diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 23a7ced1b20..4052fbe8126 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,21 +3,22 @@ # Korean translation for the systemd. # Seong-ho Cho , 2015. # Dongsu Park , 2015. -# +# simmon , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 13:19+0100\n" -"Last-Translator: Dongsu Park \n" -"Language-Team: GNOME Korea \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-09 12:01+0000\n" +"Last-Translator: simmon \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 @@ -67,67 +68,53 @@ msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 msgid "Create a home area" -msgstr "" +msgstr "홈 영역 생성" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to create a user's home area." -msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." +msgstr "사용자 홈 영역을 생성하기 위해서는 인증이 필요합니다." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 msgid "Remove a home area" -msgstr "" +msgstr "홈 영역 제거" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to remove a user's home area." -msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." +msgstr "사용자 홈 영역을 제거하기 위해서는 인증이 필요합니다." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 msgid "Check credentials of a home area" -msgstr "" +msgstr "홈영역 자격증명 확인" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "" "Authentication is required to check credentials against a user's home area." -msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다." +msgstr "사용자 홈 영역의 자격증명 확인하려면 인증이 필요합니다." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" -msgstr "" +msgstr "홈 영역을 최신화" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgid "Authentication is required to update a user's home area." -msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다." +msgstr "사용자 홈 영역을 최신화 하려면 인증이 필요합니다." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 msgid "Resize a home area" -msgstr "" +msgstr "홈 영역을 조절" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to resize a user's home area." -msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "사용자 홈 영역의 크기를 조절하려면 인증이 필요합니다." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 msgid "Change password of a home area" -msgstr "" +msgstr "홈 영역의 비밀번호를 변경" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "" "Authentication is required to change the password of a user's home area." -msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다." +msgstr "사용자 홈 영역의 비밀번호를 변경하려면 비밀번호가 필요합니다." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" @@ -145,9 +132,7 @@ msgstr "정적 호스트 이름 설정" msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." -msgstr "" -"로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증" -"이 필요합니다." +msgstr "로컬호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" @@ -159,13 +144,11 @@ msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 msgid "Get product UUID" -msgstr "" +msgstr "제품 UUID를 획득" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to get product UUID." -msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." +msgstr "제품 UUID를 얻기 위해서는 인증이 필요합니다." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" @@ -300,33 +283,22 @@ msgstr "" "니다." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 -#, fuzzy -#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" -msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청 허용" +msgstr "응용프로그램이 리부트 키 처리하는 시스템 방지 허용" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling " -#| "of the power key." msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the reboot key." -msgstr "" -"프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." +msgstr "응용프로그램이 시스템 리부트 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 -#, fuzzy -#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." -msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다." +msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행하려면 명시적 요청이 필요합니다." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" @@ -414,53 +386,32 @@ msgstr "" "인증이 필요합니다." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate the system" msgid "Halt the system" -msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입" +msgstr "시스템 정지 진입" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to halt the system." -msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." +msgstr "시스템을 정지 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgid "Halt the system while other users are logged in" -msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입" +msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템이 정지 상태진입" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " -#| "logged in." msgid "" "Authentication is required to halt the system while other users are logged " "in." -msgstr "" -"다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합" -"니다." +msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 정지 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" -msgstr "" -"프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입" +msgstr "응용프로그램이 이와 같이 금지 상태일 때에 시스템 정지 상태 진입" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " -#| "is inhibiting this." msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." -msgstr "" -"프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 " -"놓으려면 인증이 필요합니다." +msgstr "응용프로그램이 이와 같이 금지 할 때에는 시스템을 정지 할 때에는인증이 필요합니다." