mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2025-01-08 21:17:47 +03:00
Add croatian translation, hr.po and systemd.hr.catalog files
This commit is contained in:
parent
3136ec90ad
commit
2b6c7113ad
314
catalog/systemd.hr.catalog
Normal file
314
catalog/systemd.hr.catalog
Normal file
@ -0,0 +1,314 @@
|
||||
# This file is part of systemd.
|
||||
#
|
||||
# Copyright 2012 Lennart Poettering
|
||||
#
|
||||
# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
# Lesser General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
|
||||
# along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
# Message catalog for systemd's own messages
|
||||
# Croatian translation
|
||||
|
||||
# Format kataloga je dokumentiran na
|
||||
# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
|
||||
|
||||
# Za pojašnjenje zašto ovo radimo, posjetite https://xkcd.com/1024/
|
||||
|
||||
-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
|
||||
Subject: journal je pokrenut
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Journal proces sustava se pokrenuo, otvorio je journal
|
||||
datoteke za upis i spreman je za obradu zahtjeva.
|
||||
|
||||
-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
|
||||
Subject: journal je zaustavljen
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Journal proces sustava je isključio i zatvorio sve trenutno
|
||||
aktivne journal datoteke.
|
||||
|
||||
-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
|
||||
Subject: Diskovni prostor koji koristi journal
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) trenutno koristi @CURRENT_USE_PRETTY@.
|
||||
Najveća dopuštena upotreba je postavljena na @MAX_USE_PRETTY@.
|
||||
Ostavljam najmanje @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ slobodno (trenutno dostupno @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ diskovnog prostora).
|
||||
Prisilno ograničenje upotrebe je @LIMIT_PRETTY@, od kojeg je @AVAILABLE_PRETTY@ još dostupno.
|
||||
|
||||
Ograničenja kontroliraju koliko diskovnog prostora koristi journal mogu
|
||||
se podesiti sa SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=,
|
||||
RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= settings u
|
||||
/etc/systemd/journald.conf. Pogledajte journald.conf(5) za više pojedinosti.
|
||||
|
||||
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
|
||||
Subject: Poruka iz usluge je potisnuta
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
Documentation: man:journald.conf(5)
|
||||
|
||||
Usluga je prijavila previše poruka u određenom vremenskom razdoblju. Poruke
|
||||
iz usluge su odbačene.
|
||||
|
||||
Zapamtite da samo poruke iz usluge u upitu su
|
||||
odbačene, ostale poruke usluga nisu zahvaćene.
|
||||
|
||||
Ograničenja koja kontroliraju kada je poruka odbačena mogu se podesiti
|
||||
sa RateLimitInterval= i RateLimitBurst= u
|
||||
/etc/systemd/journald.conf. Pogledajte journald.conf(5) za više pojedinosti.
|
||||
|
||||
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
|
||||
Subject: Journal poruka je propuštena
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Kernel poruka je izgubljena zato jer ih journal sustav nije mogao
|
||||
dovoljno brzo obraditi.
|
||||
|
||||
-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
|
||||
Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) je izbacio jezgru
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
Documentation: man:core(5)
|
||||
|
||||
Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) se srušio i izbacio jezgru.
|
||||
|
||||
Rušenje programa je uobičajeno uzrokovano greškom u programiranju i
|
||||
trebalo bi se prijaviti razvijatelju kao greška.
|
||||
|
||||
-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
|
||||
Subject: Nova sesija @SESSION_ID@ je stvorena za korisnika @USER_ID@
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
||||
|
||||
Nova sesija sa ID @SESSION_ID@ je stvorena za korisnika @USER_ID@.
|
||||
|
||||
Glavni proces sesije je @LEADER@.
|
||||
|
||||
-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
|
||||
Subject: Sesija @SESSION_ID@ je prekinuta
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
||||
|
||||
Sesija sa ID @SESSION_ID@ je prekinuta.
|
||||
|
||||
-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
|
||||
Subject: Novo sjedište @SEAT_ID@ je sada dostupno
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
||||
|
||||
Novo sjedište @SEAT_ID@ je podešeno i sada je dostupno.
