} characters."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:236
msgid "Please enter at least {0} characters."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:237
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:238
msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:239
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:240
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:277
msgid "Test passed successfully"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:280
msgid "Test failed:"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:284
msgid "Test error"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:315
msgid "Edition successfully done"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:336
msgid "of type"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:354
msgid "Creation successfully done"
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:366
msgid "Are you sure do you want to delete "
msgstr ""
#: static/tmp_js/gui.js:374
msgid "Sucess"
msgstr ""
#: static/tmp_js/uds-client.js:43
msgid "Contacting service..."
msgstr ""
#: static/tmp_js/uds-client.js:186
msgid "Error accessing service: "
msgstr ""

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1586,14 +1586,13 @@ msgstr ""
"2.7)</b>"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:29
#| msgid "OS Manager"
msgid "RDS OS Manager"
msgstr "Gestionnaire de système d'exploitation de RDS"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:31
#| msgid "Cluster to contain services"
msgid "Os Manager to control RDS provided services"
msgstr "Gestionnaire de système d'exploitation contrôle RDS a fourni des services"
msgstr ""
"Gestionnaire de système d'exploitation contrôle RDS a fourni des services"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:28
msgid "Windows Domain OS Manager"
@ -2137,37 +2136,39 @@ msgstr "Machines physiques accédés par la propriété intellectuelle"
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by ip"
msgstr "Ce service permet d'accéder aux machines SOUS-TENSION par ip"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:27
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:28
msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgstr "Fournisseur de RDS (expérimental)"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:29
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:30
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Fournisseur Microsoft RDS basé"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:33
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
msgid "List of servers"
msgstr "Liste des serveurs"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
#| msgid "Users List for {}"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
msgid "User list for mapping"
msgstr "Liste des utilisateurs pour la cartographie"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#| msgid "password"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "User's password"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "Default password for users in list mapping"
msgstr "Mot de passe par défaut pour les utilisateurs dans la cartographie de la liste"
msgstr ""
"Mot de passe par défaut pour les utilisateurs dans la cartographie de la "
"liste"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:58
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:59
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr "Erreur : Utilisateur {} sur {} hôte est utilisé et ne peut pas être retiré dès maintenant"
msgstr ""
"Erreur : Utilisateur {} sur {} hôte est utilisé et ne peut pas être retiré "
"dès maintenant"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:92
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:89
#: services/Sample/SampleProvider.py:178
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:73
msgid "Nothing tested, but all went fine.."
@ -2182,7 +2183,6 @@ msgid "RDS RemoteAPP based service"
msgstr "Service RDS RemoteAPP basé"
#: services/RDS_enterprise/RDSService.py:45
#| msgid "Application alias"
msgid "Application path"
msgstr "Chemin de l'application"
@ -2607,7 +2607,6 @@ msgid "Used services graph"
msgstr "Graphique des services utilisés"
#: templates/uds/admin/tmpl/fld/editlist.html:22
#| msgid "Back to services list"
msgid "Click to edit list"
msgstr "Cliquez pour modifier la liste"
@ -3486,7 +3485,6 @@ msgid "RDP Transport (tunneled)"
msgstr "Transport de RDP (tunnel)"
#: transports/RDP/TRDPTransport.py:65
#| msgid "RDP Transport for tunneled connection"
msgid "RDP Transport with tunneled connection"
msgstr "Transport de RDP avec connexion par tunnel"
@ -3495,22 +3493,18 @@ msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Protocole Bureau distant"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:55
#| msgid "RGS Transport (direct)"
msgid "RDS Transport (direct)"
msgstr "Transports RDS (direct)"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:57
#| msgid "RGS Transport for direct connection"
msgid "RDS Transport for direct connection"
msgstr "Transports RDS pour une connexion directe"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:63
#| msgid "RGS Transport (tunneled)"
msgid "RDS Transport (tunneled)"
msgstr "Transports RDS (par tunnel)"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:65
#| msgid "RGS Transport for tunneled connection"
msgid "RDS Transport for tunneled connection"
msgstr "Transports RDS pour connexion par tunnel"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1544,12 +1544,10 @@ msgstr ""
"UDS attore per openSUSE,... Linux macchine <b>(richiede python 2.7)</b>"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:29
#| msgid "OS Manager"
msgid "RDS OS Manager"
msgstr "RDS OS Manager"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:31
#| msgid "Cluster to contain services"
msgid "Os Manager to control RDS provided services"
msgstr "OS Manager al controllo RDS fornito servizi"
@ -2089,37 +2087,36 @@ msgstr "Macchine fisiche, accessibile da ip"
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by ip"
msgstr "Questo servizio fornisce l'accesso alle macchine POWERED-ON di ip"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:27
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:28
msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgstr "Provider di RDS (sperimentale)"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:29
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:30
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Provider di Microsoft RDS basato"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:33
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
msgid "List of servers"
msgstr "Lista dei server"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
#| msgid "Users List for {}"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
msgid "User list for mapping"
msgstr "Elenco utente per la mappatura"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#| msgid "password"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "User's password"
msgstr "Password utente"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "Default password for users in list mapping"
msgstr "Password predefinita per gli utenti in mappatura lista"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:58
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:59
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr "Errore: Utente {} su {} host viene utilizzato e non può essere rimosso subito"
msgstr ""
"Errore: Utente {} su {} host viene utilizzato e non può essere rimosso subito"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:92
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:89
#: services/Sample/SampleProvider.py:178
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:73
msgid "Nothing tested, but all went fine.."
