virt-manager/po/gu.po

3011 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of gu.po to Gujarati
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 20:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:49+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt દ્વારા શક્તિપ્રદાન થયેલ છે"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit@redhat.com>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "સત્તા"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:3
msgid "Login"
msgstr "પ્રવેશ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:4
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Password Field"
msgstr "પાસવર્ડ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:5 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Pause"
msgstr "અટકાવો"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:7 ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Run"
msgstr "ચલાવો"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "S_hutdown"
msgstr "બંધ કરો (_h)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:9
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:10
msgid "Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:54
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:407
msgid "Shutdown"
msgstr "બંધ કરો"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:12 ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:13
msgid "Unavailable"
msgstr "બિનઉપલબ્ધ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:14 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-console.glade.h:15
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:69
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:70
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:298
msgid "_Contents"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:18 ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid "_Destroy"
msgstr "નાશ કરો (_D)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:19
msgid "_Details"
msgstr "વિગતો (_D)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:20
msgid "_FullScreen"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-host.glade.h:44
#: ../src/vmm-details.glade.h:73 ../../po/../src/vmm-manager.glade:289
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:74
msgid "_Pause"
msgstr "અટકાવો (_P)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:75
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:76
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:25 ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "_Serial Console"
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:26
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:78
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:206
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "\t"
msgstr "5\t"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "192.168.1.1"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid "192.168.1.255"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "192.168.10.0/24"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "192.168.10.254"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid "255.255.255.0"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "256"
msgstr "256\t"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "5 GB"
msgstr "5 GB"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ઉદાહરણ:</b> સિસ્ટમ૧"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>સાર:</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">નવી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમ બનાવી રહ્યા છીએ </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">તમારી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમનું નામકરણ </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપનનો આરંભ "
"કરવા માટે તૈયાર</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે <b>નામ</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Broadcast:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "Complete"
msgstr "સમાપ્ત"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Connectivity:"
msgstr "જોડો (_n)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Desination:"
msgstr "અંતિમ મુકામ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:16
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "End Address"
msgstr "MAC સરનામું"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "End address:"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "End:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Forwarding"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Forwarding to physical network"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "Gateway:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
msgid "IPv4"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
msgid "Intro"
msgstr "પરિચય"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:259
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:237
msgid "Isolated virtual network"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-host.glade.h:25
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:94
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:257
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:234
msgid "NAT to any physical device"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:79
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:738
msgid "Name"
msgstr "નામ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
msgid "Netmask:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:30
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Network _Name:"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Network name:"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 ../src/vmm-host.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Network:"
msgstr "નેટવર્ક"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમનું નામ પસંદ કરો:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:156
msgid "Private"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "માપ (_S):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:35
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Start address:"
msgstr "MAC સરનામું"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:59 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "પ્રકાર"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:60
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:61
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:62 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:122
msgid "_Finish"
msgstr "સમાપ્ત (_F)"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:63 ../src/vmm-create.glade.h:133
msgid "demo"
msgstr "ડેમો"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
msgstr "1 GB નું 80 MB"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "2000 MB"
msgstr "200 MB"
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "60%"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>મૂળભૂત વિગતો</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>પ્રભાવ</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU વપરાશ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:12 ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "DHCP end:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP start:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "Device:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Host Details"
msgstr "વિગતો (_t)"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:19 ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "યજમાન (_H):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:20 ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ISO સ્થાન (_L):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUઓ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Memory usage:"
msgstr "મેમરી વપરાશ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Memory:"
msgstr "મેમરી"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Net Device"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Net Name"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Net UUID"
msgstr "UUID:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:33 ../../po/../src/virtManager/domain.py:403
msgid "Running"
msgstr "ચાલી રહ્યું છે"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Storage Location"
msgstr "_ISO ઈમેજ સ્થાન:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Storage Name"
msgstr "સિસ્ટમ નામ (_N):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:40 ../src/vmm-details.glade.h:66
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Virtual Networks"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
msgid "Xen"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:43 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
msgid "example.com"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:46
msgid "x86_64"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr " મુક્ત"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " નું "
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "10 TB"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<b>સંકેત:</b> તમે માત્ર ફાઈલ-આધારિત સંગ્રહનું માપ જ વધારી શકશો; તમે તેનું માપ ઘટાડી શકશો "
"નહિં."