|
||||
|
||||
-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
|
||||
Subject: Sjedište @SEAT_ID@ je sada uklonjeno
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
||||
|
||||
Sjedište @SEAT_ID@ je uklonjeno i više nije dostupno.
|
||||
|
||||
-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
|
||||
Subject: Vrijeme promjene
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Sat sustava je promijenjen na @REALTIME@ microsekundi nakon 1. Siječnja, 1970 godine.
|
||||
|
||||
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
|
||||
Subject: Vremenska zona je promijenjena u @TIMEZONE@
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Vremenska zona je promijenjena u @TIMEZONE@.
|
||||
|
||||
-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
|
||||
Subject: Pokretanje sustava je sada završeno
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Sve usluge sustava koje su zadane za pokretanje pri pokretanju sustava
|
||||
su uspješno pokrenute. Zapamtite da ovo ne znači da sada računalo
|
||||
miruje zato jer se neke usluge još uvijek mogu pokretati.
|
||||
|
||||
Pokretanje kernela zahtijeva @KERNEL_USEC@ mikrosekundi.
|
||||
|
||||
Pokretanje početnog RAM diska zahtijeva @INITRD_USEC@ mikrosekundi.
|
||||
|
||||
Pokretanje prostora korisnika zahtijeva @USERSPACE_USEC@ mikrosekundi.
|
||||
|
||||
-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
|
||||
Subject: Pokrenuto je stanje spavanja @SLEEP@
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Sustav je sada pokrenuo stanje spavanja @SLEEP@
|
||||
|
||||
-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
|
||||
Subject: Završeno je stanje spavanja @SLEEP@
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Sustav je sada završio stanje spavanja @SLEEP@
|
||||
|
||||
-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
|
||||
Subject: Pokrenuto je isključivanje sustava
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Pokrenuto je isključivanje sustava. Isključivanje je sada pokrenuto,
|
||||
sve usluge sustava su prekinute i svi datotečni sustavi su odmontirani.
|
||||
|
||||
-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
|
||||
Subject: Jedinica @UNIT@ je započela pokretanje
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Jedinica @UNIT@ je započela pokretanje.
|
||||
|
||||
-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
|
||||
Subject: Jedinica @UNIT@ je završila pokretanje
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Jedinica @UNIT@ je završila pokretanje.
|
||||
|
||||
Rezultat pokretanja je @RESULT@.
|
||||
|
||||
-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
|
||||
Subject: Jedinica @UNIT@ je započela isključivanje
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Jedinica @UNIT@ je započela isključivanje.
|
||||
|
||||
-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
|
||||
Subject: Jedinica @UNIT@ je završila isključivanje
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Jedinica @UNIT@ je završila isključivanje.
|
||||
|
||||
-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
|
||||
Subject: Jedinica @UNIT@ nije uspjela
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Jedinica @UNIT@ nije uspjela.
|
||||
|
||||
Rezultat je @RESULT@.
|
||||
|
||||
-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
|
||||
Subject: Jedinica @UNIT@ je započela ponovno učitavati podešavanja
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Jedinica @UNIT@ je započela ponovno učitavati podešavanja
|
||||
|
||||
-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
|
||||
Subject: Jedinica @UNIT@ je završila ponovno učitavati podešavanja
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Jedinica @UNIT@ je završila ponovno učitavati podešavanja
|
||||
|
||||
Rezultat je @RESULT@.
|
||||
|
||||
-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
|
||||
Subject: Proces @EXECUTABLE@ se ne može pokrenuti
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Proces @EXECUTABLE@ se ne može pokrenuti i nije uspio.
|
||||
|
||||
Broj greške vraćen ovim procesom je @ERRNO@.
|
||||
|
||||
-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
|
||||
Subject: Jedna ili više poruka se ne mogu proslijediti u dnevnik sustava
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Jedna ili više poruka se ne mogu proslijediti u dnevnik sustava, usluge
|
||||
su pokrenute istovremeno s journalom. Ovo uobičajeno označava da
|
||||
implementacija dnevnika sustava ne može slijediti brzinu
|
||||
zahtjeva poruka.
