1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd.git synced 2024-12-22 17:35:35 +03:00

po: Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ka/
Translation: systemd/main
This commit is contained in:
Temuri Doghonadze 2022-03-10 19:17:00 +01:00 committed by Frantisek Sumsal
parent 69a21030b1
commit 270fd40da5

284
po/ka.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"systemd/master/ka/>\n"
@ -208,649 +208,713 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემს დაძინების აკრძალვის უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgstr ""
"აპლიკაციებისთვის სისტემს დაძინების აკრძალვის უფლების მიცემას ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემს დაძინების გადადების უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgstr ""
"აპლიკაციებისთვის სისტემს დაძინების გადადების უფლების მიცემას ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემს შეჩერების აკრძალვის უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
msgstr ""
"აპლიკაციებისთვის სისტემს შეჩერების აკრძალვის უფლების მიცემას ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციებისთვის ჩართვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
msgstr ""
"აპლიკაციებისთვის ჩართვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციებისთვის შეჩერების ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
msgstr ""
"აპლიკაციებისთვის შეჩერების ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას "
"ავთენტიკაცის სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციებისთვის დაყვინთვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
msgstr ""
"აპლიკაციებისთვის დაყვინთვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას "
"ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr ""
"აპლიკაციებისთვის ნოუთბუქის დახურვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
msgstr ""
"აპლიკაციებისთვის ნოუთბუქის დახურვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას "
"ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციებისთვის გადატვირთვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
msgstr ""
"აპლიკაციებისთვის გადატვირთვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას "
"ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr ""
msgstr "არ-შესული მომხმარებლებისთვის პროგრამების გაშვების უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"არ-შესული მომხმარებლებისთვის პროგრამების გაშვების უფლების მიცემას "
"სპეციფიკური მოთხოვნა სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr ""
msgstr "არ-შესული მომხმარებლებისთვის პროგრამების გაშვების უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"არ-შესული მომხმარებლებისთვის პროგრამების გაშვების უფლების მიცემას "
"ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდებისთვის მოწყობილობების მიერთების უფლების მიცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgstr ""
"სამუშაო მაგიდებისთვის მოწყობილობების მიერთების უფლების მიცემას ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდებისთვის მოწყობილობების ბმების ჩახსნა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
msgstr ""
"სამუშაო მაგიდებისთვის მოწყობილობების ბმების წასაშლელად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system"
msgstr ""
msgstr "სისტემის გამორთვა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid "Authentication is required to power off the system."
msgstr ""
msgstr "სისტემის გამორთვას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr ""
msgstr "სისტემის გამორთვა, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"სისტემის გამორთვას, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული, ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgstr ""
msgstr "სისტემის გამორთვა, როცა აპლიკაციები ბლოკავენ ამას"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"სისტემის გამორთვას, როცა აპლიკაციები ბლოკავენ ამას, ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
msgstr ""
msgstr "სისტემის გადატვირთვა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgstr ""
msgstr "სისტემის გადატვირთვას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr ""
msgstr "სისტემის გამორთვა, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
"სისტემის გამორთვას, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული, ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgstr ""
msgstr "სისტემის გადატვირთვა მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია ბლოკავს"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"სისტემის გადატვირთვას მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია ბლოკავს, ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system"
msgstr ""
msgstr "სისტემის გაჩერება"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid "Authentication is required to halt the system."
msgstr ""
msgstr "სისტემის გაჩერებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
msgid "Halt the system while other users are logged in"
msgstr ""
msgstr "სისტემის გაჩერება მაშინაც კი, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
"სისტემის გაჩერებას მაშინაც კი, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული, "
"ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr ""
msgstr "სისტემის გაჩერება აპლიკაციის მიერ აკრძალვის შემთხვევაშიც"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"სისტემის გაჩერებას აპლიკაციის მიერ აკრძალვის შემთხვევაშიც კი სჭირდება "
"ავთენტიკაცია."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
msgstr ""
msgstr "სისტემის შეჩერება"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
msgid "Authentication is required to suspend the system."
