mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-11-06 16:59:03 +03:00
11a1589223
Files which are installed as-is (any .service and other unit files, .conf files, .policy files, etc), are left as is. My assumption is that SPDX identifiers are not yet that well known, so it's better to retain the extended header to avoid any doubt. I also kept any copyright lines. We can probably remove them, but it'd nice to obtain explicit acks from all involved authors before doing that.
354 lines
12 KiB
Plaintext
354 lines
12 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
|
|
#
|
|
# This file is part of systemd.
|
|
#
|
|
# Copyright 2012 Lennart Poettering
|
|
# Copyright 2013-2016 Sylvain Plantefève
|
|
|
|
# Message catalog for systemd's own messages
|
|
# French translation
|
|
|
|
# Le format du catalogue de messages est décrit (en anglais) içi :
|
|
# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
|
|
|
|
-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
|
|
Subject: Le journal a été démarré
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le processus du journal système a démarré, ouvert ses fichiers en écriture
|
|
et est prêt à traiter les requêtes.
|
|
|
|
-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
|
|
Subject: Le journal a été arrêté
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le processus du journal système a été arrêté et tous ses fichiers actifs
|
|
ont été fermés.
|
|
|
|
-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
|
|
Subject: Espace disque utilisé par le journal
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:journald.conf(5)
|
|
|
|
@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) utilise actuellement @CURRENT_USE_PRETTY@.
|
|
Le maximum autorisé est défini à @MAX_USE_PRETTY@.
|
|
Au moins @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ doivent être laissés libres
|
|
(sur @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ d'espace disque actuellement libre).
|
|
La limite appliquée est donc @LIMIT_PRETTY@, dont @AVAILABLE_PRETTY@
|
|
sont toujours disponibles.
|
|
|
|
Les limites définissant la quantité d'espace disque que peut utiliser le
|
|
journal peuvent être configurées avec les paramètres SystemMaxUse=,
|
|
SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=,
|
|
RuntimeMaxFileSize= dans le fichier /etc/systemd/journald.conf.
|
|
Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
|
|
|
|
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
|
|
Subject: Des messages d'un service ont été supprimés
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:journald.conf(5)
|
|
|
|
Un service a essayé d'enregistrer un trop grand nombre de messages sur un
|
|
intervalle de temps donné. Des messages de ce service ont été évincés.
|
|
|
|
Notez que seuls des messages de ce service ont été évincés, les messages des
|
|
autres services ne sont pas affectés.
|
|
|
|
Les limites définissant ce comportement peuvent être configurées avec les
|
|
paramètres RateLimitIntervalSec= et RateLimitBurst= dans le fichier
|
|
/etc/systemd/journald.conf. Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
|
|
|
|
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
|
|
Subject: Des messages du journal ont été manqués
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Des messages du noyau ont été manqués car le journal système n'a pas été
|
|
capable de les traiter suffisamment vite.
|
|
|
|
-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
|
|
Subject: Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a généré un fichier « core »
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:core(5)
|
|
|
|
Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a planté et généré un fichier « core ».
|
|
|
|
Cela indique généralement une erreur de programmation dans le programme
|
|
incriminé, et cela devrait être notifié à son concepteur comme un défaut (bug).
|
|
|
|
-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
|
|
Subject: Une nouvelle session @SESSION_ID@ a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
|
|
|
Une nouvelle session a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ avec
|
|
l'identifiant (ID) @SESSION_ID@.
|
|
|
|
Le processus maître de la session est @LEADER@.
|
|
|
|
-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
|
|
Subject: La session @SESSION_ID@ s'est terminée
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
|
|
|
La session d'identifiant (ID) @SESSION_ID@ s'est terminée.
|
|
|
|
-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
|
|
Subject: Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ est disponible
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
|
|
|
Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ a été configuré et est maintenant
|
|
disponible.
|
|
|
|
-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
|
|
Subject: Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
|
|
|
Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré et n'est plus disponible.
|
|
|
|
-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
|
|
Subject: Changement d'heure
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'horloge système a été modifiée et positionnée à @REALTIME@ microsecondes
|
|
après le 1er janvier 1970.
|
|
|
|
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
|
|
Subject: Fuseau horaire modifié en @TIMEZONE@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le fuseau horaire du système a été modifié et positionné à @TIMEZONE@.
|
|
|
|
-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
|
|
Subject: Le démarrage du système est terminé
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés.
|
|
Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos,
|
|
car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage.
|
|
|
|
Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
|
|
|
|
Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
|
|
|
|
Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
|
|
|
|
-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
|
|
Subject: Le démarrage du gestionnaire utilisateur est terminé
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'instance du gestionnaire d'utilisateurs pour l'utilisateur @_UID@ a été démarrée.
|
|
Tous les services en file d'attente pour démarrer ont été lancés.
|
|
Notez que des services peuvent être encore en train de démarrer,
|
|
ou d'autres être lancés à tout moment ultérieur.
