mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2024-12-22 13:33:56 +03:00
po: italian minor fix and updates
This commit is contained in:
parent
a084b38789
commit
bd3933529e
158
po/it.po
158
po/it.po
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Italian translation for systemd package
|
# Italian translation for systemd package
|
||||||
# Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
|
# Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
|
||||||
# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2020.
|
# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2021.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.github.com/systemd/systemd/systemd/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 09:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 17:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: italian\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Aggiorna un'area home"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
|
||||||
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
|
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per aggiornare l'area home di un l'utente."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per aggiornare l'area home di un utente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
|
||||||
msgid "Resize a home area"
|
msgid "Resize a home area"
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Ridimensiona un'area home"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
|
||||||
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
|
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per ridimensionare l'area home di un'utente."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per ridimensionare l'area home di un utente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
|
||||||
msgid "Change password of a home area"
|
msgid "Change password of a home area"
|
||||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Ottieni UUID del prodotto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
||||||
msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per ottenere lo UUID del prodotto."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per ottenere il UUID prodotto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
||||||
msgid "Import a VM or container image"
|
msgid "Import a VM or container image"
|
||||||
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
|
||||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema alla apertura/"
|
"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema all'apertura o "
|
||||||
"chiusura del portatile"
|
"chiusura del portatile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
|
||||||
@ -311,60 +311,74 @@ msgid ""
|
|||||||
"the lid switch."
|
"the lid switch."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Autenticazione richiesta per consentire a un'applicazione di inibire la "
|
"Autenticazione richiesta per consentire a un'applicazione di inibire la "
|
||||||
"gestione di sistema alla apertura/chiusura del portatile."
|
"gestione di sistema all'apertura o chiusura del portatile."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
|
||||||
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
|
||||||
|
"riavvio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||||
|
"the reboot key."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione "
|
||||||
|
"di sistema del tasto di riavvio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
|
||||||
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
||||||
msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
|
msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
|
||||||
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
|
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"È necessaria una richiesta esplicita per eseguire programmi come utenti non "
|
"È necessaria una richiesta esplicita per eseguire programmi come utenti non "
|
||||||
"connessi."
|
"connessi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
|
||||||
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
||||||
msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
|
msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
|
||||||
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire "
|
"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire "
|
||||||
"programmi."
|
"programmi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
|
||||||
msgid "Allow attaching devices to seats"
|
msgid "Allow attaching devices to seats"
|
||||||
msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
|
msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
|
||||||
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
|
"Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
|
||||||
msgid "Flush device to seat attachments"
|
msgid "Flush device to seat attachments"
|
||||||
msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
|
msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
|
||||||
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
|
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
|
"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
|
||||||
"alle postazioni."
|
"alle postazioni."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
|
||||||
msgid "Power off the system"
|
msgid "Power off the system"
|
||||||
msgstr "Spegni il sistema"
|
msgstr "Spegni il sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
|
||||||
msgid "Authentication is required to power off the system."
|
msgid "Authentication is required to power off the system."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
|
||||||
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Spegni il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
msgstr "Spegni il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to power off the system while other users are "
|
"Authentication is required to power off the system while other users are "
|
||||||
"logged in."
|
"logged in."
|
||||||
@ -372,11 +386,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
|
"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
|
||||||
"connessi."
|
"connessi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
|
||||||
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
|
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
|
||||||
msgstr "Spegni il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
msgstr "Spegni il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to power off the system while an application is "
|
"Authentication is required to power off the system while an application is "
|
||||||
"inhibiting this."
|
"inhibiting this."
|
||||||
@ -384,19 +398,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
|
"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
|
||||||
"chiede di inibirne l'azione."
|
"chiede di inibirne l'azione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
|
||||||
msgid "Reboot the system"
|
msgid "Reboot the system"
|
||||||
msgstr "Riavvia il sistema"
|
msgstr "Riavvia il sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
|
||||||
msgid "Authentication is required to reboot the system."
|
msgid "Authentication is required to reboot the system."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
|
||||||
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Riavvia il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
msgstr "Riavvia il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
|
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
|
||||||
"in."
|
"in."
|
||||||
@ -404,11 +418,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
|
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
|
||||||
"connessi."
|
"connessi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
|
||||||
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
|
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
|
||||||
msgstr "Riavvia il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
msgstr "Riavvia il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
|
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
|
||||||
"inhibiting this."
|
"inhibiting this."
|
||||||
@ -416,19 +430,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
|
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
|
||||||
"chiede di inibirne l'azione."
|
"chiede di inibirne l'azione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
|
||||||
msgid "Halt the system"
|
msgid "Halt the system"
|
||||||
msgstr "Ferma il sistema"
|
msgstr "Ferma il sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
|
||||||
msgid "Authentication is required to halt the system."
|
msgid "Authentication is required to halt the system."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per fermare il sistema."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per fermare il sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
|
||||||
msgid "Halt the system while other users are logged in"
|
msgid "Halt the system while other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Ferma il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
msgstr "Ferma il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
|
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
|
||||||
"in."
|
"in."
|
||||||
@ -436,11 +450,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono "
|
"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono "
|
||||||
"connessi."
|
"connessi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
|
||||||
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
|
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
|
||||||
msgstr "Ferma il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
msgstr "Ferma il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to halt the system while an application is "
|
"Authentication is required to halt the system while an application is "
|
||||||
"inhibiting this."
|
"inhibiting this."
|
||||||
@ -448,19 +462,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione ne "
|
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione ne "
|
||||||
"inibisce l'azione."
