mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2024-12-22 13:33:56 +03:00
l10n: update Czech Translation (#5776)
This commit is contained in:
parent
47a3b4fb87
commit
5bf1386624
209
po/cs.po
209
po/cs.po
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Czech translation for systemd.
|
||||
# Copyright (C) 2016 systemd's author and translators.
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 systemd's author and translators.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
|
||||
# Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016
|
||||
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2016
|
||||
# Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2016, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 18:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 23:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -26,36 +26,35 @@ msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro odeslání zadaného hesla do systému."
|
||||
msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
||||
msgid "Manage system services or other units"
|
||||
msgstr "Správa systémových služeb nebo dalších jednotek"
|
||||
msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek."
|
||||
msgstr "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
|
||||
msgid "Manage system service or unit files"
|
||||
msgstr "Správa systémové služby nebo souborů jednotky"
|
||||
msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro správu systémové služby nebo souborů jednotky."
|
||||
msgstr "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
|
||||
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
||||
msgstr "Nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb"
|
||||
msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to set or unset system and service manager environment "
|
||||
"variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a "
|
||||
"služeb."
|
||||
"Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
|
||||
msgid "Reload the systemd state"
|
||||
@ -63,53 +62,51 @@ msgstr "Znovu načíst stav systemd"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
|
||||
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení stavu systemd."
|
||||
msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Set host name"
|
||||
msgstr "Nastavení názvu stroje"
|
||||
msgstr "Nastavit název stroje"
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení lokálního názvu stroje."
|
||||
msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Set static host name"
|
||||
msgstr "Nastavení statického názvu stoje"
|
||||
msgstr "Nastavit statický název stoje"
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to set the statically configured local host name, as "
|
||||
"well as the pretty host name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního "
|
||||
"stroje, stejně tak pro změnu uživatelsky přívětivého jména."
|
||||
"Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak pro "
|
||||
"změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Set machine information"
|
||||
msgstr "Nastavení informací o stroji"
|
||||
msgstr "Nastavit informace o stroji"
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení informací o stroji."
|
||||
msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Import a VM or container image"
|
||||
msgstr "Import obrazu virtuální stroje nebo kontejneru"
|
||||
msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru"
|
||||
msgstr "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Export a VM or container image"
|
||||
msgstr "Export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru"
|
||||
msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru"
|
||||
msgstr "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Download a VM or container image"
|
||||
@ -117,24 +114,23 @@ msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru"
|
||||
msgstr "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
|
||||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Set system locale"
|
||||
msgstr "Nastavení lokalizace systému"
|
||||
msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
|
||||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení lokalizace systému."
|
||||
msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Set system keyboard settings"
|
||||
msgstr "Nastavení systémové konfigurace klávesnice"
|
||||
msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové konfigurace klávesnice."
|
||||
msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
||||
@ -142,7 +138,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému."
|
||||
msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
||||
@ -150,7 +146,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému."
|
||||
msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
||||
@ -158,7 +154,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat uspání systému."
|
||||
msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
|
||||
msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
||||
@ -166,7 +162,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit uspání systému."
|
||||
msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
||||
@ -176,8 +172,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí "
|
||||
"systému."
|
||||
"Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
||||
@ -188,8 +183,8 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
|
||||
"power key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
|
||||
"stisknutí vypínacího tlačítka."
|
||||
"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka je "
|
||||
"vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
||||
@ -200,8 +195,8 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
|
||||
"suspend key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
|
||||
"stisknutí uspávacího tlačítka."
|
||||
"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka je "
|
||||
"vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
||||
@ -212,8 +207,8 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
|
||||
"hibernate key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
|
||||
"stisknutí tlačítka hibernace."
|
||||
"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace je "
|
||||
"vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
||||
@ -224,8 +219,8 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
|
||||
"lid switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
|
||||
"zavření víka."
|
||||
"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
|
||||
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
||||
@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
|
||||
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speciální požadavek je třeba ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel."
|
||||
"Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
|
||||
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
||||
@ -242,33 +237,33 @@ msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
|
||||
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel."
|
||||
msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
|
||||
msgid "Allow attaching devices to seats"
|
||||
msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovišti"
|
||||
msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
|
||||
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro připojování zařízení ke stanovišti."
|
||||
msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
|
||||
msgid "Flush device to seat attachments"
|
||||
msgstr "Odstranění přiřazení zařízení ke stanovištím"
|
||||
msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
|
||||
msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke "
|
||||
"stanovištím."
|
||||
"Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
|
||||
msgid "Power off the system"
|
||||
msgstr "Vypnutí systému"
|
||||
msgstr "Vypnout systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
|
||||
msgid "Authentication is required for powering off the system."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému."
|
||||
msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
|
||||
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
||||
@ -279,8 +274,7 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další "
|
||||
"uživatelé."