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "Suspend the system" @@ -544,7 +495,7 @@ msgstr "활성화 세션을 잠금 또는 잠금 해제하려면 인증이 필 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" -msgstr "" +msgstr "커널이 재시작 \"원인\"을 설정합니다" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 #, fuzzy @@ -553,10 +504,8 @@ msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 -#, fuzzy -#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" -msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시 허용" +msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 msgid "" @@ -566,7 +515,7 @@ msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" -msgstr "" +msgstr "부트로더 메뉴에 부팅하기 위해 부트로더에 표시하기" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 #, fuzzy @@ -580,7 +529,7 @@ msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" -msgstr "" +msgstr "특정 항목으로 재시작 하기 위해 부트로더 표시" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 #, fuzzy @@ -602,7 +551,7 @@ msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 msgid "Change Session" -msgstr "" +msgstr "세션 변경" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 #, fuzzy @@ -680,7 +629,7 @@ msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 msgid "Set NTP servers" -msgstr "" +msgstr "NTP 서버 설정" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 #, fuzzy @@ -691,7 +640,7 @@ msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 msgid "Set DNS servers" -msgstr "" +msgstr "DNS 서버 설정" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 @@ -703,7 +652,7 @@ msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 msgid "Set domains" -msgstr "" +msgstr "도메인 설정" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 @@ -715,7 +664,7 @@ msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 msgid "Set default route" -msgstr "" +msgstr "기본 라우트 설정" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 @@ -727,7 +676,7 @@ msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 msgid "Enable/disable LLMNR" -msgstr "" +msgstr "LLMNR 활성화/비활성화" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 @@ -739,7 +688,7 @@ msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 msgid "Enable/disable multicast DNS" -msgstr "" +msgstr "멀티캐스트 DNS 활성화/비활성화" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 @@ -751,7 +700,7 @@ msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 msgid "Enable/disable DNS over TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS를 통한 DNS 활성화/비활성화" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 @@ -763,7 +712,7 @@ msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 msgid "Enable/disable DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC 활성화/비활성화" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 @@ -775,7 +724,7 @@ msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC 부정적인 신뢰 고정 설정" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 @@ -786,7 +735,7 @@ msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 msgid "Revert NTP settings" -msgstr "" +msgstr "NTP 설정 되돌리기" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 #, fuzzy @@ -796,7 +745,7 @@ msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 msgid "Revert DNS settings" -msgstr "" +msgstr "DNS 설정 되돌리기" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 #, fuzzy @@ -806,27 +755,23 @@ msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 msgid "DHCP server sends force renew message" -msgstr "" +msgstr "DHCP 서버는 새로운 메시지를 강제로 보냅니다" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to send force renew message." -msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "새로운 메시지를 보내려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" -msgstr "" +msgstr "동적 주소 갱신" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." -msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "동적주소를 새로 변경하려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" -msgstr "" +msgstr "네트웍설정 다시 적재함" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 #, fuzzy @@ -836,7 +781,7 @@ msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" -msgstr "" +msgstr "네트워크 인터페이스 재설정" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 #, fuzzy @@ -846,17 +791,15 @@ msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" -msgstr "" +msgstr "이동 서비스 이미지 검사" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." -msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다" +msgstr "이동형 서비스 이미지를 검사하려면 인증이 필요합니다." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 msgid "Attach or detach a portable service image" -msgstr "" +msgstr "이동 서비스 첨부 또는 분리" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 #, fuzzy @@ -867,18 +810,16 @@ msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 msgid "Delete or modify portable service image" -msgstr "" +msgstr "이동 서비스 이미지 삭제 또는 변경" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgid "" "Authentication is required to delete or modify a portable service image." -msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "이동형 서비스 이미지를 지우거나 변경하려면 인증이 필요합니다." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "DNS-SD 서비스 등록" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 #, fuzzy @@ -888,7 +829,7 @@ msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 msgid "Unregister a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "DNS-SD 서비스 해제" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 #, fuzzy @@ -898,7 +839,7 @@ msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 msgid "Revert name resolution settings" -msgstr "" +msgstr "이름 확인 설정 되돌리기" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 #, fuzzy