mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2024-12-22 13:33:56 +03:00
catalog,po: update Polish translation
This commit is contained in:
parent
111e71c431
commit
793452e0ba
@ -411,3 +411,26 @@ i jądro wymusiło zakończenie jego działania.
|
||||
|
||||
Proszę zauważyć, że brak pamięci mógł nie zostać spowodowany
|
||||
przez jednostkę @UNIT@.
|
||||
|
||||
-- b61fdac612e94b9182285b998843061f
|
||||
Subject: Przyjmowanie nazwy użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, która nie zgadza się ze ścisłymi regułami nazw użytkowników/grup.
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||||
|
||||
Podano nazwę użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, co zostało przyjęte
|
||||
zgodnie z rozluźnionymi regułami nazw użytkowników/grup, ale nie spełnia
|
||||
ścisłych reguł.
|
||||
|
||||
Ścisłe reguły nazw użytkowników/grup zapisane jako wyrażenie regularne to:
|
||||
|
||||
^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]{0,30}$
|
||||
|
||||
Rozluźnione reguły nazw użytkowników/grup przyjmują wszystkie nazwy,
|
||||
oprócz pustego ciągu, nazw zawierających bajty NUL, znaki kontrolne,
|
||||
dwukropki lub ukośniki, nazw niebędących prawidłowym tekstem UTF-8,
|
||||
nazw z początkową lub końcową spacją, ciągów „.” lub „..”, ciągów
|
||||
zawierających tylko cyfry lub ciągów zaczynających się myślnikiem
|
||||
i zawierających oprócz niego tylko cyfry.
|
||||
|
||||
https://systemd.io/USER_NAMES zawiera więcej informacji o ścisłych
|
||||
i rozluźnionych regułach nazw użytkowników/grup.
|
||||
|
27
po/pl.po
27
po/pl.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-07 03:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 13:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 13:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -905,25 +905,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację "
|
||||
"czasu przez sieć."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:356
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:358
|
||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:357
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:359
|
||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:358
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:360
|
||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:361 src/core/dbus-unit.c:362
|
||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:532
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
@ -931,18 +931,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów "
|
||||
"jednostki „$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:563
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:565
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) "
|
||||
"jednostki „$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:596
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:598
|
||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:705
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:707
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
@ -950,6 +950,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane "
|
||||
"z jednostką „$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:756
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamrozić lub odmrozić procesy jednostki "
|
||||
"„$(unit)”."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user