mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2025-01-21 18:03:41 +03:00
po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings) Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/ Translation: systemd/main
This commit is contained in:
parent
301e7cd047
commit
4dbcd443d4
104
po/ko.po
104
po/ko.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 12:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 07:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
|
||||
"master/ko/>\n"
|
||||
@ -498,10 +498,8 @@ msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
||||
msgstr "커널이 재시작 \"원인\"을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||||
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||
msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "커널에서 \"reason\"으로 재동작 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
||||
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
@ -518,28 +516,20 @@ msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||
msgstr "부트로더 메뉴에 부팅하기 위해 부트로더에 표시하기"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
#| "interface."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
||||
"boot loader menu."
|
||||
msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "부트로더에 부팅하려면 부트로더 메뉴에 표시하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||
msgstr "특정 항목으로 재시작 하기 위해 부트로더 표시"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
#| "interface."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
||||
"specific boot loader entry."
|
||||
msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "부트로더에 지정한 부트로더 에서 부트하거나 지정한 부트로더 진입을 표시하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
@ -554,10 +544,8 @@ msgid "Change Session"
|
||||
msgstr "세션 변경"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
||||
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
||||
msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "가상 터미널을 변경하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
@ -632,10 +620,8 @@ msgid "Set NTP servers"
|
||||
msgstr "NTP 서버 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
|
||||
msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "NTP 서버 설정에 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
||||
@ -644,10 +630,8 @@ msgstr "DNS 서버 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
|
||||
msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "DNS 서버를 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
||||
@ -656,10 +640,8 @@ msgstr "도메인 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgid "Authentication is required to set domains."
|
||||
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "도메인을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
||||
@ -668,10 +650,8 @@ msgstr "기본 라우트 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
||||
msgid "Authentication is required to set default route."
|
||||
msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "기본 라우트 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
||||
@ -680,10 +660,8 @@ msgstr "LLMNR 활성화/비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
|
||||
msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "LLMNR을 활성화 또는 비활성화 하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
||||
@ -692,10 +670,8 @@ msgstr "멀티캐스트 DNS 활성화/비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
|
||||
msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "멀티캐스트 DNS 활성화 또는 비활성화하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
||||
@ -704,10 +680,8 @@ msgstr "TLS를 통한 DNS 활성화/비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
|
||||
msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "TLS를 통 DNS를 활성화 또는 비활성화하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
||||
@ -716,10 +690,8 @@ msgstr "DNSSEC 활성화/비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
|
||||
msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "DNSSEC를 활성화 또는 비활성화 하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
||||
@ -728,30 +700,24 @@ msgstr "DNSSEC 부정적인 신뢰 고정 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
|
||||
msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "DNSSEC 부정적인 신뢰 고정을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
|
||||
msgid "Revert NTP settings"
|
||||
msgstr "NTP 설정 되돌리기"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
|
||||
msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "NTP 설정을 재시작하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
||||
msgid "Revert DNS settings"
|
||||
msgstr "DNS 설정 되돌리기"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
|
||||
msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "DNS 설정을 재시작하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
|
||||
msgid "DHCP server sends force renew message"
|
||||
@ -774,20 +740,16 @@ msgid "Reload network settings"
|
||||
msgstr "네트웍설정 다시 적재함"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgid "Authentication is required to reload network settings."
|
||||
msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "네트웍 설정을 재적재하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
|
||||
msgid "Reconfigure network interface"
|
||||
msgstr "네트워크 인터페이스 재설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
|
||||
msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "네트웍 연결장치를 재설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
@ -802,11 +764,9 @@ msgid "Attach or detach a portable service image"
|
||||
msgstr "이동 서비스 첨부 또는 분리"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
|
||||
msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "이동 서비스 장착 또는 분리에는 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
||||
msgid "Delete or modify portable service image"
|
||||
@ -822,30 +782,24 @@ msgid "Register a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "DNS-SD 서비스 등록"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
msgstr "DNS-SD 서비스 등록에는 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
||||
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "DNS-SD 서비스 해제"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
msgstr "DNS-SD 서비스 등록해제에는 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
||||
msgid "Revert name resolution settings"
|
||||
msgstr "이름 확인 설정 되돌리기"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
|
||||
msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "이름 해결 설정을 재시작하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
@ -902,12 +856,10 @@ msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "'$(unit)'의 처리에 유닉스 신호를 전송하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:566
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
@ -918,21 +870,15 @@ msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "'$(unit)' 과 함께 지정된 파일 또는 디렉토리 삭제에는 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
|
||||
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "'$(unit)'단위의 처리를 동결 또는 해제하기 위해서는 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||
#~ msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user