|
||||
|
||||
-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
|
||||
Subject: Točka montiranja nije prazna
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Direktorij @WHERE@ je određen za točku montiranja (drugi redak u
|
||||
/etc/fstab ili Where= redak u datoteci systemd jedinice) i nije prazan.
|
||||
To ne utječe na montiranje, ali postojeće datoteke u ovom direktoriju
|
||||
postaju nedostupne. Kako bi vidjeli datoteke preko kojih je montirano,
|
||||
ručno montirajte osnovni datotečni sustav na drugu lokaciju.
|
||||
|
||||
-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
|
||||
Subject: Virtualni stroj ili spremnik su pokrenuti
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Virtualni stroj @NAME@ sa vodećim @LEADER@ PID-om je
|
||||
pokrenut i spreman je za korištenje.
|
||||
|
||||
-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
|
||||
Subject: Virtualni stroj ili spremnik su isključeni
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
|
||||
Virtualni stroj @NAME@ sa vodećim PID-om @LEADER@ je
|
||||
isključen.
|
||||
|
||||
-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
|
||||
Subject: DNSSEC način je isključen, jer ga poslužitelj ne podržava
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
|
||||
|
||||
Usluga razrješavanja (systemd-resolved.service) je otkrila da
|
||||
podešeni DNS poslužitelj ne podržava DNSSEC, i DNSSEC, kao rezultat
|
||||
provjera je isključena.
|
||||
|
||||
Ovaj događaj će zauzeti mjesto ako je DNSSEC=allow-downgrade podešen u
|
||||
resolved.conf i podešeni DNS poslužitelj je nekompatibilan s DNSSEC. Zapamtite
|
||||
da korištenje ovog načina dopušta povećanje DNSSEC napada, napadač bi mogao
|
||||
isključiti DNSSEC provjeru na sustavu umetanjem DNS odgovora u
|
||||
komunikacijski kanal što rezultira povećanjem napada poput ovog.
|
||||
|
||||
Ovaj događaj bi mogao označavati da je DNS poslužitelj uistinu nekompatibilan s
|
||||
DNSSEC ili da je napadač uspješno izvršio takav napad.
|
||||
|
||||
-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
|
||||
Subject: DNSSEC provjera neuspješna
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
||||
|
||||
DNS zahtjev ili snimak resursa nije prošao DNSSEC provjeru. To uobičajeno
|
||||
označava da je komunikacijski kanal mijenjan.
|
||||
|
||||
-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
|
||||
Subject: DNSSEC pouzdano sidro je opozvano
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
|
||||
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
||||
|
||||
A DNSSEC trust anchor has been revoked. A new trust anchor has to be
|
||||
configured, or the operating system needs to be updated, to provide an updated
|
||||
DNSSEC trust anchor.
|
@ -2,6 +2,7 @@ de
|
||||
el
|
||||
fr
|
||||
gl
|
||||
hr
|
||||
hu
|
||||
it
|
||||
ko
|
||||
|
570
po/hr.po
Normal file
570
po/hr.po
Normal file
@ -0,0 +1,570 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-27-04 11:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:11+0200\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
||||
msgid "Manage system services or other units"
|
||||
msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
|
||||
msgid "Manage system service or unit files"
|
||||
msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
|
||||
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
||||
msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
||||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja "
|
||||
"sustava i usluga."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
|
||||
msgid "Reload the systemd state"
|
||||
msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
|
||||
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja."
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Set host name"
|
||||
msgstr "Postavi naziv računala"
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala."
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Set static host name"
|
||||
msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
||||
"as well as the pretty host name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, "
|
||||
"kao i prijatnog naziva računala."
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Set machine information"
|
||||
msgstr "Postavi informacije računala"
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala."
