mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-11-14 15:21:37 +03:00
d5e41df6d7
Also, add new plymouth fsckd translated strings in french. Refreshed with "make update-po".
415 lines
16 KiB
Plaintext
415 lines
16 KiB
Plaintext
# Swedish translation for systemd.
|
|
# Copyright © 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
|
|
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=sys"
|
|
"temd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-04 11:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 13:38+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Set host name"
|
|
msgstr "Ange värdnamn"
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Set static host name"
|
|
msgstr "Ange statiskt värdnamn"
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
|
"as well as the pretty host name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att ange det statiskt konfigurerade lokala "
|
|
"värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet."
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Set machine information"
|
|
msgstr "Ange datorinformation"
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att ange lokal datorinformation."
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Set system locale"
|
|
msgstr "Ange systemlokal"
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att ange systemlokal."
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Set system keyboard settings"
|
|
msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord"
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att ange systeminställningar för tangentbord."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
|
msgstr "Tillåt program att hindra systemavstängning"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemavstängning."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
|
msgstr "Tillåt program att fördröja systemavstängning"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja "
|
|
"systemavstängning."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
|
msgstr "Tillåt program att hindra system att försättas i viloläge"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra ett system att "
|
|
"försättas i viloläge."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
|
|
msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
|
msgstr "Tillåt program att fördröja att system försätts i viloläge"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja ett system att "
|
|
"försättas i viloläge."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
|
|
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
|
msgstr "Tillåt program att hindra automatiskt systemvänteläge"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
|
|
"suspend."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra automatiskt "
|
|
"systemvänteläge."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
|
msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the power key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
|
|
"av strömknappen."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
|
msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av väntelägesknappen"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the suspend key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
|
|
"av väntelägesknappen."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
|
msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av vilolägesknappen"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the hibernate key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
|
|
"av vilolägesknappen."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
|
msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av växel för datorhölje"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the lid switch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
|
|
"av brytaren för datorhöljet."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
|
|
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
|
msgstr "Tillåt ej inloggade användare att köra program"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
|
|
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att köra program som en icke inloggad användare."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
|
|
msgid "Allow attaching devices to seats"
|
|
msgstr "Tillåt att binda enheter till platser"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
|
|
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
|
|
msgid "Flush device to seat attachments"
|
|
msgstr "Töm bindningar för enhet-till-plats"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att återställa hur enheter är bundna till platser."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
|
|
msgid "Power off the system"
|
|
msgstr "Stäng av systemet"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
|
|
msgid "Authentication is required for powering off the system."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att stänga av systemet."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
|
|
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Stäng av systemet medan andra användare är inloggade"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att stänga av systemet medan andra användare är "
|
|
"inloggade."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
|
|
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
|
|
msgstr "Stäng av systemet även då ett program hindrar det"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for powering off the system while an application "
|
|
"asked to inhibit it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att stänga av systemet även då ett program hindrar "
|
|
"det."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
|
|
msgid "Reboot the system"
|
|
msgstr "Starta om systemet"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
|
|
msgid "Authentication is required for rebooting the system."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
|
|
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Starta om systemet medan andra användare är inloggade"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att starta om systemet medan andra användare är "
|
|
"inloggade."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
|
|
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
|
|
msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
|
|
"asked to inhibit it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att starta om systemet även då ett program hindrar "
|
|
"det."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
|
|
msgid "Suspend the system"
|
|
msgstr "Försätt system i vänteläge"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
|
|
msgid "Authentication is required for suspending the system."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att försätta system i vänteläge."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
|
|
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Försätt systemet i vänteläge medan andra användare är inloggade"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge medan andra "
|
|
"användare är inloggade."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
|
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
|
|
msgstr "Försätt systemet i vänteläge även då ett program hindrar det"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for suspending the system while an application "
|
|
"asked to inhibit it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett "
|
|
"program hindrar det."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
|
|
msgid "Hibernate the system"
|
|
msgstr "Försätt systemet i viloläge"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
|
|
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
|
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Försätt systemet i viloläge medan andra användare är inloggade"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge medan andra "
|
|
"användare är inloggade."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
|
|
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
|
|
msgstr "Försätt systemet i viloläge även då ett program hindrar det"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
|
|
"asked to inhibit it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett "
|
|
"program hindrar det."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Log into a local container"
|
|
msgstr "Logga till en lokal behållare"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to log into a local container"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att tillåta loggning till en lokal behållare."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Set system time"
|
|
msgstr "Ange systemtid"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to set the system time."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Set system timezone"
|
|
msgstr "Ange systemets tidszon"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att ange systemets tidszon."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell "
|
|
"tid (UTC)"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
|
"UTC time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) "
|
|
"lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
|
|
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
|
msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
|
"shall be enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av "
|
|
"nätverkstid ska vara aktiverat."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
|
|
msgid "Send passphrase back to system"
|
|
msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till "
|
|
"systemet."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
|
msgid "Manage system services or units"
|
|
msgstr "Hantera systemtjänster eller enheter"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to manage system services or units."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enheter."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
|
|
msgid "Manage system service or unit files"
|
|
msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
|
|
msgid "Reload the systemd state"
|
|
msgstr "Läs om tillståndet för systemd"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
|
|
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
|
|
|
|
#: ../src/fsckd/fsckd.c:186
|
|
msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/fsckd/fsckd.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
|
|
msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|