1
1
mirror of https://github.com/systemd/systemd-stable.git synced 2024-12-22 13:33:56 +03:00

catalog,po: update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2020-05-03 14:05:35 +02:00 committed by Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
parent 111e71c431
commit 793452e0ba
2 changed files with 40 additions and 10 deletions

View File

@ -411,3 +411,26 @@ i jądro wymusiło zakończenie jego działania.
Proszę zauważyć, że brak pamięci mógł nie zostać spowodowany
przez jednostkę @UNIT@.
-- b61fdac612e94b9182285b998843061f
Subject: Przyjmowanie nazwy użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, która nie zgadza się ze ścisłymi regułami nazw użytkowników/grup.
Defined-By: systemd
Support: %SUPPORT_URL%
Podano nazwę użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, co zostało przyjęte
zgodnie z rozluźnionymi regułami nazw użytkowników/grup, ale nie spełnia
ścisłych reguł.
Ścisłe reguły nazw użytkowników/grup zapisane jako wyrażenie regularne to:
^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]{0,30}$
Rozluźnione reguły nazw użytkowników/grup przyjmują wszystkie nazwy,
oprócz pustego ciągu, nazw zawierających bajty NUL, znaki kontrolne,
dwukropki lub ukośniki, nazw niebędących prawidłowym tekstem UTF-8,
nazw z początkową lub końcową spacją, ciągów „.” lub „..”, ciągów
zawierających tylko cyfry lub ciągów zaczynających się myślnikiem
i zawierających oprócz niego tylko cyfry.
https://systemd.io/USER_NAMES zawiera więcej informacji o ścisłych
i rozluźnionych regułach nazw użytkowników/grup.

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-07 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 13:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -905,25 +905,25 @@ msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację "
"czasu przez sieć."
#: src/core/dbus-unit.c:356
#: src/core/dbus-unit.c:358
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:357
#: src/core/dbus-unit.c:359
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:358
#: src/core/dbus-unit.c:360
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
#: src/core/dbus-unit.c:361 src/core/dbus-unit.c:362
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:532
#: src/core/dbus-unit.c:534
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
@ -931,18 +931,18 @@ msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów "
"jednostki „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:563
#: src/core/dbus-unit.c:565
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) "
"jednostki „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:596
#: src/core/dbus-unit.c:598
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:705
#: src/core/dbus-unit.c:707
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
@ -950,6 +950,13 @@ msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane "
"z jednostką „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:756
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamrozić lub odmrozić procesy jednostki "
"„$(unit)”."
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
#~ msgstr ""
#~ "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy "