1
1
mirror of https://github.com/systemd/systemd-stable.git synced 2024-12-22 13:33:56 +03:00

l10n: update belarusian translation (#3482)

This commit is contained in:
Viktar Vaŭčkievič 2016-06-10 13:36:10 +03:00 committed by Lennart Poettering
parent 174306cf08
commit fec2b09791
4 changed files with 249 additions and 116 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is part of systemd.
#
# Copyright 2012 Lennart Poettering
# Copyright 2015 Viktar Vaŭčkievič
# Copyright 2015, 2016 Viktar Vaŭčkievič
#
# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
@ -19,7 +19,6 @@
# Message catalog for systemd's own messages
# Belarusian translation
# The catalog format is documented on
# Фармат каталога апісаны на старонцы
# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
@ -40,6 +39,22 @@ Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Працэс сістэмнага журналявання спыніўся і закрыў усе файлы.
-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
Subject: Дыскавае месца, занятае часопісам
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) цяпер займае @CURRENT_USE_PRETTY@.
Максімальна дазволены памер складае @MAX_USE_PRETTY@.
Пакідаем вольнымі не меньш за @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (даступна на дыску
@DISK_AVAILABLE_PRETTY@).
Такім чынам, ліміт складае @LIMIT_PRETTY@, з якіх @AVAILABLE_PRETTY@
даступна.
Ліміты на памер наладжваецца з дапамогай SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= у
файле /etc/systemd/journald.conf. Глядзіце journald.conf(5) для дэталей.
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
Subject: Паведамленні з сэрвісу адкінуты
Defined-By: systemd
@ -52,9 +67,9 @@ Documentation: man:journald.conf(5)
Майце на ўвазе, што былі адкінуты паведамлення толькі гэтага сэрвісу.
Паведамленні іншых сэрвісаў засталіся.
Мяжа, пасля якой паведамленні будуць адкінуты, наладжваецца з
дапамогай RateLimitIntervalSec= і RateLimitBurst= у файле
/etc/systemd/journald.conf. Глядзіце journald.conf(5) для дэталей.
Мяжа, пасля якой паведамленні будуць адкінуты, наладжваецца з дапамогай
RateLimitIntervalSec= і RateLimitBurst= у файле /etc/systemd/journald.conf.
Глядзіце journald.conf(5) для дэталей.
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
Subject: Паведамленні страчаны
@ -239,10 +254,10 @@ Subject: Кропка мантавання не пустая
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Каталог @WHERE@ указаны як кропка мантавання (другое поле ў /etc/fstab
ці Where= поле ў файле юніта systemd) і не пусты. Гэта не перашкаджае
мантаванню, але існуючыя ў ім файлы будуць недаступны. Для доступу да
іх, калі ласка, змантуйце гэтую файлавую сістэму ў іншае месца.
Каталог @WHERE@ указаны як кропка мантавання (другое поле ў /etc/fstab ці
Where= поле ў файле юніта systemd) і не пусты. Гэта не перашкаджае
мантаванню, але існуючыя ў ім файлы будуць недаступны. Для доступу да іх,
калі ласка, змантуйце гэтую файлавую сістэму ў іншае месца.
-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
Subject: Віртуальная машына або кантэйнер запусціўся
@ -258,3 +273,41 @@ Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Віртуальная машына @NAME@ з лідарам № @LEADER@ спынена.
-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
Subject: Механізм DNSSEC адключаны, бо сервер не падтымлівае яго
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
Сэрвіс вызначэння імён (systemd-resolved.service) вызначыў, што DNS-сервер
не падтрымлівае механізм DNSSEC. У выніку праверка DNSSEC была адключана.
Гэтая падзея ўзнікае калі наладжаны DNSSEC=allow-downgrade
у файле resolved.conf і DNS-сервер не падтрымлівае механізм DNSSEC.
Звярніце ўвагу, што рэжым allow-downgrade дазваляе правесці атаку
«DNSSEC downgrade», у ходзе якой зламыснік можа адключыць праверку DNSSEC
шляхам падстаноўкі падробленых DNSSEC-адказаў у камунікацыйны канал.