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Import a VM or container image"
|
||||
msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Export a VM or container image"
|
||||
msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Download a VM or container image"
|
||||
msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike."
|
||||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Set system locale"
|
||||
msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
|
||||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije."
|
||||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Set system keyboard settings"
|
||||
msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava"
|
||||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
||||
msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje isključivanja sustava"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje isključivanja "
|
||||
"sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
||||
msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama odgode isključivanja sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
||||
msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje spavanja sustava"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanja spavanja sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
|
||||
msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
||||
msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu spavanja sustava"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za odgodu spavanja sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
||||
msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje automatskog suspendiranja sustava"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
|
||||
"suspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje automatskog "
|
||||
"suspendiranja sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the power key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava "
|
||||
"tipkom isključivanja."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
||||
msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the suspend key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava "
|
||||
"tipkom suspenzije."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
||||
msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the hibernate key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava "
|
||||
"tipkom hibernacije."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
||||
msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava preklopnicama"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the lid switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za dopuštenje sprječavanja rukovanja sustava "
|
||||
"preklopnicama."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
|
||||
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
||||
msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
|
||||
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za dopuštenje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
|
||||
"programa."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
|
||||
msgid "Allow attaching devices to seats"
|
||||
msgstr "Dopusti povezivanje uređaja skupu sesija i hardvera"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
|
||||
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje uređaja sa skupom sesija i hardvera."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
|
||||
msgid "Flush device to seat attachments"
|
||||
msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
|
||||
msgid "Power off the system"
|
||||
msgstr "Isključi sustav"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
|
||||
msgid "Authentication is required for powering off the system."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
|
||||
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici "
|
||||
"prijavljeni."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
|
||||
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isključi sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje isključivanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for powering off the system while an application "
|
||||
"asked to inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila "
|
||||
"zaustavljanje isključivanja."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
|
||||
msgid "Reboot the system"
|
||||
msgstr "Ponovno pokreni sustav"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
|
||||
msgid "Authentication is required for rebooting the system."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
|
||||
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici "
|
||||
"prijavljeni."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
|
||||
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje ponovnog "
|
||||
"pokretanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
|
||||
"asked to inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija "
|
||||
"zatražila zaustavljanje ponovnog pokretanja."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
|
||||
msgid "Suspend the system"
|
||||
msgstr "Suspendiraj sustav"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
|
||||
msgid "Authentication is required for suspending the system."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
|
||||
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici "
|
||||
"prijavljeni."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
||||
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje suspendiranja"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for suspending the system while an application "
|
||||
"asked to inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila "
|
||||
"zaustavljanje suspendiranja."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
|
||||
msgid "Hibernate the system"
|
||||
msgstr "Hiberniraj sustav"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
|
||||
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
||||
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici "
|
||||
"prijavljeni."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
|
||||
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje hibernacije"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
|
||||
"asked to inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila "
|
||||
"zaustavljanje hibernacije."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
|
||||
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima "
|
||||
"sesija i hardvera."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
|
||||
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
||||
msgstr "Zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
|
||||
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
|
||||
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr "Dopusti najavu frimveru za pokretanje sučelja postavljanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera najave frimvera za pokretanje sučelja postavljanja."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
msgstr "Postavljanje zaslonske pruke"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Log into the local host"
|
||||
msgstr "Prijava na lokalno računalo"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Acquire a shell in a local container"
|
||||
msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
|
||||
msgid "Acquire a shell on the local host"
|
||||
msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
|
||||
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
|
||||
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
|
||||
msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
|
||||
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
|
||||
msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
|
||||
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
|
||||
msgid "Manage local virtual machines and containers"
|
||||
msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
|
||||
"spremnicima."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
|
||||
msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
||||
msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
|
||||
"images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
|
||||
"spremnicima slika."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
msgstr "Postavi vrijeme sustava"
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Set system timezone"
|
||||
msgstr "Postavi vremensku zonu sustava"
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
||||
msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
||||
"UTC time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
|
||||
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
||||
msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
||||
"shall be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja "
|
||||
"vremena."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:428
|
||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:429
|
||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:430
|
||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
|
||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:535
|
||||
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:565
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:597
|
||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user