|
||||
"Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
|
||||
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
@ -291,8 +285,7 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for powering off the system while an application asked "
|
||||
"to inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz "
|
||||
"vypnutí."
|
||||
"Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
|
||||
msgid "Reboot the system"
|
||||
@ -300,7 +293,7 @@ msgstr "Restartovat systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
|
||||
msgid "Authentication is required for rebooting the system."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro restartovaní systému."
|
||||
msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
|
||||
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
||||
@ -311,8 +304,8 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for rebooting the system while other users are logged "
|
||||
"in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když jsou přihlášeni další "
|
||||
"uživatelé."
|
||||
"Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
|
||||
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
@ -323,16 +316,16 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for rebooting the system while an application asked to "
|
||||
"inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když aplikace požádala o zákaz "
|
||||
"restartu."
|
||||
"Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
|
||||
msgid "Suspend the system"
|
||||
msgstr "Uspání systému"
|
||||
msgstr "Uspat systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
||||
msgid "Authentication is required for suspending the system."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro uspání systému."
|
||||
msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
||||
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
||||
@ -343,7 +336,7 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for suspending the system while other users are logged "
|
||||
"in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé."
|
||||
"Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
|
||||
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
@ -354,16 +347,15 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for suspending the system while an application asked to "
|
||||
"inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz "
|
||||
"uspání."
|
||||
"Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
||||
msgid "Hibernate the system"
|
||||
msgstr "Hibernace systému"
|
||||
msgstr "Hibernovat systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
||||
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována k hibernaci systému."
|
||||
msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
|
||||
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
||||
@ -374,37 +366,35 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required for hibernating the system while other users are logged "
|
||||
"in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další "
|
||||
"uživatelé."
|
||||
"Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
|
||||
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
msgstr "Hibernace systému, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
|
||||
msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for hibernating the system while an application asked "
|
||||
"to inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz "
|
||||
"hibernace."
|
||||
"Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
|
||||
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
||||
msgstr "Správa aktivních sezení, uživatelů a stanovišť"
|
||||
msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
|
||||
msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť."
|
||||
msgstr "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
|
||||
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
||||
msgstr "Zamčení nebo odemčení aktivních sezení"
|
||||
msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
|
||||
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení."
|
||||
msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
|
||||
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
@ -414,8 +404,7 @@ msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována k povolení indikace firmwaru bootovat instalační "
|
||||
"prostředí."
|
||||
"K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
@ -423,7 +412,7 @@ msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována k nastavení zprávy všem uživatelům"
|
||||
msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
@ -431,7 +420,7 @@ msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení do lokálního kontejneru."
|
||||
msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Log into the local host"
|
||||
@ -439,39 +428,39 @@ msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení k lokálnímu stroji."
|
||||
msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Acquire a shell in a local container"
|
||||
msgstr "Získání shellu v lokálním kontejneru"
|
||||
msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu v lokálním kontejneru."
|
||||
msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
|
||||
msgid "Acquire a shell on the local host"
|
||||
msgstr "Získání shellu na lokálním stroji"
|
||||
msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
|
||||
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu na lokálním stroji."
|
||||
msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
|
||||
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
|
||||
msgstr "Získání Pseudo TTY v lokálním kontejneru"
|
||||
msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
|
||||
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru."
|
||||
msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
|
||||
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
|
||||
msgstr "Získání pseudo TTY na lokálním stroji"
|
||||
msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
|
||||
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY na lokálním stroji."
|
||||
msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
|
||||
msgid "Manage local virtual machines and containers"
|
||||
@ -479,8 +468,7 @@ msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
|
||||
msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů."
|
||||
msgstr "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
|
||||
msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
||||
@ -489,7 +477,8 @@ msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována ke správě obrazů virtuálních strojů a kontejnerů."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
@ -497,7 +486,7 @@ msgstr "Nastavit systémový čas"
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení systémového času."
|
||||
msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Set system timezone"
|
||||
@ -505,7 +494,7 @@ msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové časové zóny."
|
||||
msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
||||
@ -515,8 +504,8 @@ msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentizace je vyžadována pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo "
|
||||
"UTC čas."
|
||||
"Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
|
||||
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
||||
@ -526,32 +515,32 @@ msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to control whether network time synchronization shall "
|
||||
"be enabled."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro kontrolu synchronizace času ze sítě."
|
||||
msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:459
|
||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro spuštění „$(unit)”."
|
||||
msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:460
|
||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí „$(unit)”."
|
||||
msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:461
|
||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení „$(unit)”."
|
||||
msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463
|
||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro restart „$(unit)”."
|
||||
msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:570
|
||||
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro ukončení „$(unit)”."
|
||||
msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:601
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro resetování chybného stavu „$(unit)”."
|
||||
msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:634
|
||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení vlastností na „$(unit)”."
|
||||
msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user