|
|
|
|
Le démarrage du gestionnaire a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
|
|
|
|
-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
|
|
Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le système est maintenant à l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
|
|
|
|
-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
|
|
Subject: Le système sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le système est maintenant sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
|
|
|
|
-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
|
|
Subject: Arrêt du système amorcé
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'arrêt du système a été amorcé. L'arrêt a maintenant commencé, tous les
|
|
services du système sont terminés et tous les systèmes de fichiers sont
|
|
démontés.
|
|
|
|
-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer.
|
|
|
|
-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage, avec le résultat @RESULT@.
|
|
|
|
-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter.
|
|
|
|
-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt.
|
|
|
|
-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a échoué
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a échoué, avec le résultat @RESULT@.
|
|
|
|
-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration.
|
|
|
|
-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration,
|
|
avec le résultat @RESULT@.
|
|
|
|
-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
|
|
Subject: Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté, et a donc échoué.
|
|
|
|
Le code d'erreur renvoyé est @ERRNO@.
|
|
|
|
-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
|
|
Subject: Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis à syslog
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis au service syslog
|
|
s'exécutant conjointement avec journald. Cela indique généralement que
|
|
l'implémentation de syslog utilisée n'a pas été capable de suivre
|
|
la cadence du flux de messages.
|
|
|
|
-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
|
|
Subject: Le point de montage n'est pas vide
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le répertoire @WHERE@ est spécifié comme point de montage (second champ du
|
|
fichier /etc/fstab, ou champ Where= dans une unité (unit) systemd) et n'est
|
|
pas vide.
|
|
Cela ne perturbe pas le montage du système de fichiers, mais les fichiers
|
|
préalablement présents dans ce répertoire sont devenus inaccessibles.
|
|
Pour atteindre ces fichiers, veuillez monter manuellement le système de
|
|
fichiers sous-jacent à un autre emplacement.
|
|
|
|
-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
|
|
Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été démarré
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
La machine virtuelle @NAME@ a été démarrée avec le PID maître @LEADER@,
|
|
et est maintenant prête à l'emploi.
|
|
|
|
-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
|
|
Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été arrêté
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
La machine virtuelle @NAME@ avec le PID maître @LEADER@ a été arrêtée.
|
|
|
|
-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
|
|
Subject: Le mode DNSSEC a été désactivé, car il n'est pas supporté par le serveur
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
|
|
|
|
Le service de résolution (systemd-resolved.service) a détecté que le serveur
|
|
DNS configuré ne supporte pas DNSSEC, et la validation DNSSEC a donc été
|
|
désactivée.
|
|
|
|
Cet évènement se produit si DNSSEC=allow-downgrade est configuré dans
|
|
resolved.conf et que le serveur DNS configuré n'est pas compatible avec
|
|
DNSSEC.
|
|
Veuillez noter que ce mode permet des attaques de rétrogradation DNSSEC,
|
|
car un attaquant peut être capable de désactiver la validation DNSSEC sur
|
|
le système en injectant des réponses DNS dans le canal de communication.
|
|
|
|
Cet évènement indique que le serveur DNS est effectivement incompatible avec
|
|
DNSSEC, ou qu'un attaquant a peut-être conduit une telle attaque avec succès.
|
|
|
|
-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
|
|
Subject: La validation DNSSEC a échoué
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
|
|
|
Une requête ou une ressource DNS n'a pas passé la validation DNSSEC.
|
|
Ceci est généralement une indication que le canal de communication a été
|
|
altéré.
|
|
|
|
-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
|
|
Subject: Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
|
|
|
Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée. Une nouvelle ancre de
|
|
confiance doit être configurée, ou le système d'exploitation a besoin
|
|
d'être mis à jour, pour fournir une version à jour de l'ancre de confiance.
|
|
|
|
-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
|
|
Subject: Le redémarrage automatique d'une unité (unit) a été planifié
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le redémarrage automatique de l'unité (unit) @UNIT@ a été planifié, en
|
|
raison de sa configuration avec le paramètre Restart=.
|
|
|
|
-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
|
|
Subject: Ressources consommées durant l'éxécution de l'unité (unit)
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ s'est arrêtée et a consommé les ressources indiquées.
|
|
|
|
-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
|
|
Subject: Le système est configuré d'une manière qui pourrait causer des problèmes
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Les étiquettes suivantes sont possibles :
|
|
- "split-usr" — /usr est un système de fichiers séparé et nétait pas
|
|
monté quand systemd a été démarré
|
|
- "cgroups-missing" — le noyau a été compilé sans le support des groupes
|
|
de contrôle (cgroups) ou l'accès aux fichiers d'interface est restreint
|
|
- "var-run-bad" — /var/run n'est pas un lien symbolique vers /run
|
|
- "overflowuid-not-65534" — l'ID utilisé par le noyau pour l'utilisateur
|
|
"unknown" (avec NFS ou l'espace de noms utilisateurs) n'est pas 65534
|
|
- "overflowgid-not-65534" — l'ID utilisé par le noyau pour le groupe
|
|
"unknown" (avec NFS ou l'espace de noms utilisateurs) n'est pas 65534
|
|
|
|
Le présent système est étiqueté @TAINT@.
|