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહ સુધારો"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Size Type"
msgstr "OS પ્રકાર (_T):"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "Storage Size Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર) (_M):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:13
msgid "_Size:"
msgstr "માપ (_S):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>પરિસ્થિતિ મોનીટરીંગ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Auto Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખોલે છે:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Grab Keyboard"
msgstr "કીબોર્ડ ઈનપુટ મેળવો:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "કીબોર્ડ ઈનપુટ મેળવો:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "History Samples"
msgstr "નમૂનાઓ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Maintain history of"
msgstr "નો ઈતિહાસ જાળવો"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ક્યારેય નહિં\n"
"નવા ડોમેઈનો માટે\n"
"બધા ડોમેઈનો માટે"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ક્યારેય નહિં\n"
"જ્યારે પૂર્ણસ્ક્રીન\n"
"માઉસ ઉપર જાય ત્યારે"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid "Status Interval"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
msgid "Update status every"
msgstr "આટલા વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
msgid "samples"
msgstr "નમૂનાઓ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
msgid "seconds"
msgstr "સેકન્ડો"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "-"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>ડિસ્ક ઈમેજ:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:16
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Pointer</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:17
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:20
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ઉદાહરણ:</b> /dev/hdc2</small>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Adding a graphics tablet and configuring it as the "
"default pointer in the guest OS will ensure the virtual cursor moves in sync "
"with the local desktop cursor .</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocated the port ensures that every "
"virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same "
"port one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ../src/vmm-create.glade.h:26
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ../src/vmm-create.glade.h:27
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> The VNC server is strongly recommended because it allows "
"the guest console window to be embedded inside this application. It may also "
"be used to allow access to the guest console from a remote host</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:30
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ચેતવણી:</b> જો તમે VM બનાવટ આગળ વર્તમાન ડિસ્ક ફાળવો નહિં, તો જરૂરીયાત "
"પ્રમાણે જગ્યા ફાળવવામાં આવશે જ્યારે મહેમાન ચાલી રહ્યું હોય. જો યજમાન પર પૂરતી મુક્ત જગ્યા "
"ઉપલબ્ધ નહિં હોય, તો આ મહેમાન પર માહિતીના ભંગાણમાં પરિણમશે.</small>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the "
"guest display</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">નવી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમ બનાવી રહ્યા છીએ </span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:32
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:34
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Interacting "
"with the guest</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપનનો આરંભ "
"કરવા માટે તૈયાર</span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
msgid "Absolute"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-details.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:40
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr "શું વર્તમાન વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક હવે ફાળવવી છે?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:502
#, fuzzy
msgid "Automatically allocated"
msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખોલે છે:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:42
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Browse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો..."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:46
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Connection type:"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Device type:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:48
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Disk"
msgstr "ડિસ્ક"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:49
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Disk image:"
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:50
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Disk size:"
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:718
msgid "Display"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid "EvTouch Tablet"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:54
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "File Location Field"
msgstr "ફાઈલ સ્થાન (_L):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "File Size Field"
msgstr "ફાઈલ માપ (_S):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:56
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "File _Location:"
msgstr "ફાઈલ સ્થાન (_L):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:57
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "File _Size:"
msgstr "ફાઈલ માપ (_S):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Hardware type:"
msgstr "હાર્ડવેર"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:32
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:700
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "પરિચય"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:33
#, fuzzy
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC સરનામું"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create.glade.h:73
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:74
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:81
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-create.glade.h:82
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Network Device Select"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
msgid "No"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create.glade.h:84
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "સામાન્ય ડિસ્ક પાર્ટીશન (_P):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-create.glade.h:91
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "P_artition:"
msgstr "પાર્ટીશન (_a):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Partition Location Field"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
msgid "Please indicate how you would like to view the guest display."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે તમે કેવી રીતે તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે આ ભૌતિક યજમાન "
"સિસ્ટમ પર જગ્યા ફાળવવા ઈચ્છો છો. આ જગ્યા વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા "
"માટે વાપરવામાં આવશે."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the guest."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "પોર્ટ (_P):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?"