Гэта падзея можа быць прыкметай таго, што DNS-сервер сапраўды несумяшчальны
з DNSSEC або што зламысніку паспяхова атрымалася правесці атаку па
адключэнню DNSSEC.
-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
Subject: Збой пры праверцы DNSSEC
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
DNS-запыт або рэсурсны запіс не прайшоў праверку DNSSEC.
Як правіла, гэта паказвае на знешняе ўздзеянне на канал сувязі.
-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
Subject: Давераны ключ DNSSEC быў ануляваны
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
Давераны ключ DNSSEC быў ануляваны. Неабходна наладзіць новы давераны ключ
або абнавіць аперацыйную сістэму, каб атрымаць абноўлены давераны ключ
DNSSEC.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is part of systemd.
#
# Copyright 2012 Lennart Poettering
# Copyright 2015 Viktar Vaŭčkievič
# Copyright 2015, 2016 Viktar Vaŭčkievič
#
# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
@ -19,7 +19,6 @@
# Message catalog for systemd's own messages
# Belarusian Latin translation
# The catalog format is documented on
# Farmat kataloha apisany na staroncy
# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
@ -40,6 +39,23 @@ Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Praces sistemnaha žurnaliavannia spyniŭsia i zakryŭ usie fajly.
-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
Subject: dyskavaje miesca, zaniataje časopisam
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) ciapier zajmaje @CURRENT_USE_PRETTY@.
Maksimaĺna dazvolieny pamier skladaje @MAX_USE_PRETTY@.
Pakidajem voĺnymi nie mieńš za @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dastupna na dysku
@DISK_AVAILABLE_PRETTY@).
Takim čynam, limit skladaje @LIMIT_PRETTY@, z jakich @AVAILABLE_PRETTY@
dastupna.
Limity na pamier naladžvaiecca z dapamohaj SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= u
fajlie /etc/systemd/journald.conf. Hliadzicie journald.conf(5) dlia
detaliej.
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
Subject: Paviedamlienni z servisu adkinuty
Defined-By: systemd
@ -52,17 +68,17 @@ Servis adpraviŭ zanadta štat paviedamlienniaŭ za karotki pramiežak času.
Majcie na ŭvazie, što byli adkinuty paviedamliennia toĺki hetaha servisu.
Paviedamlienni inšych servisaŭ zastalisia.
Miaža, paslia jakoj paviedamlienni buduć adkinuty, naladžvajecca z
dapamohaj RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= u fajlie
/etc/systemd/journald.conf. Hliadzicie journald.conf(5) dlia detaliej.
Miaža, paslia jakoj paviedamlienni buduć adkinuty, naladžvajecca z dapamohaj
RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= u fajlie /etc/systemd/journald.conf.
Hliadzicie journald.conf(5) dlia detaliej.
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
Subject: Paviedamlienni stračany
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Paviedamlienni jadra byli stračany, tak jak sistema žurnaliavannia nie paspiela
ich apracavać.
Paviedamlienni jadra byli stračany, tak jak sistema žurnaliavannia nie
paspiela ich apracavać.
-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
Subject: Praces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) skinuŭ damp pamiaci
@ -99,7 +115,8 @@ Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
Novaje pracoŭnaje miesca № @SEAT_ID@ naladžana i dastupna dlia vykarystannia.
Novaje pracoŭnaje miesca № @SEAT_ID@ naladžana i dastupna dlia
vykarystannia.
-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
Subject: Pracoŭnaje miesca № @SEAT_ID@ vydaliena
@ -114,7 +131,8 @@ Subject: Čas zmienieny
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Sistemny hadzinnik zmienieny na @REALTIME@ mikrasiekund ad 1 studzienia 1970.
Sistemny hadzinnik zmienieny na @REALTIME@ mikrasiekund ad 1 studzienia
1970.
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
Subject: Časavy pojas zmienieny na @TIMEZONE@
@ -258,3 +276,43 @@ Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Virtuaĺnaja mašyna @NAME@ z lidaram № @LEADER@ spyniena.
