mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-11-01 17:51:22 +03:00
Merge pull request #20681 from weblate/weblate-systemd-master
Translations update from Weblate
This commit is contained in:
commit
8fd4d27f3c
60
po/fi.po
60
po/fi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
|
||||
"master/fi/>\n"
|
||||
@ -470,133 +470,149 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
|
||||
msgid "Hibernate the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horrosta järjestelmä"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
|
||||
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän horrostamiseksi."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
|
||||
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horrosta järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todennus vaaditaan järjestelmän horrostamiseksi, kun muita käyttäjiä on "
|
||||
"kirjautuneena sisään."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
|
||||
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horrosta järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todennus vaaditaan järjestelmän horrostamiseksi, kun joku sovellus estää "
|
||||
"tämän."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
|
||||
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallinnoi aktiivisia istuntoja, käyttäjiä ja paikkoja"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
|
||||
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todennus vaaditaan aktiivisten istuntojen, käyttäjien ja paikkojen "
|
||||
"hallintaan."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
||||
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lukitse tai avaa aktiiviset istunnot"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
|
||||
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todennus vaaditaan aktiivisten istuntojen lukitsemiseksi tai avaamiseksi."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta uudelleenkäynnistyksen \"syy\" ytimeen"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todennus vaaditaan, jotta ytimen uudelleenkäynnistyksen \"syy\" voidaan "
|
||||
"asettaa."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
||||
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilmoita laiteohjelmistolle, että käynnistyy asennusliittymään"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todennus vaaditaan ilmoittamaan laiteohjelmistolle, että se käynnistyy "
|
||||
"asennusliittymään."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilmoita käynnistyslataimelle, että se käynnistyy käynnistyslatausvalikkoon"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
||||
"boot loader menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todennus vaaditaan ilmoittamaan käynnistyslataajalle, että se käynnistyy "
|
||||
"käynnistyslatausvalikkoon."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilmoita käynnistyslataimelle, että käynnistää tietyn vaihtoehdon"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
||||
"specific boot loader entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todennus vaaditaan ilmoittamaan käynnistyslataajalle, että käynnistää tietyn "
|
||||
"vaihtoehdon."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta seinäviesti"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seinäviestin asettaminen edellyttää todennusta"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
||||
msgid "Change Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda istunto"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
|
||||
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todennus vaaditaan virtuaalipäätteen vaihtamiseksi."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjaudu paikalliseen konttiin"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paikalliseen konttiin kirjautumiseen vaaditaan todennus."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
|
||||
msgid "Log into the local host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään paikalliseen koneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
|
||||
msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paikalliseen koneeseen kirjautumiseen vaaditaan todennus."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
|
||||
msgid "Acquire a shell in a local container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanki komentotulkki paikallisesta kontista"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
|
||||
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paikallisen kontin komentotulkin saaminen vaatii todentamisen."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
|
||||
msgid "Acquire a shell on the local host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanki komentotulkki paikallisesta koneesta"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
|
||||
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paikalliseen koneen komentotulkin saamiseen vaaditaan todennus."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
|
||||
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
|
||||
|
193
po/id.po
193
po/id.po
@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
||||
#
|
||||
# Indonesian translation for systemd.
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014.
|
||||
#
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 11:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"systemd/master/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@ -159,13 +160,11 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
|
||||
msgid "Get product UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dapatkan UUID produk"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan UUID produk."
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
||||
msgid "Import a VM or container image"
|
||||
@ -302,22 +301,16 @@ msgstr ""
|
||||
"atas saklar lid."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
|
||||
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol daya"
|
||||
msgstr "Izinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol reboot"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
|
||||
#| "of the power key."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the reboot key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
|
||||
"atas tombol daya."
|
||||
"atas tombol reboot."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
|
||||
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
||||
@ -445,15 +438,11 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
|
||||
msgstr "Halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
|
||||
#| "is inhibiting this."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to halt the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi "
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk menghentikan sistem ketika sebuah aplikasi "
|
||||
"meminta mencegahnya."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
|
||||
@ -538,19 +527,15 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunci atau membuka kunci sesi aktif."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atur \"alasan\" reboot dalam kernel"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||||
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel \"alasan\" reboot dalam kernel."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr "Ijinkan indikasi ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan"
|
||||
msgstr "Indikasikan ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -562,35 +547,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indikasikan ke boot loader untuk boot ke menu boot loader"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
#| "interface."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
||||
"boot loader menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke "
|
||||
"antarmuka penyiapan."
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke menu "
|
||||
"boot loader."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indikasikan ke boot loader untuk boot suatu entri spesifik"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
#| "interface."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
||||
"specific boot loader entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke "
|
||||
"antarmuka penyiapan."