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ MAC સરનામું:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "Shared Physical Device"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "સાદી ફાઈલ (_i):"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-create.glade.h:106
msgid "Target:"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create.glade.h:121
msgid "_Device:"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "_Network:"
msgstr "નેટવર્ક"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:130
msgid "_Shared physical device"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:132
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "_Virtual network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:134
msgid "eth0"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid " "
msgstr " "
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "256\t"
msgstr "256\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "400 MB"
msgstr "400 MB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "5\t"
msgstr "5\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "500 MB"
msgstr "500 MB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>ઉદાહરણ:</b> સિસ્ટમ૧"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>આરંભિક મેમરી:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>મેમરી:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>મેમરી</b> અને <b>CPU</b> ફાળવણી"
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b> વિગતો - સિસ્ટમો કયા ડિસ્ક પાર્ટીશનો અથવા ફાઈલો વાપરવા જોઈએ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>ઉદાહરણ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>ઉદાહરણ:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
msgstr "<small><b>ઉદાહરણ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<small><b>નોંધ:</b> આ મશીનમાંના યજમાન CPU(ઓ)ને સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન માટે આધાર નથી.</"
"small>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<small><b>નોંધ:</b> આ મશીનમાંના યજમાન CPU(ઓ) સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપે છે, પરંતુ "
"તે BIOS દ્વારા સક્રિયકૃત કરાયેલ નથી.</small>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<small><b>મદદ:</b> શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUઓની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના "
"લોજીકલ CPUઓની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા સરખી) હોવી જોઈએ.</small>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>સંકેત:</b> તમે વધારાનો સંગ્રહ ઉમેરી શકશો, નેટવર્ક-માઉન્ટ થયેલ સંગ્રહનો સમાવેશ "
"કરીને, તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમમાં, તે આવા સાધનોની મદદથી બની જાય પછી તમે ભૌતિક સિસ્ટમ "
"પર હોય ત્યારે.</small>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">મેમરી અને CPU "
"ફાળવો</span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન "
"પદ્ધતિ પસંદ કરી રહ્યા છીએ</span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">નવી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમ બનાવી રહ્યા છીએ </span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપન મીડિયા "
"સ્થિત કરી રહ્યા છીએ</span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">તમારી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમનું નામકરણ </span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપનનો આરંભ "
"કરવા માટે તૈયાર</span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે <b>નામ</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Architecture Select"
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "CPU architecture:"
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/મેમરી"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr "કર્નલ / હાર્ડવેર પ્રવેગક સક્રિય કરો"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "FV install"
msgstr "FV સ્થાપન"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
msgid "F_ully Virtualized:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ (_u):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "File Size Select"
msgstr "ફાઈલ માપ (_S):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO Location Field"
msgstr "ISO સ્થાન (_L):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO સ્થાન (_L):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Initial memory:"
msgstr "<b>આરંભિક મેમરી:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા _URL:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Install URL Field"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Installation source:"
msgstr "<b>સ્થાપન સ્રોત:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"હાર્ડવેર સીમ્યુલેશનનો સમાવેશ કરે છે, ઓપરેટિંગ સિસ્ટમોના મોટા વિસ્તારને પરવાનગી આપીને (OS "
"સુધારો જરૂરી નથી). પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ સિસ્ટમો કરતાં ધીમી છે."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Kickstart Field"
msgstr "<b>કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ U_RL:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:69
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Kickstart source:"
msgstr "<b>કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:70
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"મશીનોના વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન માટેની હલકી પદ્ધતિ. ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદગીઓ પર મર્યાદા મૂકે છે "
"કારણ કે OS એ પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપવા માટે ખાસ કરીને સુધારેલ હોવી જ જોઈએ. સંપૂર્ણપણે "
"વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ સિસ્ટમો કરતાં વધુ સારો પ્રભાવ."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
msgid "Logical host CPUs:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUઓ:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "MAC Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Machine name:"
msgstr "<b>મશીન નામ:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Max Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>મહત્તમ મેમરી:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
msgid "Media Path Select"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ../src/vmm-details.glade.h:42
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Network Select"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "OS Type Select"
msgstr "OS પ્રકાર (_T):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "OS Variant Select"
msgstr "OS ચલ (_V):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "OS _Type:"
msgstr "OS પ્રકાર (_T):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "OS _Variant:"
msgstr "OS ચલ (_V):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Operating System:"
msgstr "<b>ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ:</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
msgid "PVinstall"
msgstr "PVinstall"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Partition Field"
msgstr "પાર્ટીશન (_a):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમનું નામ પસંદ કરો:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