-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
Subject: Miechanizm DNSSEC adkliučany, bo siervier nie padtrymlivaje jaho
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
Servis vyznačennia imion (systemd-resolved.service) vyznačyŭ, što
DNS-siervier nie padtrymlivaje miechanizm DNSSEC. U vyniku pravierka DNSSEC
byla adkliučana.
Hetaja padzieja ŭznikaje kali naladžany DNSSEC=allow-downgrade
u fajlie resolved.conf i DNS-siervier nie padtrymlivaje miechanizm DNSSEC.
Zviarnicie ŭvahu, što režym allow-downgrade dazvaliaje praviesci ataku
«DNSSEC downgrade», u chodzie jakoj zlamysnik moža adkliučyć pravierku
DNSSEC šliacham padstanoŭki padroblienych DNSSEC-adkazaŭ u kamunikacyjny
kanal.
Heta padzieja moža być prykmietaj taho, što DNS-siervier sapraŭdy
niesumiaščaĺny z DNSSEC abo što zlamysniku paspiachova atrymalasia praviesci
ataku pa adkliučenniu DNSSEC.
-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
Subject: Zboj pry praviercy DNSSEC
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
DNS-zapyt abo resursny zapis nie prajšoŭ pravierku DNSSEC.
Jak pravila, heta pakazvaje na zniešniaje ŭzdziejannie na kanal suviazi.
-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
Subject: Davierany kliuč DNSSEC byŭ anuliavany
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
Davierany kliuč DNSSEC byŭ anuliavany. Nieabchodna naladzić novy davierany
kliuč abo abnavić apieracyjnuju sistemu, kab atrymać abnoŭlieny davierany
kliuč DNSSEC.

109
po/be.po
View File

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
#
#
# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015.
# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 13:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 16:25+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: be\n"
@ -244,46 +244,57 @@ msgstr ""
"апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr ""
"Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
"ўвайшоў у сістэму."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr ""
"Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
"ўвайшоў у сістэму."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
msgid ""
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
msgid "Power off the system"
msgstr "Выключыць сістэму"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
msgid "Authentication is required for powering off the system."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
"logged in."
@ -291,11 +302,11 @@ msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
"карыстальнікаў."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while an application "
"asked to inhibit it."
@ -303,19 +314,19 @@ msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
"гэтаму."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
msgid "Reboot the system"
msgstr "Перазагрузіць сістэму"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
msgid "Authentication is required for rebooting the system."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
"logged in."
@ -323,11 +334,11 @@ msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
"карыстальнікаў."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
"asked to inhibit it."
@ -335,19 +346,19 @@ msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
"перашкаджаюць гэтаму."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
msgid "Suspend the system"
msgstr "Прыпыніць сістэму"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
msgid "Authentication is required for suspending the system."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
"logged in."
@ -355,11 +366,11 @@ msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
"карыстальнікаў."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while an application "
"asked to inhibit it."
@ -367,19 +378,19 @@ msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
"гэтаму."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Гібернаваць сістэму"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
"logged in."
@ -387,11 +398,11 @@ msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
"карыстальнікаў."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
"asked to inhibit it."
@ -399,44 +410,44 @@ msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
"гэтаму."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
"месцамі."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
msgid "Set a wall message"
msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання усеагульнага паведамлення."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
msgid "Log into a local container"
@ -552,30 +563,30 @@ msgstr ""
"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
"сетцы."
#: ../src/core/dbus-unit.c:428
#: ../src/core/dbus-unit.c:450
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:429
#: ../src/core/dbus-unit.c:451
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:430
#: ../src/core/dbus-unit.c:452
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:535
#: ../src/core/dbus-unit.c:560
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:565
#: ../src/core/dbus-unit.c:590
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:597
#: ../src/core/dbus-unit.c:622
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
#
#
# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015.
# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 13:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 16:25+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: be@latin\n"
@ -246,48 +246,59 @@ msgstr ""
"apracoŭvać zakryccio kryški noŭtbuka."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr ""
"Dazvolić karystaĺniku, jakija jašče nie ŭvajšoŭ u sistemu, vykonvać prahramy"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Nieabchodny vidavočny zapyt dlia vykanannia prahram karystaĺnika, jaki jašče "
"nie ŭvajšoŭ u sistemu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr ""
"Dazvolić karystaĺnikam, jakija jašče nie ŭvajšli ŭ sistemu, vykonvać prahramy"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia vykanannia prahram karystaĺnika, jaki jašče "
"nie ŭvajšoŭ u sistemu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Dazvolić dalučać prylady da pracoŭnych miescaŭ"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dalučennia prylad da pracoŭnych miescaŭ."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Adkliučać prylady ad pracoŭnych miescaŭ"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
msgid ""
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adkliučennia prylad ad pracoŭnych miescaŭ."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
msgid "Power off the system"
msgstr "Vykliučyć sistemu"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
msgid "Authentication is required for powering off the system."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia vykliučennia sistemy."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Vykliučyć sistemu pry prysutnasci inšych karystaĺnikaŭ"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
"logged in."
@ -295,11 +306,11 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia vykliučennia sistemy pry prysutnasci inšych "
"karystaĺnikaŭ."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Vykliučyć sistemu, kali prahramy pieraškadžajuć hetamu"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while an application "
"asked to inhibit it."
@ -307,19 +318,19 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia vykliučennia sistemy, kali prahramy "
"pieraškadžajuć hetamu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
msgid "Reboot the system"
msgstr "Pierazahruzić sistemu"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
msgid "Authentication is required for rebooting the system."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazahruzki sistemy."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Pierazahruzić sistemu pry prysutnasci inšych karystaĺnikaŭ"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
"logged in."
@ -327,11 +338,11 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazahruzki sistemy pry prysutnasci "
"inšych karystaĺnikaŭ."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Pierazahruzić sistemu, kali prahramy pieraškadžajuć hetamu"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
"asked to inhibit it."
@ -339,19 +350,19 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazahruzki sistemy, kali prahramy "
"pieraškadžajuć hetamu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
msgid "Suspend the system"
msgstr "Prypynić sistemu"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
msgid "Authentication is required for suspending the system."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia prypyniennia sistemy."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Prypynić sistemu pry prysutnasci inšych karystaĺnikaŭ"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
"logged in."
@ -359,11 +370,11 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia prypyniennia sistemy pry prysutnasci inšych "
"karystaĺnikaŭ."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Prypynić sistemu, kali prahramy pieraškadžajuć hetamu"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while an application "
"asked to inhibit it."
@ -371,19 +382,19 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia prypyniennia sistemy, kali prahramy "
"pieraškadžajuć hetamu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibiernavać sistemu"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Hibiernavać sistemu pry prysutnasci inšych karystaĺnikaŭ"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
"logged in."
@ -391,11 +402,11 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy pry prysutnasci inšych "
"karystaĺnikaŭ."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Hibiernavać sistemu, kali prahramy pieraškadžajuć hetamu"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
"asked to inhibit it."
@ -403,32 +414,32 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy, kali prahramy "
"pieraškadžajuć hetamu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Kiravać aktyŭnymi siesijami, karystaĺnikami i pracoŭnymi miescami"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia aktyŭnymi siesijami, "
"karystaĺnikami i miescami."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Blakavać abo razblakavać aktyŭnuju siesiju"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia blakiroŭki abo razblakiroŭki aktyŭnaj "
"siesii."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "Dazvolić ukazannie prašyŭcy na zahruzku interfiejsu nalad"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
@ -436,14 +447,14 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkazannia prašyŭcy na zahruzku interfiejsu "
"nalad."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
msgid "Set a wall message"
msgstr "Ustaliavać usieahuĺnaje paviedamliennie"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia usieahuĺnaha paviedamliennia."
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
msgid "Log into a local container"
@ -563,32 +574,32 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi "
"času pa sietcy."
#: ../src/core/dbus-unit.c:428
#: ../src/core/dbus-unit.c:450
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:429
#: ../src/core/dbus-unit.c:451
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:430
#: ../src/core/dbus-unit.c:452
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:535
#: ../src/core/dbus-unit.c:560
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:565
#: ../src/core/dbus-unit.c:590
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'."
#: ../src/core/dbus-unit.c:597
#: ../src/core/dbus-unit.c:622
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'."