mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-12-22 17:35:35 +03:00
l10n: update Czech Translation
This commit is contained in:
parent
2c7e06de6d
commit
1697a28567
180
po/cs.po
180
po/cs.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-26 03:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 15:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-19 15:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@ -456,22 +456,52 @@ msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
||||
msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
|
||||
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
|
||||
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
||||
msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
||||
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||
msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno "
|
||||
"K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||
msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
||||
"boot loader menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||
msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
||||
"specific boot loader entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
|
||||
|
||||
@ -546,6 +576,110 @@ msgstr ""
|
||||
"Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
|
||||
msgid "Set NTP servers"
|
||||
msgstr "Nastavit NTP servery"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
|
||||
msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
||||
msgid "Set DNS servers"
|
||||
msgstr "Nastavit DNS servery"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
|
||||
msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
||||
msgid "Set domains"
|
||||
msgstr "Nastavit domény"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
||||
msgid "Authentication is required to set domains."
|
||||
msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
||||
msgid "Set default route"
|
||||
msgstr "Nastavit implicitní směrování"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
||||
msgid "Authentication is required to set default route."
|
||||
msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
||||
msgid "Enable/disable LLMNR"
|
||||
msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
|
||||
msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
||||
msgid "Enable/disable multicast DNS"
|
||||
msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
|
||||
msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
||||
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
|
||||
msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
|
||||
msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
||||
msgid "Enable/disable DNSSEC"
|
||||
msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
|
||||
msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
||||
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
|
||||
msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
|
||||
msgid "Revert NTP settings"
|
||||
msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
||||
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
|
||||
msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
||||
msgid "Revert DNS settings"
|
||||
msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
||||
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
|
||||
msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
|
||||
@ -590,6 +724,14 @@ msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
|
||||
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
||||
msgid "Revert name resolution settings"
|
||||
msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
||||
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
|
||||
msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
msgstr "Nastavit systémový čas"
|
||||
@ -628,35 +770,43 @@ msgid ""
|
||||
"shall be enabled."
|
||||
msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:326
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:354
|
||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:327
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:355
|
||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:328
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:356
|
||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
|
||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:437
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:530
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:468
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:561
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:501
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:594
|
||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
|
||||
"ověření."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||
#~ msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user