mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-12-22 17:35:35 +03:00
po: Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) po: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 93.8% (213 of 227 strings) Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/uk/ Translation: systemd/main
This commit is contained in:
parent
64efe0bfa1
commit
11696fbbd1
69
po/uk.po
69
po/uk.po
@ -8,14 +8,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 17:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 11:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/uk/>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||||
|
"systemd/master/uk/>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||||
@ -118,146 +120,169 @@ msgstr "Для зміни пароля для доступу до домашнь
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
|
msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Доступ до домашнього каталогу користувача %s зараз немає, будь ласка, "
|
||||||
|
"з'єднайте з комп'ютером відповідний пристрій зберігання даних або резервну "
|
||||||
|
"файлову систему."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:292
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
|
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Надто часті спроби увійти до системи з боку користувача %s, повторіть спробу "
|
||||||
|
"пізніше."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:304
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:304
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пароль: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:306
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
|
||||||
|
"користувача %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:307
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:307
|
||||||
msgid "Sorry, try again: "
|
msgid "Sorry, try again: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вибачте, повторіть спробу: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:329
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:329
|
||||||
msgid "Recovery key: "
|
msgid "Recovery key: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ключ відновлення: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:331
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
|
||||||
|
"користувача %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:332
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:332
|
||||||
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
|
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вибачте, ще раз введіть ключ відновлення: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Security token of user %s not inserted."
|
msgid "Security token of user %s not inserted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вставлено жетон безпеки користувача %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
|
||||||
msgid "Try again with password: "
|
msgid "Try again with password: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повторіть спробу з паролем: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:355
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
|
msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пароль введено неправильно або пароля недостатньо, а налаштований жетон "
|
||||||
|
"безпеки користувача %s не вставлено."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
|
||||||
msgid "Security token PIN: "
|
msgid "Security token PIN: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PIN-код жетона безпеки: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:393
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
|
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Будь ласка, виконайте фізичне розпізнавання на жетоні безпеки користувача %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:404
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
|
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Будь ласка, підтвердьте наявність жетона безпеки користувача %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:415
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please verify user on security token of user %s."
|
msgid "Please verify user on security token of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Будь ласка, перевірте користувача на жетоні безпеки користувача %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:424
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:424
|
||||||
msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
|
msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PIN-код жетона захисту заблоковано. Будь ласка, спочатку зніміть його "
|
||||||
|
"блокування. (Підказка: іноді досить вийняти і знову вставити жетон.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:432
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:432
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
|
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Помилковий PIN-код жетона захисту для користувача %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:471
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:471
|
||||||
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
|
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вибачте, повторіть введення PIN-коду жетона безпеки: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:451
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
|
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилося лише декілька "
|
||||||
|
"спроб!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
|
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилася одна спроба!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:616
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:616
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
|
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Домашня тека користувача %s є неактивною. Будь ласка, виконайте спочатку "
|
||||||
|
"локальний вхід до системи."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:618
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:618
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
|
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Зараз домашню теку користувача %s заблоковано. Будь ласка, спочатку "
|
||||||
|
"розблокуйте її."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
|
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Забагато неуспішних спроб увійти з боку користувача %s. У доступі відмовлено."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:868
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:868
|
||||||
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
|
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запис користувача заблоковано. Забороняємо доступ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:872
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:872
|
||||||
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
|
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запис користувача ще не набув чинності, забороняємо доступ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:876
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:876
|
||||||
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
|
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запис користувача вже втратив чинність, забороняємо доступ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
|
||||||
msgid "User record not valid, prohibiting access."
|
msgid "User record not valid, prohibiting access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запис користувача не є чинним, забороняємо доступ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:893
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many logins, try again in %s."
|
msgid "Too many logins, try again in %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Забагато спроб увійти. Повторіть спробу за %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:904
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:904
|
||||||
msgid "Password change required."
|
msgid "Password change required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Потрібна зміна пароля."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:908
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:908
|
||||||
msgid "Password expired, change required."
|
msgid "Password expired, change required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Потрібна зміна."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:914
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:914
|
||||||
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
|
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Строк дії пароля вичерпано, але його неможливо змінити. Забороняємо вхід."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:918
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:918
|
||||||
msgid "Password will expire soon, please change."
|
msgid "Password will expire soon, please change."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Строк дії пароля невдовзі буде вичерпано. Будь ласка, змініть його."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
||||||
msgid "Set hostname"
|
msgid "Set hostname"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user