mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2025-01-08 21:17:47 +03:00
l10n(zh_TW): update translations
This commit is contained in:
parent
7976b9f098
commit
3dc9e2220f
177
po/zh_TW.po
177
po/zh_TW.po
@ -2,20 +2,21 @@
|
||||
#
|
||||
# Traditional Chinese translation for systemd.
|
||||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2015, 2016.
|
||||
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 23:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-25 00:38+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-23 19:12+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 19:19+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變數"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
||||
"environment variables."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能設定或取消設定系統及服務管理員的環境變數。"
|
||||
msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員的環境變數需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
|
||||
msgid "Reload the systemd state"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "設定靜態主機名稱"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
||||
"as well as the pretty host name."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能設定靜態預先設定或 pretty 本地主機名稱。"
|
||||
msgstr "設定靜態預先設定或 pretty 本地主機名稱需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
|
||||
msgid "Set machine information"
|
||||
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "設定機器資訊"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
|
||||
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能設定本地機器資訊。"
|
||||
msgstr "設定本地機器資訊需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
|
||||
msgid "Get product UUID"
|
||||
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "在應用程式阻止時停止系統"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for halting the system while an application asked "
|
||||
"to inhibit it."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能在應用程式阻止時停止系統。"
|
||||
msgstr "在應用程式阻止時停止系統需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
|
||||
msgid "Suspend the system"
|
||||
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "設定內核中的重新啟動 \"reason (原因)\""
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
||||
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能設定內核中的重新啟動 \"reason (原因)\"。"
|
||||
msgstr "設定內核中的重新啟動 \"reason (原因)\"需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "引導開機載入器啟動開機載入選單"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
||||
"boot loader menu."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能引導開機載入器啟動開機載入器選單。"
|
||||
msgstr "引導開機載入器啟動開機載入器選單需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "引導開機載入器啟動指定項目"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
||||
"specific boot loader entry."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能引導開機載入器啟動指定的開機載入器項目。"
|
||||
msgstr "引導開機載入器啟動指定的開機載入器項目需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "設定 wall 訊息"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能設定 wall 訊息"
|
||||
msgstr "設定 wall 訊息需要身份驗證"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
@ -521,13 +522,125 @@ msgid ""
|
||||
"images."
|
||||
msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
|
||||
msgid "Set NTP servers"
|
||||
msgstr "設定 NTP 伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
|
||||
msgstr "設定 NTP 伺服器需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
||||
msgid "Set DNS servers"
|
||||
msgstr "設定 DNS 伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
|
||||
msgstr "設定 DNS 伺服器需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
||||
msgid "Set domains"
|
||||
msgstr "設定網域"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
||||
msgid "Authentication is required to set domains."
|
||||
msgstr "設定網域需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
||||
msgid "Set default route"
|
||||
msgstr "設定預設路由"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
||||
msgid "Authentication is required to set default route."
|
||||
msgstr "設定預設路由需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
||||
msgid "Enable/disable LLMNR"
|
||||
msgstr "啟用/停用 LLMNR"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
|
||||
msgstr "啟用或停用 LLMNR 需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
||||
msgid "Enable/disable multicast DNS"
|
||||
msgstr "啟用/停用 多點 DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
|
||||
msgstr "啟用或停用 多點 DNS 需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
||||
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
|
||||
msgstr "啟用/停用 DNS over TLS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
|
||||
msgstr "啟用或停用 DNS over LTS 需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
||||
msgid "Enable/disable DNSSEC"
|
||||
msgstr "啟用/停用 DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
|
||||
msgstr "啟用或停用 DNSSEC 需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
||||
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
msgstr "設定 DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
|
||||
msgstr "設定 DNSSEC Negative Trust Anchors 需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
|
||||
msgid "Revert NTP settings"
|
||||
msgstr "還原 NTP 設定"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
||||
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
|
||||
msgstr "重設 NTP 設定需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
||||
msgid "Revert DNS settings"
|
||||
msgstr "還原 DNS 設定"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
||||
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
|
||||
msgstr "重設 DNS 設定需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
|
||||
msgid "Renew dynamic addresses"
|
||||
msgstr "重新產生動態位址"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
|
||||
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
|
||||
msgstr "重新產生動態位址需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
msgstr "檢查可攜式服務映像"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
|
||||
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能檢查可攜式服務映像。"
|
||||
msgstr "檢查可攜式服務映像需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
||||
msgid "Attach or detach a portable service image"
|
||||
@ -536,7 +649,7 @@ msgstr "連結或取消連結可攜式服務映像"
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能連結或取消連結可攜式服務映像。"
|
||||
msgstr "連結或取消連結可攜式服務映像需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
||||
msgid "Delete or modify portable service image"
|
||||
@ -545,7 +658,7 @@ msgstr "刪除或修改可攜式服務映像"
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能刪除或修改可攜式服務映像。"
|
||||
msgstr "刪除或修改可攜式服務映像需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
|
||||
msgid "Register a DNS-SD service"
|
||||
@ -553,7 +666,7 @@ msgstr "註冊 DNS-SD 服務"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能註冊 DNS-SD 服務"
|
||||
msgstr "註冊 DNS-SD 服務需要身份驗證"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
||||
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
||||
@ -561,7 +674,15 @@ msgstr "取消註冊 DNS-SD 服務"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
||||
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能取消註冊 DNS-SD 服務"
|
||||
msgstr "取消註冊 DNS-SD 服務需要身份驗證"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
||||
msgid "Revert name resolution settings"
|
||||
msgstr "還原名稱解析設定"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
||||
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
|
||||
msgstr "重設名稱解析設定需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
@ -599,35 +720,41 @@ msgid ""
|
||||
"shall be enabled."
|
||||
msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:317
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:354
|
||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||
msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:318
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:355
|
||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:319
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:356
|
||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:320 src/core/dbus-unit.c:321
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
|
||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:493
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:530
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr "需要身份驗證,才能傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序。"
|
||||
msgstr "傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:524
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:561
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:557
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:594
|
||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr "刪除與 '$(unit)' 相關的檔案及目錄需要身份驗證。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||
#~ msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user