"તમે જેનું સ્થાપન કરી રહ્યા છો તે મહેમાન ઓપરેટિંગ સિસ્ટમનો પ્રકાર મહેરબાની કરીને પસંદ કરો:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"આ VM માટે મહેરબાની કરીને મેમરી રૂપરેખાંકન દાખલ કરો. તમે VM વાપરવા માટે સમર્થ હોવું જોઈએ "
"તે મેમરીનો જથ્થો સ્પષ્ટ કરી શકો છો, અને વૈકલ્પિક રીતે શરૂઆતમાં પ્રાપ્ત કરવાનો જથ્થો ઘટાડી "
"શકો છો. ચેતવણી: VM મેમરી ખૂબ ઊંચી સુયોજિત કરવાનું તમારા યજમાન ડોમેઈનમાં આઉટ-ઓફ-મેમરી "
"ભૂલોમાં પરિણમશે!"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "આ VM જેની સાથે શરૂ થવું જોઈએ તેના વર્ચ્યુઅલ CPUઓની સંખ્યા મહેરબાની કરીને દાખલ કરો."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે તમે કેવી રીતે તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે આ ભૌતિક યજમાન "
"સિસ્ટમ પર જગ્યા ફાળવવા ઈચ્છો છો. આ જગ્યા વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા "
"માટે વાપરવામાં આવશે."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:99
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે આ <b>સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર તમે જે "
"ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માંગો છો તેના માટે ઉપલબ્ધ સ્થાપન મીડિયા ક્યાં છે:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે આ <b>પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર તમે જે ઓપરેટિંગ "
"સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માંગો છો તેના માટે ઉપલબ્ધ સ્થાપન મીડિયા ક્યાં છે. વૈકલ્પિક રીતે તમે "
"કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ માટે URL પૂરી પાડી શકો છો કે જે તમારી સિસ્ટમને વર્ણવે:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમનું નામ પસંદ કરો:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid "Startup Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:105
msgid "System _Name:"
msgstr "સિસ્ટમ નામ (_N):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:107
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
"ફાઈલોનું <b>સ્થાન</b> એ વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માટે જરૂરી છે"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ../src/vmm-details.glade.h:63
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "યજમાન મશીન પર કુલ મેમરી:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ../src/vmm-details.glade.h:67
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "VCPU Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM મહત્તમ મેમરી (_MB):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM શરૂઆત મેમરી (MB) (_S):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "VMS"
msgstr "VMS"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પદ્ધતિ:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:117
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "શું સિસ્ટમ <b>સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> અથવા <b>પેરા-વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:118
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "તમારે તમારી નવી સિસ્ટમ માટે વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પદ્ધતિ પસંદ કરવાની જરૂર રહેશે:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:119
msgid "_Browse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "_CD-ROM અથવા DVD:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:123
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "_ISO ઈમેજ સ્થાન:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:124
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Network PXE boot"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-create.glade.h:128
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ (_P):"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:129
msgid "_Path to install media:"
msgstr "સ્થાપન મીડિયાનો પાથ (_P):"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:131
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_VCPUs:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:135
msgid "http://"
msgstr "http://"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:136
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:142
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "ip=192.168.1.1"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:143
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "kernel-params"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:144
msgid "para"
msgstr "para"
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "18%"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "20 bits/sec"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "200 MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "128 MB નું 30 MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "1 GB નું 80 MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>મેમરી</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>સંકેત:</b> શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના ભૌતિક CPUs "
"ની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા તેના જેટલી) હોવી જોઈએ."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Block"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Change allocation:"
msgstr "ફાળવણી બદલો:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
msgid "Current allocation:"
msgstr "વર્તમાન ફાળવણી:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid "Disk usage:"
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "Hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "આ મશીનને કેટલા વર્ચ્યુઅલ CPUs ફાળવેલ હોવા જોઈએ?"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "આ મશીનને કેટલી મેમરી ફાળવેલ હોવી જોઈએ?"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Max Memory Select"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "મેમરી વપરાશ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Network usage:"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "Processor"
msgstr "પ્રોસેસર"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:53
msgid "Shut down"
msgstr "બંધ કરો"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "Source device:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "Source path:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "Source type:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "Status:"
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Target device:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Target type:"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:62
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "યજમાન મશીન પરના કુલ CPUs:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "UUID Field"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
msgid "_Graphical Console"
msgstr "ગ્રાફિકવાળું કન્સોલ (_G)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "ડિસ્ક"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ ઈમેજમાંથી સંગ્રહાયેલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:50
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "સંગ્રહાયેલ મશીન પુનઃસંગ્રહો..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:78
msgid "Open connection..."
msgstr "જોડાણ ખોલો..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:127
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:136
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Host details..."
