mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2025-02-25 21:57:32 +03:00
Translations update from Weblate (#18485)
* Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings) Translation: systemd/main Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
5055b51ee1
commit
33c85738ee
51
po/sv.po
51
po/sv.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
|
||||
"master/sv/>\n"
|
||||
@ -804,56 +804,48 @@ msgstr "Autentisering krävs för att inspektera en portabel tjänsteavbild."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
||||
msgid "Attach or detach a portable service image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koppla in eller koppla ifrån en portabel tjänsteavbild"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att koppla in eller koppla ifrån en portabel "
|
||||
"tjänsteavbild."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
||||
msgid "Delete or modify portable service image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radera eller modifiera en portabel tjänsteavbild"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att radera eller modifiera en portabel tjänsteavbild."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
|
||||
msgid "Register a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Registrera en DNS-SD-tjänst"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att registrera en DNS-SD-tjänst"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
||||
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Avregistrera en DNS-SD-tjänst"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att avregistrera en DNS-SD-tjänst"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
||||
msgid "Revert name resolution settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställ namnuppslagningsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att återställa namnuppslagningsinställningar."
|
||||
|
||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
@ -914,12 +906,12 @@ msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att skicka en UNIX-signal till processerna i "
|
||||
"”$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:566
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
@ -932,25 +924,18 @@ msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för "
|
||||
"\"$(unit)\"."
|
||||
"Autentisering krävs för att radera filer och kataloger associerade med "
|
||||
"”$(unit)”."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för "
|
||||
"\"$(unit)\"."
|
||||
"Autentisering krävs för att frysa eller töa processerna i enheten ”$(unit)”."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user