msgstr ""
msgstr "სისტემის შეჩერებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr ""
msgstr "სისტემის შეჩერება, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"სისტემის შეჩერებას, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული, ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgstr ""
msgstr "სისტემის შეჩერება მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია კრძალავს ამას"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"სისტემის შეჩერებას მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია კრძალავს ამას, სჭირდება "
"ავთენტიკაცია."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"
msgstr ""
msgstr "სისტემის ჩაყვინთვა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgstr ""
msgstr "სისტემის ჩაყვინთვას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr ""
msgstr "სისტემის მიძინება მაშინაც კი, როცა სხვა მომხმარებლები არიან შესული"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"სისტემის მიძინებას მაშინაც კი, როცა სხვა მომხმარებლები არიან შესული, "
"ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgstr ""
msgstr "სისტემის მიძინება მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია კრძალავს ამას"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"სისტემის მიძინებას მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია კრძალავს ამას, სჭირდება "
"ავთენტიკაცია."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr ""
msgstr "აქტიური სესიების, მომხმარებლებისა და სამუშაო მაგიდების მართვა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr ""
"აქტიური სესიების, მომხმარებლებისა და სამუშაო მაგიდების მართვას ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr ""
msgstr "აქტიური სესიების დაბლოკვა ან განბლოკვა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr ""
msgstr "აქტიური სესიების დაბლოკვა ან განბლოკვას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
msgstr ""
msgstr "გადატვირთვის \"მიზეზი\"-ის დაყენება"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr ""
msgstr "გადატვირთვის \"მიზეზი\"-ის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
msgstr ""
msgstr "მიკროკოდისთვის დაყენების ინტერფეისში ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
msgstr ""
"მიკროკოდისთვის დაყენების ინტერფეისში ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემას "
"ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr ""
msgstr "ბირთვის ჩამტვირთველისთვის მენიუში ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu."
msgstr ""
"ბირთვის ჩამტვირთველისთვის მენიუში ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემას "
"ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr ""
"ბირთვის ჩამტვირთველისთვის მითითებული ელემენტის ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr ""
"ბირთვის ჩამტვირთველისთვის მითითებული ელემენტის ჩატვირთვის ბრძანების "
"გადაცემას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
msgstr ""
msgstr "კედლის შეტყობინების დაყენება"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr ""
msgstr "კედლის შეტყობინების დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
msgstr ""
msgstr "სესიის შეცვლა"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
msgstr ""
msgstr "ვირტუალური ტერმინალის შეცვლას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ კონტეინერში შესვლა"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
msgid "Authentication is required to log into a local container."
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ კონტეინერში შესვლას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
msgid "Log into the local host"
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე შესვლა"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე შესვლას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
msgid "Acquire a shell in a local container"
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ კონტეინერში გარსის მიღება"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ კონტეინერში გარსის მიღებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
msgid "Acquire a shell on the local host"
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე გარსის მიღება"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე გარსის მიღებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ კონტეინერში ფსევდოტერმინალის მიღება"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
msgid ""
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ კონტეინერში ფსევდოტერმინალის მიღებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე ვირტუალური ტერმინალის მიღება"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
msgstr ""
msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე ვირტუალური ტერმინალის მიღებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr ""
msgstr "ლოკალური ვირტუალური მანქანებისა და კონტეინერების მართვა"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr ""
"ლოკალური ვირტუალური მანქანებისა და კონტეინერების მართვას ავთენტიკაცია "
"სჭირდება."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr ""
msgstr "ლოკალური ვირტუალური მანქანებისა და კონტეინერების იმიჯების მართვა"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr ""
"ლოკალური ვირტუალური მანქანებისა და კონტეინერების იმიჯების მართვას "
"ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
msgstr ""
msgstr "NTP სერვერის დაყენება"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
msgstr ""
msgstr "NTP სერვერის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
msgid "Set DNS servers"
msgstr ""
msgstr "DNS სერვერის დაყენება"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
msgstr ""
msgstr "DNS სერვერის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
msgid "Set domains"
msgstr ""
msgstr "დომენის დაყენება"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
msgid "Authentication is required to set domains."
msgstr ""
msgstr "დომენის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
msgid "Set default route"
msgstr ""
msgstr "ქსელის ნაგულისხმევი მარშრუტის დაყენება"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
msgid "Authentication is required to set default route."