msgstr "મશીન વિગતો..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:145
msgid "Machine details..."
msgstr "મશીન વિગતો..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:166
msgid "Delete machine"
msgstr "મશીન કાઢી નાંખો"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:215
msgid "Domain ID"
msgstr "ડોમેઈન ID"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:225
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:740
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:235
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:741
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU વપરાશ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:245
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:255
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:743
msgid "Memory usage"
msgstr "મેમરી વપરાશ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:265
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:744
msgid "Disk usage"
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:275
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:745
msgid "Network traffic"
msgstr "નેટવર્ક ટ્રાફિક"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:353
msgid "_View:"
msgstr "દેખાવ (_V):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:378
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"બધા વર્ચ્યુઅલ મશીનો\n"
"સક્રિય વર્ચ્યુઅલ મશીનો\n"
"અસક્રિય વર્ચ્યુઅલ મશીનો"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:487
msgid "De_tails"
msgstr "વિગતો (_t)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "જોડો (_n)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Hostname Field"
msgstr "યજમાન (_H):"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "હાયપરવિઝર:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid ""
"Local\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
msgid "Open connection"
msgstr "જોડાણ ખોલો"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Operation in progress"
msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે"
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..."
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:74
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:87
msgid "Processing..."
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..."
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:219
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: "
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Show VCPU count in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Show cpu usage in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show disk usage in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show domain id in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "નેટવર્ક ટ્રાફિક"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show run state in summary"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "The length of the list of URLs"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "The statistics update interval"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "When to pop up a console for a guest"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:764
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:766
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:768
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:194
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:770
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:202
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:772
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:97
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:255
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:232
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:154
msgid "Public"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:158
msgid "Reserved"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:160
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:304
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:308
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:321
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:326
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317
msgid "The network address could not be understood"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322
msgid "The network must be an IPv4 address"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:331
#, fuzzy
msgid "Check Network Address"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:341
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:345
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:350
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:354
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:342
msgid "The DHCP start address could not be understood"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:346
msgid "The DHCP end address could not be understood"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:351
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:355
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:361
#, fuzzy
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:362
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:422
msgid "No media present"
msgstr "કોઈ મીડિયા હાજર નથી"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:344
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહો"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:358
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:374
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન %s નાશ કરવા જઈ રહ્યા છીએ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:375
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:338
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:482
msgid "Shared physical device"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:341
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:485
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:344
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:488
msgid "Usermode networking"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:358
msgid "Absolute movement"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:360
msgid "Relative movement"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:375
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:377
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:379
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:380
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:381
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:507
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:508
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:481
msgid "Invalid storage address"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:509
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:510
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:514
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:515
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:516
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:580
msgid "to complete."
