mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-12-23 21:35:11 +03:00
11a1589223
Files which are installed as-is (any .service and other unit files, .conf files, .policy files, etc), are left as is. My assumption is that SPDX identifiers are not yet that well known, so it's better to retain the extended header to avoid any doubt. I also kept any copyright lines. We can probably remove them, but it'd nice to obtain explicit acks from all involved authors before doing that.
320 lines
10 KiB
Plaintext
320 lines
10 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
|
|
#
|
|
# This file is part of systemd.
|
|
#
|
|
# Copyright 2013 Daniele Medri
|
|
|
|
# Message catalog for systemd's own messages
|
|
|
|
-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
|
|
Subject: Il registro è stato avviato
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i
|
|
file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste.
|
|
|
|
-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
|
|
Subject: Il registro è stato terminato
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso
|
|
tutti i file attivi.
|
|
|
|
-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
|
|
Subject: Spazio disco utilizzato dal journal
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@.
|
|
L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@.
|
|
Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dell'attuale @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ di spazio libero).
|
|
Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, del quale @AVAILABLE_PRETTY@ sono ancora disponibili.
|
|
|
|
I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono
|
|
essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=,
|
|
RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione
|
|
/etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli.
|
|
|
|
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
|
|
Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:journald.conf(5)
|
|
|
|
Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo.
|
|
I messaggi del servizio sono stati eliminati.
|
|
|
|
Solo i messaggi del servizio indicato sono stati
|
|
eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati.
|
|
|
|
I limiti oltre i quali i messaggi si eliminano si configurano
|
|
con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in
|
|
/etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni.
|
|
|
|
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
|
|
Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
I messaggi del kernel sono andati persi perché, il registro di sistema
|
|
non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente.
|
|
|
|
-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
|
|
Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump.
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:core(5)
|
|
|
|
Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump.
|
|
|
|
Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e
|
|
dovrebbe essere segnalato al vendor come un bug.
|
|
|
|
-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
|
|
Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes.
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:coredump.conf(5)
|
|
|
|
Il processo più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8)
|
|
per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati.
|
|
Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero
|
|
segnalare la troncatura.
|
|
|
|
-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
|
|
Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
|
|
|
Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@.
|
|
|
|
Il processo primario della sessione è @LEADER@.
|
|
|
|
-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
|
|
Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
|
|
|
La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata.
|
|
|
|
-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
|
|
Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
|
|
|
La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile.
|
|
|
|
-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
|
|
Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
|
|
|
La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile.
|
|
|
|
-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
|
|
Subject: Cambio d'orario
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970.
|
|
|
|
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
|
|
Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@.
|
|
|
|
-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
|
|
Subject: Avvio del sistema completato.
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti
|
|
con successo. Nota che la macchina potrebbe non essere ancora pronta in quanto
|
|
i servizi attivati sono in fase di completamento.
|
|
|
|
L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi.
|
|
|
|
L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi.
|
|
|
|
L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
|
|
|
|
-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
|
|
Subject: User manager start-up is now complete
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi
|
|
interrogati sono stati avviati. Da notare che altri servizi potrebbero essere
|
|
ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati.
|
|
|
|
L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
|
|
|
|
-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
|
|
Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@.
|
|
|
|
-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
|
|
Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@.
|
|
|
|
-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
|
|
Subject: Il sistema è in fase di spegnimento
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema
|
|
saranno terminati e tutti i file systems smontati.
|
|
|
|
-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
|
|
Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio.
|
|
|
|
-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
|
|
Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di avvio
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio.
|
|
|
|
La fase di avvio è @RESULT@.
|
|
|
|
-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
|
|
Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di spegnimento
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento.
|
|
|
|
-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
|
|
Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di spegnimento
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento.
|
|
|
|
-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
|
|
Subject: L'unità @UNIT@ è fallita
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unità @UNIT@ è fallita.
|
|
|
|
Il risultato è @RESULT@.
|
|
|
|
-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
|
|
Subject: L'unità @UNIT@ inizia a caricare la propria configurazione
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unità @UNIT@ è iniziata ricaricando la propria configurazione
|
|
|
|
-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
|
|
Subject: L'unità @UNIT@ termina il caricamento della propria configurazione
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unità @UNIT@ è terminata ricaricando la propria configurazione
|
|
|
|
Il risultato è @RESULT@.
|
|
|
|
-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
|
|
Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina.
|
|
|
|
Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@.
|
|
|
|
-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
|
|
Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog
|
|
eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché,
|
|
l'implementazione di syslog non sta al passo con la
|
|
velocità dei messaggi accodati.
|
|
|
|
-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
|
|
Subject: Il punto di montaggio non è vuoto
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo
|
|
in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto.
|
|
Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa
|
|
directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce
|
|
di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria.
|
|
|
|
-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
|
|
Subject: Avviata macchina virtuale o container
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata
|
|
avviata ed è pronta all'uso.
|
|
|
|
-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
|
|
Subject: Terminata macchina virtuale o container
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata spenta.
|
|
|
|
-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
|
|
Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
|
|
|
|
Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il
|
|
server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione DNSSEC è stata
|
|
conseguentemente disabilitata.
|
|
|
|
Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file
|
|
resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. Da notare
|
|
che in questo modo ci si espone ad attacchi DNSSEC downgrade, e un aggressore
|
|
potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte
|
|
DNS nel canale di comunicazione.
|
|
|
|
Questo evento potrebbe essere indice che il DNS server è forse incompatibile
|
|
con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo.
|
|
|
|
-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
|
|
Subject: La validazione DNSSEC è fallita
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
|
|
|
Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è
|
|
usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato
|
|
manomesso.
|
|
|
|
-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
|
|
Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
|
|
|
Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato
|
|
riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un
|
|
nuovo ancoraggio.
|