@ -2134,7 +2131,6 @@ msgid "RDS RemoteAPP based service"
msgstr "Servizio RDS RemoteAPP basato"
#: services/RDS_enterprise/RDSService.py:45
#| msgid "Application alias"
msgid "Application path"
msgstr "Percorso dell'applicazione"
@ -2559,7 +2555,6 @@ msgid "Used services graph"
msgstr "Grafico usato servizi"
#: templates/uds/admin/tmpl/fld/editlist.html:22
#| msgid "Back to services list"
msgid "Click to edit list"
msgstr "Fare clic per modificare l'elenco"
@ -3430,7 +3425,6 @@ msgid "RDP Transport (tunneled)"
msgstr "Trasporto di RDP (con tunnel)"
#: transports/RDP/TRDPTransport.py:65
#| msgid "RDP Transport for tunneled connection"
msgid "RDP Transport with tunneled connection"
msgstr "Trasporto di RDP con connessione con tunnel"
@ -3439,22 +3433,18 @@ msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Remote Desktop Protocol"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:55
#| msgid "RGS Transport (direct)"
msgid "RDS Transport (direct)"
msgstr "Trasporto di RDS (diretto)"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:57
#| msgid "RGS Transport for direct connection"
msgid "RDS Transport for direct connection"
msgstr "Trasporto di RDS per connessione diretta"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:63
#| msgid "RGS Transport (tunneled)"
msgid "RDS Transport (tunneled)"
msgstr "Trasporto di RDS (con tunnel)"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:65
#| msgid "RGS Transport for tunneled connection"
msgid "RDS Transport for tunneled connection"
msgstr "Trasporto di RDS per connessione con tunnel"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1545,12 +1545,10 @@ msgstr ""
"Ator de UDS para openSUSE,... Máquinas para Linux <b>(requer python 2.7)</b>"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:29
#| msgid "OS Manager"
msgid "RDS OS Manager"
msgstr "RDS OS Manager"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/RDSOsManager.py:31
#| msgid "Cluster to contain services"
msgid "Os Manager to control RDS provided services"
msgstr "Gerente de sistema operacional para controle RDS fornecido serviços"
@ -2092,37 +2090,36 @@ msgstr "Máquinas físicas, acessadas por ip"
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by ip"
msgstr "Este serviço fornece acesso a POWERED-ON máquinas por ip"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:27
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:28
msgid "RDS Provider (Experimental)"
msgstr "Provedor RDS (Experimental)"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:29
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:30
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Provedor Microsoft RDS com base"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:33
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
msgid "List of servers"
msgstr "Lista de servidores"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:34
#| msgid "Users List for {}"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
msgid "User list for mapping"
msgstr "Lista de usuário para mapeamento"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#| msgid "password"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "User's password"
msgstr "Senha do usuário"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:35
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:36
msgid "Default password for users in list mapping"
msgstr "Senha padrão para os usuários em mapeamento da lista"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:58
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:59
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
msgstr "Erro: O usuário {} em {} host está sendo usado e não pode ser removido agora"
msgstr ""
"Erro: O usuário {} em {} host está sendo usado e não pode ser removido agora"
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:92
#: services/RDS_enterprise/RDSProvider.py:89
#: services/Sample/SampleProvider.py:178
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:73
msgid "Nothing tested, but all went fine.."
@ -2137,7 +2134,6 @@ msgid "RDS RemoteAPP based service"
msgstr "Serviço de RemoteAPP RDS com base"
#: services/RDS_enterprise/RDSService.py:45
#| msgid "Application alias"
msgid "Application path"
msgstr "Caminho do aplicativo"
@ -2562,7 +2558,6 @@ msgid "Used services graph"
msgstr "Gráfico de utilizar serviços"
#: templates/uds/admin/tmpl/fld/editlist.html:22
#| msgid "Back to services list"
msgid "Click to edit list"
msgstr "Clique para editar a lista"
@ -3431,7 +3426,6 @@ msgid "RDP Transport (tunneled)"
msgstr "Transporte de RDP (um túnel)"
#: transports/RDP/TRDPTransport.py:65
#| msgid "RDP Transport for tunneled connection"
msgid "RDP Transport with tunneled connection"
msgstr "Transporte de RDP com ligação em túnel"
@ -3440,22 +3434,18 @@ msgid "Remote Desktop Protocol"
msgstr "Protocolo de área de trabalho remoto"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:55
#| msgid "RGS Transport (direct)"
msgid "RDS Transport (direct)"
msgstr "Transporte de RDS (direto)"
#: transports/RDS_enterprise/RDSTransport.py:57
#| msgid "RGS Transport for direct connection"
msgid "RDS Transport for direct connection"
msgstr "Transporte de RDS para conexão direta"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:63
#| msgid "RGS Transport (tunneled)"
msgid "RDS Transport (tunneled)"
msgstr "Transporte de RDS (um túnel)"
#: transports/RDS_enterprise/TRDSTransport.py:65
#| msgid "RGS Transport for tunneled connection"
msgid "RDS Transport for tunneled connection"
msgstr "Transporte de RDS para ligação em túnel"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -584,7 +584,6 @@ msgid "Revoke"
msgstr "Revogar"
#: static/tmp_js/gui-permissions.js:131
#| msgid "Permissions"
msgid "Permissions for"
msgstr "Permissões para"
@ -737,7 +736,6 @@ msgid "Sucess"
msgstr "Sucesso"
#: static/tmp_js/uds-client.js:43
#| msgid "Error accessing service: "
msgid "Contacting service..."
msgstr "Entrar em contato com o serviço..."