msgstr "થશે."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:535
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:554
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:632
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:559
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:666
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "સંગ્રહ પાર્ટીશન સ્થિત કરો"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:566
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:672
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:665
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:666
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:671
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:860
msgid "Storage Address Required"
msgstr "સંગ્રહ સરનામું જરૂરી"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:672
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:861
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સંગ્રહ માટે તમારે ફાઈલ અથવા પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:677
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "સંગ્રહ સરનામું ડિરેક્ટરી છે"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:678
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"તમે તમારી સંગ્રહ પદ્ધતિ માટે 'સાદી ફાઈલ' સંગ્રહ પસંદ કર્યું, પરંતુ તમે ફાઈલની જગ્યાએ "
"ડિરેક્ટરી પસંદ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને નવું ફાઈલનામ દાખલ કરો અથવા હાલની ફાઈલ પસંદ કરો."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:682
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Target Device Required"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:683
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "You must select a target device for the disk"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:692
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:870
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Storage Path Does not exist"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:693
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:871
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, python-format
msgid "The directory %s containing the disk image does not exist"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:701
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:706
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:879
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:884
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:702
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running. Use this path anyway?"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:707
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:885
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "There is not enough free space to create the disk"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:722
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:920
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:723
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:920
msgid "Do you really want to use the disk ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:728
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:927
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:729
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:928
msgid "You must select one of the virtual networks"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:733
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:932
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:734
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:933
msgid "You must select one of the physical devices"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:740
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:744
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:941
#, fuzzy
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:741
msgid "MAC adrress must be 17 characters"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:745
msgid ""
"MAC address must be a form such as AA:BB:CC:DD:EE:FF, and MAC adrress may "
"contain numeric and alphabet of A-F(a-f) and ':' characters only"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:750
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:954
#, python-format
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:751
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:766
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:955
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:988
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Please enter a different MAC address or select no fixed MAC address"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:765
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:768
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:990
#, python-format
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:769
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:991
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:812
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1085
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Bridge"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:814
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1087
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Not bridged"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:833
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:462
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:837
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:464
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:841
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:490
msgid "VNC server"
msgstr ""
#. XXX inclined to just not give this choice at all
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:843
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:492
msgid "Local SDL window"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:454
msgid "Paravirtualized"
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:458
msgid "Fully virtualized"
msgstr "સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:521
msgid "UUID Error"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:526
msgid "Error Setting up Disk"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:531
msgid "Error Setting up Network"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:576
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:577
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન હવે બની ગયેલ છે. "
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:578
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:579
#, fuzzy
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr "પુનઃપ્રાપ્તિ થોડી ક્ષણોમાં સમાપ્ત "
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:618
msgid "Guest installation failed to complete"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:637
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ઈમેજ સ્થિત કરો"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:800
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO પાથ મળ્યો નહિં"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:808
msgid "CD-ROM Path Error"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:819
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "અયોગ્ય FV OS પ્રકાર"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:827
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "અયોગ્ય FV OS ચલ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:835
msgid "Invalid Install URL"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:842
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ U_RL:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:843
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:915
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:942
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:947
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Invalid Mac address"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:971
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:987
#, python-format
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:999
msgid "VCPU Count Error"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1006
msgid "Memory Amount Error"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1013
