virt-manager/po/ru.po

2837 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-01-23 02:22:55 +03:00
# translation of ru.po to
# translation of ru.po to
# translation of ru.po to
# translation of ru.po to
2006-11-09 20:36:02 +03:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2007-01-23 02:22:55 +03:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
2006-11-09 20:36:02 +03:00
# Gregory Sapunkov <sapunidze@yandex.ru>, 2006.
# Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006, 2007.
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 12:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:59+0300\n"
"Last-Translator: \n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Language-Team: \n"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Виртуальная машина сохраняется"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Менеджер вирт.машины"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Предоставлено libvirt"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>В настоящий момент консоль недоступна</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "Аутентификация"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:3
msgid "Login"
msgstr "Вход"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:4
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Password Field"
msgstr "Пароль:"
#: ../src/vmm-console.glade.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:7 ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:44
msgid "S_hutdown"
msgstr "О_становить"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:9
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "Сохранить пароль в связке паролей"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:10
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:46
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:407
msgid "Shutdown"
msgstr "Остановлена"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:12 ../src/vmm-details.glade.h:53
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:13
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:14
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "Консоль виртуальной машины"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:15 ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Виртуальная _Машина (VM)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:61
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:298
msgid "_Contents"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:62
msgid "_Destroy"
msgstr "_Удалить"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:18
msgid "_Details"
msgstr "_Подробности"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:19
msgid "_FullScreen"
msgstr "_Полный экран"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:20 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-details.glade.h:64 ../../po/../src/vmm-manager.glade:289
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:65
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:66
msgid "_Run"
msgstr "_Запустить"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:67
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:68
msgid "_Serial Console"
msgstr "Последовательная _консоль:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:25
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Сделать снимок"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:69
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:206
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1
msgid "\t"
msgstr "\t"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "192.168.1.1"
msgstr "192.168.1.1"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid "192.168.1.255"
msgstr "192.168.1.255"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "192.168.10.0/24"
msgstr "192.168.10.0/24"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "192.168.10.254"
msgstr "192.168.10.254"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid "255.255.255.0"
msgstr "255.255.255.0"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid "256"
msgstr "256"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "5 GB"
msgstr "5 Гб"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>DHCP</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Пример:</b> network1"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>Перенаправление</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
"<b>Подсказка:</b> Сеть должна быть выбрана из одного из частных диапазонов "
"адресов IPv4, например, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 или 192.168.0.0/16"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>Сеть IPv4</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Сводка</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
"<b>Совет:</b> Если только вы не хотите зарезервировать часть адресов для "
"использования статической конфигурации сети на виртуальных машинах, можете "
"просто использовать значения параметров по умолчанию."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Назначение "
"адресного пространства IPv4</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Подключение к "
"физической сети</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Создание "
"виртуальной сети</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Определение "
"имени виртуальной сети</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Все готово к "
"созданию сети</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Выбор диапазона "
"DHCP</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "<b>Имя</b> вашей новой виртуальной сети"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Broadcast:"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "Connectivity:"
msgstr "Подключение:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Создать новую виртуальную сеть"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
msgid "Desination:"
msgstr "Назначение:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "End Address"
msgstr "Конечный адрес:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "End address:"
msgstr "Конечный адрес:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "End:"
msgstr "Конец:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Forwarding"
msgstr "Перенаправление:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Forwarding to physical network"
msgstr "Перенаправление на физическую сеть"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
msgid "Intro"
msgstr "Введение"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:259
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:236
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "Изолированная виртуальная сеть"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-host.glade.h:24
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:94
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:257
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:233
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "NAT на любое физическое устройство"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:79
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:731
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
msgid "Netmask:"
msgstr "Маска:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "Использование сети:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Имя сети:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
msgid "Network name:"
msgstr "Имя сети:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "Виртуальные сети"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Укажите имя виртуальной сети:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
"Укажите диапазон адресов, которые DHCP сервер может зарезервировать для "
"гостей, подключенных к виртуальной сети"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr "Укажите, должна ли виртуальная сеть быть подключена к физической сети."
