mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2025-02-27 01:57:35 +03:00
po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 87.3% (165 of 189 strings) Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/ Translation: systemd/main
This commit is contained in:
parent
1d2e9c48e5
commit
e2dba58930
179
po/ko.po
179
po/ko.po
@ -3,21 +3,22 @@
|
||||
# Korean translation for the systemd.
|
||||
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2015.
|
||||
# Dongsu Park <dongsu@endocode.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 13:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dongsu Park <dongsu@endocode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
|
||||
"master/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
@ -67,67 +68,53 @@ msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
||||
msgid "Create a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "홈 영역 생성"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
|
||||
msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "사용자 홈 영역을 생성하기 위해서는 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
|
||||
msgid "Remove a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "홈 영역 제거"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
|
||||
msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "사용자 홈 영역을 제거하기 위해서는 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
|
||||
msgid "Check credentials of a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "홈영역 자격증명 확인"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
|
||||
msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "사용자 홈 영역의 자격증명 확인하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
|
||||
msgid "Update a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "홈 영역을 최신화"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
||||
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
|
||||
msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "사용자 홈 영역을 최신화 하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
|
||||
msgid "Resize a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "홈 영역을 조절"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
|
||||
msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
msgstr "사용자 홈 영역의 크기를 조절하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
|
||||
msgid "Change password of a home area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "홈 영역의 비밀번호를 변경"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
|
||||
msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "사용자 홈 영역의 비밀번호를 변경하려면 비밀번호가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
||||
msgid "Set hostname"
|
||||
@ -145,9 +132,7 @@ msgstr "정적 호스트 이름 설정"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
|
||||
"as well as the pretty hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증"
|
||||
"이 필요합니다."
|
||||
msgstr "로컬호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
|
||||
msgid "Set machine information"
|
||||
@ -159,13 +144,11 @@ msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
|
||||
msgid "Get product UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제품 UUID를 획득"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
||||
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "제품 UUID를 얻기 위해서는 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
||||
msgid "Import a VM or container image"
|
||||
@ -300,33 +283,22 @@ msgstr ""
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
|
||||
msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청 허용"
|
||||
msgstr "응용프로그램이 리부트 키 처리하는 시스템 방지 허용"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
|
||||
#| "of the power key."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the reboot key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "응용프로그램이 시스템 리부트 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
||||
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
||||
msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||
msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행하려면 명시적 요청이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
|
||||
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
||||
@ -414,53 +386,32 @@ msgstr ""
|
||||
"인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hibernate the system"
|
||||
msgid "Halt the system"
|
||||
msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입"
|
||||
msgstr "시스템 정지 진입"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
||||
msgid "Authentication is required to halt the system."
|
||||
msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "시스템을 정지 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
||||
msgid "Halt the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
|
||||
msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템이 정지 상태진입"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
|
||||
#| "logged in."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
|
||||
"in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합"
|
||||
"니다."
|
||||
msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 정지 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
|
||||
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
|
||||
msgstr "응용프로그램이 이와 같이 금지 상태일 때에 시스템 정지 상태 진입"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
|
||||
#| "is inhibiting this."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to halt the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 "
|
||||
"놓으려면 인증이 필요합니다."
|
||||
msgstr "응용프로그램이 이와 같이 금지 할 때에는 시스템을 정지 할 때에는인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
|
||||
msgid "Suspend the system"
|
||||
@ -544,7 +495,7 @@ msgstr "활성화 세션을 잠금 또는 잠금 해제하려면 인증이 필
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커널이 재시작 \"원인\"을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -553,10 +504,8 @@ msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||
msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시 허용"
|
||||
msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -566,7 +515,7 @@ msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "부트로더 메뉴에 부팅하기 위해 부트로더에 표시하기"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -580,7 +529,7 @@ msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "특정 항목으로 재시작 하기 위해 부트로더 표시"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -602,7 +551,7 @@ msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
||||
msgid "Change Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "세션 변경"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -680,7 +629,7 @@ msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
|
||||
msgid "Set NTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NTP 서버 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -691,7 +640,7 @@ msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
||||
msgid "Set DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS 서버 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
||||
@ -703,7 +652,7 @@ msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
||||
msgid "Set domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "도메인 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
||||
@ -715,7 +664,7 @@ msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다."
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
||||
msgid "Set default route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 라우트 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
||||
@ -727,7 +676,7 @@ msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
||||
msgid "Enable/disable LLMNR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LLMNR 활성화/비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
||||
@ -739,7 +688,7 @@ msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
||||
msgid "Enable/disable multicast DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "멀티캐스트 DNS 활성화/비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
||||
@ -751,7 +700,7 @@ msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
||||
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLS를 통한 DNS 활성화/비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
||||
@ -763,7 +712,7 @@ msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
||||
msgid "Enable/disable DNSSEC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNSSEC 활성화/비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
||||
@ -775,7 +724,7 @@ msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
||||
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNSSEC 부정적인 신뢰 고정 설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
||||
@ -786,7 +735,7 @@ msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
|
||||
msgid "Revert NTP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NTP 설정 되돌리기"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -796,7 +745,7 @@ msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
||||
msgid "Revert DNS settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS 설정 되돌리기"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -806,27 +755,23 @@ msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
|
||||
msgid "DHCP server sends force renew message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP 서버는 새로운 메시지를 강제로 보냅니다"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to send force renew message."
|
||||
msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
msgstr "새로운 메시지를 보내려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
|
||||
msgid "Renew dynamic addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "동적 주소 갱신"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
|
||||
msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
msgstr "동적주소를 새로 변경하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
|
||||
msgid "Reload network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "네트웍설정 다시 적재함"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -836,7 +781,7 @@ msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
|
||||
msgid "Reconfigure network interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "네트워크 인터페이스 재설정"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -846,17 +791,15 @@ msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이동 서비스 이미지 검사"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
||||
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
|
||||
msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다"
|
||||
msgstr "이동형 서비스 이미지를 검사하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
||||
msgid "Attach or detach a portable service image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이동 서비스 첨부 또는 분리"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -867,18 +810,16 @@ msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
||||
msgid "Delete or modify portable service image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이동 서비스 이미지 삭제 또는 변경"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
|
||||
msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
msgstr "이동형 서비스 이미지를 지우거나 변경하려면 인증이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
|
||||
msgid "Register a DNS-SD service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS-SD 서비스 등록"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -888,7 +829,7 @@ msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
||||
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS-SD 서비스 해제"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -898,7 +839,7 @@ msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
||||
msgid "Revert name resolution settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름 확인 설정 되돌리기"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user