msgstr ""
msgstr "ქსელის ნაგულისხმევი მარშრუტის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
msgid "Enable/disable LLMNR"
msgstr ""
msgstr "LLMNR-ის ჩართ/გამორთ"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
msgstr ""
msgstr "LLMNR-ის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
msgid "Enable/disable multicast DNS"
msgstr ""
msgstr "multicast DNS-ის ჩართ/გამორთ"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
msgstr ""
msgstr "multicast DNS-ის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
msgstr ""
msgstr "DNS TLS-ზე-ის ჩართ/გამორთ"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
msgstr ""
msgstr "DNS TLS-ზე-ის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
msgid "Enable/disable DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC-ის ჩართ/გამორთ"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
msgstr ""
msgstr "DNSSEC-ის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC Negative Trust Anchor-ების დაყენება"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
msgstr ""
msgstr "DNSSEC Negative Trust Anchor-ების დაყენებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
msgstr ""
msgstr "NTP პარამეტრების დაბრუნება"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
msgstr ""
msgstr "NTP პარამეტრების დაბრუნებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
msgstr ""
msgstr "DNS პარამეტრების დაბრუნება"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
msgstr ""
msgstr "DNS პარამეტრების დაბრუნებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
msgid "DHCP server sends force renew message"
msgstr ""
msgstr "DHCP სერვერმა ნაძალადევი განახლების შეტყობინება გამოაგზავნა"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
msgid "Authentication is required to send force renew message."
msgstr ""
msgstr "ნაძალადევი განახლების შეტყობინების გასაგზავნად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
msgstr ""
msgstr "დინამიური მისამართების განახლება"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
msgstr ""
msgstr "დინამიური მისამართების განახლებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
msgstr ""
msgstr "ქსელის პარამეტრების გადატვირთვა"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
msgid "Authentication is required to reload network settings."
msgstr ""
msgstr "ქსელის პარამეტრების გადასატვირთად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
msgstr ""
msgstr "ქსელური ინტერფეისის თავიდან მორგება"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr ""
msgstr "ქსელური ინტერფეისის თავიდან მოსარგებად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr ""
msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის შემოწმება"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
msgstr ""
msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის შესამოწმებლად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr ""
msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის მოძრობა ან მიმაგრება"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
msgid ""
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr ""
"გადატანადი სერვისის იმიჯის მოსაძრობად ან მისამაგრებლად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
msgstr ""
msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის წაშლა ან შეცვლა"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
msgid ""
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
msgstr ""
"გადატანადი სერვისის იმიჯის წასაშლელად ან შესაცვლელად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr ""
msgstr "DNS-SD სერვისის რეგისტრაცია"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
msgstr ""
msgstr "DNS-SD სერვისის რეგისტრაციისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr ""
msgstr "DNS-SD სერვისის მოცილება"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
msgstr ""
msgstr "DNS-SD სერვისის მოსაცილებლადს აჭიროა ავთენტიკაცია"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
msgstr ""
msgstr "DNS პარამეტრების დაბრუნება"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
msgstr ""
msgstr "DNS პარამეტრების დასაბრუნებლად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
msgstr ""
msgstr "სისტემური დროის დაყენება"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system time."
msgstr ""
msgstr "სისტემური დროის დასაყენებლად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
msgid "Set system timezone"
msgstr ""
msgstr "სისტემური დროის სარტყლის დაყენება"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgstr ""
msgstr "სისტემური დროის სარტყლის დასაყენებლად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr ""
msgstr "RTC-ის ლოკალურ დროის სარტყელზე ან UTC-ზე დაყენება"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
msgstr ""
"RTC-ის ლოკალურ დროის სარტყელზე ან UTC-ზე დასაყენებლად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr ""
msgstr "დროის ქსელური სინქრონიზაციის ჩართ/გამორთ"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
msgstr ""
msgstr "დროის ქსელური სინქრონიზაციის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:359
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr ""
msgstr "'$(unit)'-ის გასაშვებად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:360
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr ""
msgstr "'$(unit)'-ის გასაჩერებლად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:361
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr ""
msgstr "'$(unit)'-ის გადასატვირთად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr ""
msgstr "'$(unit)'-ის გადასატვირთად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:535
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)'-ის პროცესებისთვის UNIX სიგნალის გასაგზავნად საჭიროა ავთნტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:566
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)'-ის შეცდომით გაშვების მდგომარეობის გასასუფთავებლად საჭიროა "
"ავთენტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:599
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr ""
msgstr "'$(unit)'-ის თვისებების დასაყენებლად საჭიროა ავთენტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:708
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)'-თან ასოცირებული ფაილების და საქაღალდეების წასაშლელად საჭიროა "
"ავთენტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:757
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr ""
msgstr "'$(unit)'-ის პროცესების გასაყინად საჭიროა ავთენტიკაცია."