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:156
msgid "Private"
msgstr "Частная"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "Начальный адрес:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
msgid "Start address:"
msgstr "Начальный адрес:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "Start:"
msgstr "Начало:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgstr ""
"<b>Диапазон адресов</b>, в котором сервер <b>DHCP</b> будет резервировать "
"адреса для виртуальных машин"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr "<b>Адрес</b> и <b>маска</b> IPv4"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"Этот помощник позволит вам создать новую виртуальную систему. Вам будет "
"задано несколько вопросов о создаваемой виртуальной системе. Например:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:59
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:60
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr "<b>Перенаправлять</b> ли трафик на физическую сеть"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:61
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
"Вам понадобится выбрать адресное пространство IPv4 для виртуальной сети:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:62 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
#: ../src/vmm-create.glade.h:122
msgid "_Finish"
msgstr "_Завершить"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:63 ../src/vmm-create.glade.h:133
msgid "demo"
msgstr "демо"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
msgstr "1.59 ГБ из 2.2 ГБ"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "2000 MB"
msgstr "2000 MB"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "4"
msgstr "4"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Основные детали</b>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>Конфигурация IPv4</b>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Производительность</b>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Architecture:"
msgstr "Архитектура:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
msgstr "Автозапуск:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "CPU usage:"
msgstr "Использование CPU:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "DHCP end:"
msgstr "Окончание DHCP:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "DHCP start:"
msgstr "Начало DHCP:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Forwarding:"
msgstr "Перенаправление:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Host Details"
msgstr "Параметры хоста"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:18 ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Hostname:"
msgstr "Хост:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:19 ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Гипервизор:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "Логические CPU:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "Memory usage:"
msgstr "Использование памяти:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
msgid "Memory:"
msgstr "Память:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:25 ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Net Device"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Net Name"
msgstr "_Имя сети:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Net UUID"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:31 ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:32 ../../po/../src/virtManager/domain.py:403
msgid "Running"
msgstr "Работает"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Start"
msgstr "Начать"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "State:"
msgstr "Состояние:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Storage Location"
msgstr "Расположение о_браза ISO:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Storage Name"
msgstr "Накопители"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Storage Pools"
msgstr "Накопители"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:39 ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Виртуальные сети"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:42 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
msgid "example.com"
msgstr "example.com"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
msgid "x86_64"
msgstr "x86_64"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr " свободно"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " из "
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "10 Тб"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<b>Совет:</b> Размер файлового хранилища может быть только увеличен, "
"уменьшить его размер нельзя."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"Мб\n"
"Гб\n"
"Тб"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "Изменить файловое хранилище"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Size Type"
msgstr "_Тип ОС:"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "Storage Size Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "_Точка монтирования (на виртуальной системе)"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:13
msgid "_Size:"
msgstr "_Размер:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>Консоли</b>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>Мониторинг состояния</b>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Auto Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "Автоматически открыть консоли:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Grab Keyboard"
msgstr "Получить ввод с клавиатуры:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "Получить ввод с клавиатуры:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "History Samples"
msgstr "примеры"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Maintain history of"
msgstr "Хранить историю "
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"Никогда\n"
"Для некоторых доменов\n"
"Для всех доменов"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"Никогда\n"
"В полноэкранном режиме\n"
"При наведении мыши"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid "Status Interval"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
msgid "Update status every"
msgstr "Обновлять состояние каждые"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
msgid "samples"
msgstr "примеры"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
msgid "seconds"
msgstr "секунды"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "-"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:16
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>Сеть</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>Хранилище</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:17
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>Хранилище</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>Хранилище</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:20
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>Пример:</b> /dev/hdc2</small>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:26
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>Совет:</b> Выберите эту опцию, если ваш хост отключен, подключен "
"по беспроводному каналу или динамически сконфигурирован с помощью "
"NetworkManager.</small>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ../src/vmm-create.glade.h:27
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
"<small><b>Совет:</b> Используйте эту опцию, если ваш хост подключен к "
"проводной сети для обеспечения возможности переноса виртуальной системы.</"
"small>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:30
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Внимание:</b> Если вы не используете все дисковое пространство при "
"создании виртуальной машины, оно будет выделяться по мере необходимости при "
"работе гостя. Недостаток свободного места на хосте может привести к "
"повреждению данных гостя.</small>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Добавление "
"виртуального оборудования </span>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:32
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Назначение "
"пространства хранения</span>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ../src/vmm-create.glade.h:34
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Подключение к "
"сети</span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Все готово к "
"добавлению оборудования</span>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "Добавить новое виртуальное оборудование"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ../src/vmm-create.glade.h:40
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr "Занять весь виртуальный диск?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:42
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:46
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Connection type:"
msgstr "Тип соединения:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Device type:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:48
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:49
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Disk image:"
msgstr "Образ диска:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:50
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Disk size:"
msgstr "Размер диска:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/vmm-create.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "File Location Field"
msgstr "_Местоположение файла:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "File Size Field"
msgstr "_Размер файла:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:56
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "File _Location:"
msgstr "_Местоположение файла:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:57
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "File _Size:"
msgstr "_Размер файла:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "Не задан тип оборудования"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Hardware type:"
msgstr "Тип оборудования:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC-адрес:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:73
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-адрес:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:74
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "MB"
msgstr "Мб"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:81
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid "Network Device Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:84
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "Обычный дисковый _раздел:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:91
msgid "P_artition:"
msgstr "Р_аздел:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid "Partition Location Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"Укажите предпочитаемое распределения пространства данной физической системы "
"для расположения накопителей новой виртуальной системы."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
"Укажите способ подключения нового виртуального сетевого устройства к сети."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?"