|
"inibisce l'azione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
|
||||||
msgid "Suspend the system"
|
msgid "Suspend the system"
|
||||||
msgstr "Sospendi il sistema"
|
msgstr "Sospendi il sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
|
||||||
msgid "Authentication is required to suspend the system."
|
msgid "Authentication is required to suspend the system."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
|
||||||
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Sospendi il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
msgstr "Sospendi il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
|
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
|
||||||
"logged in."
|
"logged in."
|
||||||
@ -468,11 +482,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
|
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
|
||||||
"connessi."
|
"connessi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
|
||||||
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
|
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
|
||||||
msgstr "Sospendi il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
msgstr "Sospendi il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
|
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
|
||||||
"inhibiting this."
|
"inhibiting this."
|
||||||
@ -480,19 +494,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
|
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
|
||||||
"chiede di inibirne l'azione."
|
"chiede di inibirne l'azione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
|
||||||
msgid "Hibernate the system"
|
msgid "Hibernate the system"
|
||||||
msgstr "Iberna il sistema"
|
msgstr "Iberna il sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
|
||||||
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
|
||||||
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Iberna il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
msgstr "Iberna il sistema mentre altri utenti sono connessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
|
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
|
||||||
"logged in."
|
"logged in."
|
||||||
@ -500,11 +514,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
|
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
|
||||||
"connessi."
|
"connessi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
|
||||||
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
|
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
|
||||||
msgstr "Iberna il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
msgstr "Iberna il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
|
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
|
||||||
"inhibiting this."
|
"inhibiting this."
|
||||||
@ -512,39 +526,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
|
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
|
||||||
"chiede di inibirne l'azione."
|
"chiede di inibirne l'azione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
|
||||||
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
||||||
msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni"
|
msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
|
||||||
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le "
|
"Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le "
|
||||||
"postazioni."
|
"postazioni."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
||||||
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
||||||
msgstr "Blocca/sblocca sessioni attive"
|
msgstr "Blocca/sblocca sessioni attive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
|
||||||
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||||
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
||||||
msgstr "Indica il \"motivo\" del riavvio nel kernel"
|
msgstr "Indica il \"motivo\" del riavvio nel kernel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||||
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Autenticazione richiesta per configurare il \"motivo\" del riavvio nel "
|
"Autenticazione richiesta per configurare il \"motivo\" del riavvio nel "
|
||||||
"kernel."
|
"kernel."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
||||||
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||||
msgstr "Indicate al firmware di avviare un'interfaccia di configurazione"
|
msgstr "Indicate al firmware di avviare un'interfaccia di configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||||
"interface."
|
"interface."
|
||||||
@ -552,11 +566,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per indicare al firmware l'avvio di un'interfaccia "
|
"Autenticazione richiesta per indicare al firmware l'avvio di un'interfaccia "
|
||||||
"di configurazione."
|
"di configurazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||||
msgstr "Indicate al boot loader di avviare un menu"
|
msgstr "Indicate al boot loader di avviare un menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
||||||
"boot loader menu."
|
"boot loader menu."
|
||||||
@ -564,11 +578,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per indicate al boot loader l'avvio di uno "
|
"Autenticazione richiesta per indicate al boot loader l'avvio di uno "
|
||||||
"specifico menu."
|
"specifico menu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||||
msgstr "Indicare al boot loader di avviare una voce specifica"
|
msgstr "Indicare al boot loader di avviare una voce specifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
||||||
"specific boot loader entry."
|
"specific boot loader entry."
|
||||||
@ -576,19 +590,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per indicare al boot loader l'avvio di una "
|
"Autenticazione richiesta per indicare al boot loader l'avvio di una "
|
||||||
"specifica voce in elenco."
|
"specifica voce in elenco."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
||||||
msgid "Set a wall message"
|
msgid "Set a wall message"
|
||||||
msgstr "Configura un messaggio per gli utenti"
|
msgstr "Configura un messaggio per gli utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
|
||||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti"
|
msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
||||||
msgid "Change Session"
|
msgid "Change Session"
|
||||||
msgstr "Cambia sessione"
|
msgstr "Cambia sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
|
||||||
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per cambiare il terminale virtuale."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per cambiare il terminale virtuale."
|
||||||
|
|
||||||
@ -903,23 +917,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
|
"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
|
||||||
"in rete deve essere attivata."
|
"in rete deve essere attivata."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:362
|
#: src/core/dbus-unit.c:359
|
||||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '${unit}'."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '${unit}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:363
|
#: src/core/dbus-unit.c:360
|
||||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '${unit}'."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '${unit}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:364
|
#: src/core/dbus-unit.c:361
|
||||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '${unit}'."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '${unit}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
|
#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
|
||||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '${unit}'."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '${unit}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:538
|
#: src/core/dbus-unit.c:535
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||||
"'$(unit)'."
|
"'$(unit)'."
|
||||||
@ -927,16 +941,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di "
|
"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di "
|
||||||
"'${unit}'."
|
"'${unit}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:569
|
#: src/core/dbus-unit.c:566
|
||||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '${unit}'."
|
"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '${unit}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:602
|
#: src/core/dbus-unit.c:599
|
||||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '${unit}'."
|
msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '${unit}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:711
|
#: src/core/dbus-unit.c:708
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
||||||
"'$(unit)'."
|
"'$(unit)'."
|
||||||
@ -944,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a "
|
"Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a "
|
||||||
"'${unit}'."
|
"'${unit}'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:760
|
#: src/core/dbus-unit.c:757
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
|
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user