1
1
mirror of https://github.com/systemd/systemd-stable.git synced 2024-12-22 13:33:56 +03:00

italian: .po updates

This commit is contained in:
Daniele Medri 2016-05-07 04:58:30 +02:00
parent 03ae6f7dee
commit 13581d151c

138
po/it.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n" "Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 04:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-07 04:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
msgid "Send passphrase back to system" msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Inviare la frase segreta (passphrase) al sistema" msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
msgid "" msgid ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
msgid "Reload the systemd state" msgid "Reload the systemd state"
msgstr "Riavviare lo stato di systemd" msgstr "Riavvia lo stato di systemd"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
@ -251,48 +251,58 @@ msgstr ""
"gestione di sistema alla apertura/chiusura del portatile." "gestione di sistema alla apertura/chiusura del portatile."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi" msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"E' necessaria un'esplicita richiesta per eseguire programmi come utenti non "
"connessi."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire " "Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire "
"programmi." "programmi."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
msgid "Allow attaching devices to seats" msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni" msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione." "Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
msgid "Flush device to seat attachments" msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione" msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati " "Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
"alle postazioni." "alle postazioni."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
msgid "Power off the system" msgid "Power off the system"
msgstr "Spegnere il sistema" msgstr "Spegni il sistema (power off)"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
msgid "Authentication is required for powering off the system." msgid "Authentication is required for powering off the system."
msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema." msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
msgid "Power off the system while other users are logged in" msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Spegnere il sistema mentre altri utenti sono connessi" msgstr "Spegni il sistema (power off) mentre altri utenti sono connessi"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while other users are " "Authentication is required for powering off the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -300,11 +310,13 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono " "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi." "connessi."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Spegnere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" msgstr ""
"Spegni il sistema (power off) mentre un'applicazione chiede di inibirne "
"l'azione"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while an application " "Authentication is required for powering off the system while an application "
"asked to inhibit it." "asked to inhibit it."
@ -312,19 +324,19 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione " "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione." "chiede di inibirne l'azione."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
msgid "Reboot the system" msgid "Reboot the system"
msgstr "Riavviare il sistema" msgstr "Riavvia il sistema (reboot)"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
msgid "Authentication is required for rebooting the system." msgid "Authentication is required for rebooting the system."
msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema." msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Riavviare il sistema mentre altri utenti sono connessi" msgstr "Riavvia il sistema (reboot) mentre altri utenti sono connessi"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while other users are " "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -332,12 +344,13 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono " "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi." "connessi."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "" msgstr ""
"Riavviare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" "Riavvia il sistema (reboot) mentre un'applicazione chiede di inibirne "
"l'azione"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while an application " "Authentication is required for rebooting the system while an application "
"asked to inhibit it." "asked to inhibit it."
@ -345,19 +358,19 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione " "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione." "chiede di inibirne l'azione."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
msgid "Suspend the system" msgid "Suspend the system"
msgstr "Sospendere il sistema" msgstr "Sospendi il sistema (suspend)"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
msgid "Authentication is required for suspending the system." msgid "Authentication is required for suspending the system."
msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema." msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Sospendere il sistema mentre altri utenti sono connessi" msgstr "Sospendi il sistema (suspend) mentre altri utenti sono connessi"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while other users are " "Authentication is required for suspending the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -365,12 +378,13 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono " "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi." "connessi."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "" msgstr ""
"Sospendere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" "Sospendi il sistema (suspend) mentre un'applicazione chiede di inibirne "
"l'azione"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while an application " "Authentication is required for suspending the system while an application "
"asked to inhibit it." "asked to inhibit it."
@ -378,19 +392,19 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione " "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione." "chiede di inibirne l'azione."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
msgid "Hibernate the system" msgid "Hibernate the system"
msgstr "Ibernare il sistema" msgstr "Iberna il sistema (hibernate)"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
msgid "Authentication is required for hibernating the system." msgid "Authentication is required for hibernating the system."
msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema." msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Ibernare il sistema mentre altri utenti sono connessi" msgstr "Iberna il sistema (hibernate) mentre altri utenti sono connessi"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while other users are " "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -398,11 +412,13 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono " "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi." "connessi."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Ibernare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" msgstr ""
"Iberna il sistema (hibernate) mentre un'applicazione chiede di inibirne "
"l'azione"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while an application " "Authentication is required for hibernating the system while an application "
"asked to inhibit it." "asked to inhibit it."
@ -410,32 +426,32 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione " "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione." "chiede di inibirne l'azione."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Manage active sessions, users and seats" msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni" msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le " "Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le "
"postazioni." "postazioni."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
msgid "Lock or unlock active sessions" msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Blocca/sblocca sessioni attive" msgstr "Blocca/sblocca sessioni attive"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive." msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "" msgstr ""
"Permette indicazioni per il firmware per avviare l'interfaccia di " "Permette indicazioni per il firmware per avviare l'interfaccia di "
"configurazione" "configurazione"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface." "interface."
@ -443,11 +459,11 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per indicare al firmware di avviare l'interfaccia " "Autenticazione richiesta per indicare al firmware di avviare l'interfaccia "
"di configurazione." "di configurazione."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
msgid "Set a wall message" msgid "Set a wall message"
msgstr "Configura un messaggio per gli utenti" msgstr "Configura un messaggio per gli utenti"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti"
@ -565,31 +581,31 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
"in rete possa essere attivata." "in rete possa essere attivata."
#: ../src/core/dbus-unit.c:428 #: ../src/core/dbus-unit.c:450
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:429 #: ../src/core/dbus-unit.c:451
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:430 #: ../src/core/dbus-unit.c:452
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:535 #: ../src/core/dbus-unit.c:560
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:565 #: ../src/core/dbus-unit.c:590
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'." "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:597 #: ../src/core/dbus-unit.c:622
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."