msgstr "Заданный МАС адрес:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "Shared Physical Device"
msgstr "Разделяемое физическое устройство"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "Простой _файл:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create.glade.h:106
msgid "Target:"
msgstr "Приемник:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"Этот помощник позволит вам добавить новое виртуальное оборудование. Сначала "
"выберите тип добавляемого оборудования:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "Виртуальные сети"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:121
msgid "_Device:"
msgstr "_Устройство:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC-адрес:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:127
msgid "_Network:"
msgstr "_Сеть:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:130
msgid "_Shared physical device"
msgstr "_Разделяемое физическое устройство"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:132
msgid "_Virtual network"
msgstr "_Виртуальная сеть"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-create.glade.h:134
msgid "eth0"
msgstr "eth0"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid " "
msgstr " "
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "2 GB"
msgstr "2 Гб"
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "256\t"
msgstr "256\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "400 MB"
msgstr "400 Мб"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "5\t"
msgstr "5\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "500 MB"
msgstr "500 Мб"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>Процессоры:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>Пример:</b> system1"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>Утсновочный носитель</b>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>Память:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "Выделение ресурсов <b>памяти</b> и <b>процессора</b>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Информация о <b>хранилище</b> - используемые для этого дисковые разделы или "
"файлы"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>Пример:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>Пример:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
msgstr "<small><b>Пример:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<small><b>Замечание:</b> Процессоры данной машины не поддерживают полную "
"виртуализацию.</small>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<small><b>Замечание:</b> Процессоры данной машины поддерживают полную "
"виртуализацию, но она не включена в BIOS.</small>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<small><b>Совет:</b> Для повышения производительности количество виртуальных "
2006-11-09 20:36:02 +03:00
"процессоров не должно превышать количество физических процессоров в системе."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"</small>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Совет:</b> Дополнительное хранилище (включая подключаемое по сети) "
"может быть добавлено к виртуальной системе после ее создания. Для этого "
"могут быть использованы те же утилиты, что и для физической системы.</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Выделить память "
"и CPU</span>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Выбор метода "
"виртуализации</span>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Создание "
"виртуальной системы</span>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Поиск "
"установочного носителя</span>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Определение "
"имени для виртуальной системы</span>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Все готово к "
"началу установки</span>"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "<b>Название</b> вашей новой виртуальной системы"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Architecture Select"
msgstr "Архитектура:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "CPU architecture:"
msgstr "Архитектура процессора:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "CPU/memory"
msgstr "Процессор/память"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "Create a new virtual system"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "Создать виртуальную систему"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr "Включить аппаратное ускорение / ускорение ядра"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "FV install"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "Установка FV"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "F_ully Virtualized:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "Полностью _виртуализованные:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "File Size Select"
msgstr "_Размер файла:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO Location Field"
msgstr "Расположение о_браза ISO:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "ISO _Location:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "Расположение о_браза ISO:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Initial memory:"
msgstr "Исходная память:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "URL установочного _носителя:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Install URL Field"
msgstr "Требуется носитель установки"
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Installation source:"
msgstr "Источник установки:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Обеспечивает имитацию оборудования, что расширяет диапазон допустимых ОС (не "
"требует модификации ОС). Медленнее паравиртуализованных систем."
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Kickstart Field"
msgstr "Источник кикстарта:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "Kickstart U_RL:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "URL _кикстарта:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:69
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Kickstart source:"
msgstr "Источник кикстарта:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:70
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Облегченный метод виртуализации машин. Ограничивает диапазон ОС, т.к. ОС "
"должна быть специально модифицирована для поддержки паравиртуализации. "
"Обеспечивает лучшую производительность по сравнению с полностью "
"виртуализованными системами."
