mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2024-12-22 13:33:56 +03:00
po: update Polish translation
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=89230
This commit is contained in:
parent
59a0d2da3e
commit
f921eca259
85
po/pl.po
85
po/pl.po
@ -6,14 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 15:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-22 15:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-19 16:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 16:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@ -27,14 +29,14 @@ msgstr ""
|
||||
"systemu."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
||||
msgid "Manage system services or units"
|
||||
msgstr "Zarządzanie usługami lub jednostkami systemu"
|
||||
msgid "Manage system services or other units"
|
||||
msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system services or units."
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub jednostkami "
|
||||
"systemu."
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi "
|
||||
"jednostkami systemu."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
|
||||
msgid "Manage system service or unit files"
|
||||
@ -47,10 +49,23 @@ msgstr ""
|
||||
"systemu."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
|
||||
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
||||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe "
|
||||
"menedżera systemu i usług."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
|
||||
msgid "Reload the systemd state"
|
||||
msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
|
||||
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."
|
||||
|
||||
@ -363,14 +378,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program "
|
||||
"zażądał jej wstrzymania."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
|
||||
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
||||
msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, "
|
||||
"użytkownikami i stanowiskami."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
|
||||
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
||||
msgstr "Zablokowanie lub odblokowanie aktywnych sesji"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
|
||||
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować lub odblokować aktywne sesje."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to log into a local container"
|
||||
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera"
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Manage local virtual machines and containers"
|
||||
msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami "
|
||||
"wirtualnymi i kontenerami."
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
||||
msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
|
||||
"images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn "
|
||||
"wirtualnych i kontenerów."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
@ -415,10 +473,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/fsckd/fsckd.c:186
|
||||
msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy sprawdzania "
|
||||
"systemów plików"
|
||||
|
||||
#: ../src/fsckd/fsckd.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
|
||||
msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Trwa sprawdzanie %d dysku (ukończono %3.1f%%)"
|
||||
msgstr[1] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)"
|
||||
msgstr[2] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user