mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2024-12-25 23:21:33 +03:00
Merge pull request #7132 from splantefeve/fr-translation
Update French translation
This commit is contained in:
commit
dd202fa492
@ -329,3 +329,18 @@ Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
||||
Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée. Une nouvelle ancre de
|
||||
confiance doit être configurée, ou le système d'exploitation a besoin
|
||||
d'être mis à jour, pour fournir une version à jour de l'ancre de confiance.
|
||||
|
||||
-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
|
||||
Subject: Le redémarrage automatique d'une unité (unit) a été planifié
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||||
|
||||
Le redémarrage automatique de l'unité (unit) @UNIT@ a été planifié, en
|
||||
raison de sa configuration avec le paramètre Restart=.
|
||||
|
||||
-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
|
||||
Subject: Ressources consommées durant l'éxécution de l'unité (unit)
|
||||
Defined-By: systemd
|
||||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||||
|
||||
L'unité (unit) @UNIT@ s'est arrêtée et a consommé les ressources indiquées.
|
||||
|
90
po/fr.po
90
po/fr.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# French translations for systemd package
|
||||
# Traductions françaises du paquet systemd.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
|
||||
# Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2017
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 21:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -358,19 +358,53 @@ msgstr ""
|
||||
"a demandé de l'empêcher."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
|
||||
msgid "Halt the system"
|
||||
msgstr "Arrêter le système"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
||||
msgid "Authentication is required for halting the system."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour arrêter le système."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
||||
msgid "Halt the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrêter le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for halting the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour arrêter le système alors que d'autres "
|
||||
"utilisateurs sont connectés."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
|
||||
msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrêter le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for halting the system while an application "
|
||||
"asked to inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour arrêter le système alors qu'une "
|
||||
"application a demandé de l'empêcher."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
||||
msgid "Suspend the system"
|
||||
msgstr "Mettre le système en veille"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
||||
msgid "Authentication is required for suspending the system."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
|
||||
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
@ -378,12 +412,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres "
|
||||
"utilisateurs sont connectés."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
|
||||
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for suspending the system while an application "
|
||||
"asked to inhibit it."
|
||||
@ -391,21 +425,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une "
|
||||
"application a demandé de l'empêcher."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
|
||||
msgid "Hibernate the system"
|
||||
msgstr "Mettre le système en hibernation"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
|
||||
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
|
||||
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont "
|
||||
"connectés"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
@ -413,13 +447,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que "
|
||||
"d'autres utilisateurs sont connectés."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
|
||||
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
|
||||
"l'empêcher"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
|
||||
"asked to inhibit it."
|
||||
@ -427,34 +461,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une "
|
||||
"application a demandé de l'empêcher."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
|
||||
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
||||
msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs "
|
||||
"et les postes (seats)."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:59
|
||||
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
||||
msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:60
|
||||
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions "
|
||||
"actives."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:61
|
||||
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet d'indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de "
|
||||
"configuration"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
"interface."
|
||||
@ -462,11 +496,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour indiquer au micrologiciel de démarrer sur "
|
||||
"l'interface de configuration."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:63
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
msgstr "Définir un message wall"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:64
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgstr "Authentification requise pour définir un message wall."
|
||||
|
||||
@ -591,33 +625,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
|
||||
"l'heure avec le réseau."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:450
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:458
|
||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:451
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:459
|
||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:452
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:460
|
||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:461 ../src/core/dbus-unit.c:462
|
||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:560
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:569
|
||||
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:590
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:600
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de "
|
||||
"« $(unit) »."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:622
|
||||
#: ../src/core/dbus-unit.c:633
|
||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user