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke "
|
||||
"entri boot loader tertentu."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
@ -602,13 +579,11 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
||||
msgid "Change Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah Sesi"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to halt the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah terminal virtual."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
@ -688,171 +663,141 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
|
||||
msgid "Set NTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atur server NTP"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel server NTP."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Register a DNS-SD service"
|
||||
msgid "Set DNS servers"
|
||||
msgstr "Daftarkan suatu layanan DNS-SD"
|
||||
msgstr "Atur server DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendaftarkan suatu layanan DNS-SD"
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengatur server DNS."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
||||
msgid "Set domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atur domain"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgid "Authentication is required to set domains."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengatur domain."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
||||
msgid "Set default route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atur rute baku"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
||||
msgid "Authentication is required to set default route."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata rute baku."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
||||
msgid "Enable/disable LLMNR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fungsikan/nonaktifkan LLMNR"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan LLMNR."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
||||
msgid "Enable/disable multicast DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fungsikan/nonaktifkan DNS multicast"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS multicast."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
||||
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fungsikan/nonaktifkan DNS over TLS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendaftarkan suatu layanan DNS-SD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS over TLS."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
||||
msgid "Enable/disable DNSSEC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fungsikan/nonaktifkan DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNSSEC."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
||||
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atur Negative Trust Anchor DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengatur Negative Trust Anchor DNSSEC."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
|
||||
msgid "Revert NTP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulihkan pengaturan NTP"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mereset pengaturan NTP."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
||||
msgid "Revert DNS settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulihkan pengaturan DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk me-reset pengaturan DNS."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
|
||||
msgid "DHCP server sends force renew message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server HDCP mengirim pesan paksa pembaruan ulang"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to send force renew message."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall"
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengirim pesan paksa pembaruan ulang."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
|
||||
msgid "Renew dynamic addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perbarui ulang alamat-alamat dinamis"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall"
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memperbarui alamat-alamat dinamis."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
|
||||
msgid "Reload network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muat ulang pengaturan jaringan"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgid "Authentication is required to reload network settings."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang pengaturan jaringan."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
|
||||
msgid "Reconfigure network interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurasi ulang antar muka jaringan"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengonfigurasi ulang antar muka jaringan."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
@ -873,7 +818,9 @@ msgstr ""
|
||||
#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencantol suatu perangkat ke sebuah seat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk mencantol atau melepas suatu image layanan "
|
||||
"portabel."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
||||
msgid "Delete or modify portable service image"
|
||||
@ -904,13 +851,11 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencabut pendaftaran suatu layanan DNS-SD"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
||||
msgid "Revert name resolution settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulihkan pengaturan resolusi nama"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk me-reset pengaturan resolusi nama."
|
||||
|
||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
@ -969,12 +914,12 @@ msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk megirim suatu sinyal UNIX ke proses dari "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:566
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
@ -986,23 +931,19 @@ msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'."
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk menghapus berkas dan direktori yang terkait "
|
||||
"dengan '$(unit)'."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'."
|
||||
"Otentikasi diperlukan untuk membekukan atau melanjutkan proses dari unit "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
|
||||
|
25
po/ja.po
25
po/ja.po
@ -2,18 +2,22 @@
|
||||
#
|
||||
# Japanese translation for systemd.
|
||||
#
|
||||
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 07:41+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yu Watanabe <watanabe.yu+github@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"systemd/master/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージの読込"
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
||||
msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージを読込むには認証が必要です。"
|
||||
msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージを読込むには認証が必要です"
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
|
||||
msgid "Export a VM or container image"
|
||||
@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージの書出し"
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
|
||||
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
|
||||
msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージを書出すには認証が必要です。"
|
||||
msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージを書出すには認証が必要です"
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
|
||||
msgid "Download a VM or container image"
|
||||
@ -166,8 +170,7 @@ msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージのダウンロード
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
|
||||
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"仮想マシンもしくはコンテナイメージをダウンロードするには認証が必要です。"
|
||||
msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージをダウンロードするには認証が必要です"
|
||||
|
||||
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
|
||||
msgid "Set system locale"
|
||||
@ -511,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||
msgstr "ブートローダにブートローダメニューを起動するための項目を表示させる。"
|
||||
msgstr "ブートローダにブートローダメニューを起動するための項目を表示させる"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -537,7 +540,7 @@ msgstr "全ユーザへのメッセージの設定"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgstr "全ユーザへのメッセージを設定するには認証が必要です。"
|
||||
msgstr "全ユーザへのメッセージを設定するには認証が必要です"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
||||
msgid "Change Session"
|
||||
@ -783,7 +786,7 @@ msgstr "DNS-SDサービスを登録"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "DNS-SDサービスを登録するには認証が必要です。"
|
||||
msgstr "DNS-SDサービスを登録するには認証が必要です"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
||||
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
||||
@ -791,7 +794,7 @@ msgstr "DNS-SDサービスへの登録を解除"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
||||
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "DNS-SDサービスへの登録を解除するには認証が必要です。"
|
||||
msgstr "DNS-SDサービスへの登録を解除するには認証が必要です"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
||||
msgid "Revert name resolution settings"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user