mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2025-01-03 01:17:45 +03:00
Translated using Weblate (Swedish) (#18457)
Currently translated at 94.1% (178 of 189 strings) Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/ Translation: systemd/main
This commit is contained in:
parent
e65c4c4a96
commit
33e71ade3b
195
po/sv.po
195
po/sv.po
@ -4,15 +4,15 @@
|
||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016.
|
||||
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2020.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2020, 2021.
|
||||
# Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
|
||||
"master/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@ -72,69 +72,54 @@ msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
||||
msgid "Create a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa en hemarea"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att skapa en användares hemarea."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
|
||||
msgid "Remove a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta bort en hemarea"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en användares hemarea."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
|
||||
msgid "Check credentials of a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrollera kreditiven för en hemarea"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser."
|
||||
"Autentisering krävs för att kontrollera kreditiven mot en användares hemarea."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
|
||||
msgid "Update a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdatera en hemarea"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
||||
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera en användares hemarea."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
|
||||
msgid "Resize a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändra storlek på en hemarea"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ändra storlek på en hemarea."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
|
||||
msgid "Change password of a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändra lösenord för en hemarea"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ändra lösenorded för en användares hemarea."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
||||
msgid "Set hostname"
|
||||
@ -166,13 +151,11 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
|
||||
msgid "Get product UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hämta produkt-UUID"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att hämta produkt-UUID."
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
||||
msgid "Import a VM or container image"
|
||||
@ -316,22 +299,16 @@ msgstr ""
|
||||
"av brytaren för datorhöljet."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
|
||||
msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen"
|
||||
msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av omstartsknappen"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
|
||||
#| "of the power key."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the reboot key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
|
||||
"av strömknappen."
|
||||
"av omstartsknappen."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
|
||||
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
||||
@ -457,16 +434,11 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
|
||||
msgstr "Stoppa systemet även då ett program hindrar det"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
|
||||
#| "is inhibiting this."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to halt the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett "
|
||||
"program hindrar det."
|
||||
"Autentisering krävs för att stoppa systemet även då ett program hindrar det."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
|
||||
msgid "Suspend the system"
|
||||
@ -497,8 +469,8 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett "
|
||||
"program hindrar det."
|
||||
"Autentisering krävs för att försätta systemet i sovläge även då ett program "
|
||||
"hindrar det."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
|
||||
msgid "Hibernate the system"
|
||||
@ -529,8 +501,8 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett "
|
||||
"program hindrar det."
|
||||
"Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge även då ett program "
|
||||
"hindrar det."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
|
||||
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
||||
@ -551,20 +523,17 @@ msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sätt ”orsaken” för omstart i kärnan"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||||
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ”orsaken” för omstart i kärnan."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt"
|
||||
"Indikera till den fasta programvaran att starta upp i "
|
||||
"inställningsgränssnittet"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -576,35 +545,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indikera till den startprogrammet att starta upp i uppstartsladdmenyn"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
#| "interface."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
||||
"boot loader menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till "
|
||||
"inställningsgränssnitt."
|
||||
"Autentisering krävs för att indikera till uppstartsladdaren att starta upp "
|
||||
"uppstartsladdmenyn."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indikera till uppstartsladdaren att starta en specifik post"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
#| "interface."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
||||
"specific boot loader entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till "
|
||||
"inställningsgränssnitt."
|
||||
"Autentisering krävs för att indikera till uppstartsladdaren att starta upp "
|
||||
"till en specifik uppstartsladdspost."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
@ -616,13 +577,11 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
||||
msgid "Change Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändra session"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to halt the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att stoppa systemet."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ändra den virtuella terminalen."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
@ -701,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
|
||||
msgid "Set NTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange NTP-servrar"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
|
||||
@ -710,7 +669,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för ställa in NTP-servrar."
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
||||
msgid "Set DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange DNS-servrar"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
||||
@ -720,26 +679,22 @@ msgstr "Autentisering krävs för ställa in DNS-servrar."
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
||||
msgid "Set domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange domäner"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgid "Authentication is required to set domains."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ange domäner."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
||||
msgid "Set default route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange standardrutt"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
||||
msgid "Authentication is required to set default route."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ange standardrutten."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
||||
@ -748,10 +703,8 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera LLMNR"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera LLMNR."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
||||
@ -760,10 +713,8 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera multicast-DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera multicast-DNS."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
||||
@ -772,10 +723,8 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera DNS över TLS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera DNS över TLS."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
||||
@ -784,92 +733,74 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera DNSSEC."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
||||
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange DNSSEC negativa förtroendeankare"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ange DNSSEC negativa förtroendeankare."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
|
||||
msgid "Revert NTP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställ NTP-inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för återställa NTP-inställningar."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
||||
msgid "Revert DNS settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställ DNS-inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att återställa DNS-inställningar."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
|
||||
msgid "DHCP server sends force renew message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP-servern skickar tvingande förnyelsemeddelande"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to send force renew message."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att skicka tvingande förnyelsemeddelande."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
|
||||
msgid "Renew dynamic addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förnya dynamiska adresser"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att förnya dynamiska adresser."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
|
||||
msgid "Reload network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Läs om nätverksinställningarna"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgid "Authentication is required to reload network settings."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för läsa om nätverksinställningarna."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
|
||||
msgid "Reconfigure network interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurera om nätverksgränssnitt"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera om nätverksgränssnitt."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inspektera en portabel tjänsteavbild"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
||||
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att inspektera en portabel tjänsteavbild."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
||||
msgid "Attach or detach a portable service image"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user