msgid "Max Memory Amount Error"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../../po/../src/virtManager/error.py:33
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "વિગતો (_D)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:35
msgid "serial console"
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:102
msgid "Completed"
msgstr "સમાપ્ત થયું"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:206
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે Ctrl+Alt દબાવો."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:214
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "નિર્દેશક મેળવાયું"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:215
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"માઉસ નિર્દેશક વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ વિન્ડોમાં પ્રતિબંધિત છે. નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે કી જોડ Ctrl"
"+Alt દબાવો"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:218
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:299
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:384
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid "Guest not running"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:302
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid "Guest has crashed"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:313
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:394
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Console not configured for guest"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:402
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Console not supported for guest"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:406
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:410
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:443
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:477
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:506
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n"
"%s"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:507
msgid "Screenshot saved"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:647
msgid "paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:658
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Console not available while paused"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:466
msgid "Xen Mouse"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:468
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:473
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:475
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:696
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:698
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "અટકાવો"
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:132
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:215
msgid "On boot"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:218
msgid "Never"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:405
msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:409
msgid "Shutoff"
msgstr "બંધ કરો"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:411
msgid "Crashed"
msgstr "ભાંગી પડેલ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:413
msgid "Unknown status code"
msgstr "અજ્ઞાત પરિસ્થિતિ કોડ"
#. get filename
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:276
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:292
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:299
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr "ફાઈલ '%s' માન્ય સંગ્રહાયેલ મશીન ઈમેજ હોય એવી દેખાતી નથી"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:327
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "ડોમેઈન '%s' નો પુનઃસંગ્રહ કરવામાં ભૂલ. શું ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:680
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Creating new guests on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:690
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy, python-format
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:708
#, python-format
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:739
msgid "ID"
msgstr "ID"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:742
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:986
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen હાયપરવિઝર/ડિમનનું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ.\n"
"\n"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:987
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:995
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid "Verify that:\n"
msgstr "તેની ખાતરી કરો:\n"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:988
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr " - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થઈ હતી\n"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:989
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr " - Xen સેવા શરૂ થઈ ગઈ હતી\n"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:994
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen હાયપરવિઝર/ડિમનનું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ.\n"
"\n"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:996
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#, fuzzy
msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
msgstr " - Xen સેવા શરૂ થઈ ગઈ હતી\n"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:998
2007-09-25 20:01:49 +04:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ"
#~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
#~ msgstr "હાયપરવિઝર '%s' નું જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "જોડો (_n)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "નવું મશીન..."
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "યજમાન (_H):"
#~ msgid "_Local host"
#~ msgstr "સ્થાનીય યજમાન (_L)"
#~ msgid "_Remote host"
#~ msgstr "દૂરસ્થ યજમાન (_R)"
#~ msgid "Invalid FV media address"
#~ msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "અયોગ્ય મેમરી સુયોજનો"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
#~ msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
#~ msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "તમારું હાર્ડવેર સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપે તેવું દેખાતું નથી. આ હાર્ડવેર પર માત્ર "
#~ "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ મહેમાનો જ દેખાશે."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "ISO Path Required"
#~ msgstr "ISO પાથ જરૂરી"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO સ્થાન સ્પષ્ટ કરવું જ જોઈએ"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO ઈમેજનો માન્ય પાથ સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે CDROM સ્થાપન મીડિયા પસંદ કરવી જ જોઈએ"
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "URL જરૂરી"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સ્થાપન ઈમેજ માટે તમારે URL સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે"
2007-04-16 19:31:48 +04:00
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું જોડાણ (_R)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#~ msgid "Guest Install Error"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન ભૂલ"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr "00:16:3e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
#~ "letters A-F"
#~ msgstr ""
#~ "<b>સંકેત:</b> હેક્ઝાડેસીમલ અંકો માટેની માન્ય કિંમતો નંબરોમાં -૯ અને અક્ષરોમાં A-F છે"
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ NIC ઉમેરો"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ NIC ને આની સાથે ઉમેરો:"
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
#~ msgstr "રેન્ડમ રીતે પેદા થયેલ MAC સરનામું"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "mac-addr-random"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>ડિસ્ક માપ:</b>"
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "આ રૂપરેખાંકન સાથે નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવવા માટે\n"
#~ "સમાપ્ત દબાવો."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
#~ "points are as seen from the virtual machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>સંકેત:</b> ફાઈલ સ્થાન પાથો ભૌતિક યજમાનમાંથી બતાવાયેલ પ્રમાણે છે. માઉન્ટ બિંદુઓ "
#~ "વર્ચ્યુઅલ મશીનમાં બતાવાયેલ પ્રમાણે છે."