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "Logical host CPUs:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "Логические CPU:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "MAC Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Machine name:"
msgstr "Имя машины:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Max Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Maximum memory:"
msgstr "Макс. память:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
msgid "Media Path Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Network Select"
msgstr "Сеть"
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "OS Type Select"
msgstr "_Тип ОС:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "OS Variant Select"
msgstr "_Разновидность ОС:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "OS _Type:"
msgstr "_Тип ОС:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "OS _Variant:"
msgstr "_Разновидность ОС:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Operating System:"
msgstr "Операционная система:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "PVinstall"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "PVinstall"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Partition Field"
msgstr "Р_аздел:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "Укажите название виртуальной машины:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr "Укажите тип гостевой операционной системы:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Укажите конфигурацию памяти для данной виртуальной машины (VM). Можно "
"указать максимально допустимый объем используемой памяти, а также меньший "
"объем для использовании при загрузке. Внимание: завышение объема памяти, "
"используемого виртуальной машиной, приведет к ошибкам нехватки памяти на "
"основном хосте!"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr "Укажите число виртуальных процессоров для данной виртуальной машины."
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Укажите предпочитаемое распределения пространства данной физической системы "
"для расположения новой виртуальной системы. Выделенное пространство будет "
"использовано при установке ОС виртуальной системы."
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr "Укажите способ связи новой виртуальной системы с сетью."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:99
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Укажите расположение установочного носителя для OC, устанавливаемой в данной "
"<b>полностью виртуализованной</b> виртуальной системе:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Укажите расположение установочного носителя для OC, устанавливаемой в данной "
"<b>паравиртуализованной</b> виртуальной системе. Дополнительно можно "
"предоставить URL файла кикстарта для вашей системы:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?"
msgstr "Укажите название виртуальной машины:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid "Startup Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:105
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid "System _Name:"
msgstr "_Название системы:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:107
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"<b>Местоположение</b> файлов, необходимых для установки ОС в виртуальной "
"системе"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
"Этот помощник проведет вас сквозь пошаговое создание новой виртуальной "
"системы. Вам будут заданы вопросы о создаваемой виртуальной системе. "
"Например:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ../src/vmm-details.glade.h:55
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "Всего памяти на хост машине:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "VCPU Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "_Макс. память VM (МБ):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "_Стартовая память VM (МБ):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "VMS"
msgstr "VMS"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:115
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "Виртуальные процессоры:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:116
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Virtualization method:"
msgstr "Метод виртуализации:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:117
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr ""
"Будет ли система <b>полностью виртуализованной</b> или <b>пара-"
"виртуализованной</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:118
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "Необходимо будет указать метод виртуализации новой системы:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:119
msgid "_Browse..."
msgstr "_Обзор..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "_CD-ROM или DVD:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:123
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "Расположение о_браза ISO:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:124
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Network PXE boot"
msgstr "_Сеть:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:128
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "_Паравиртуализованные"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:129
msgid "_Path to install media:"
msgstr "Путь к у_становочному носителю:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:131
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_Вирт.процессоры:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:135
msgid "http://"
msgstr "http://"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:136
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:142
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "ip=192.168.1.1"
msgstr "192.168.1.1"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:143
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "kernel-params"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:144
msgid "para"
msgstr "пара"
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "18%"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "20 бит/сек"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "200 Мб"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "30 Мб из 128 Мб"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "80 Мб из 1 Гб"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Процессоры</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Память</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
"<b>Совет:</b> 'Источник' относится к информации, получаемой с основной ОС, а "
"'приемник' - к информации гостевой ОС"
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
"<b>Совет:</b> 'Источник' относится к информации, получаемой с основной ОС, а "
"'приемник' - к информации гостевой ОС"
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>Совет:</b> Для повышения производительности количество виртуальных "
"процессоров не должно превышать количество физических процессоров в системе."
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Виртуальный диск</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Виртуальный сетевой интерфейс</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "Изменить назначение:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "Текущее назначение:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "Занято диска:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "Сколько виртуальных процессоров назначить данной машине?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "Какой объем памяти выделить данной машине?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Max Memory Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Макс. выделение:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Memory"
msgstr "Память"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "Использование памяти"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Network usage:"
msgstr "Использование сети:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Shut down"
msgstr "Выключение"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Source device:"
msgstr "Устройство источника:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Source path:"
msgstr "Путь источника:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
msgid "Source type:"
msgstr "Тип источника:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Target device:"
msgstr "Целевое устройство:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "Target type:"
msgstr "Тип целевого устройства:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "Всего процессоров на хост машине:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "UUID Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "Данные вирт.машины"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
msgid "_Graphical Console"
msgstr "_Графическая консоль"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
msgid "disk\t"
msgstr "диск\t"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Восстановить сохраненную машину из образа ФС"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:50
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "Восстановить сохраненную машину..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:78
msgid "Open connection..."
msgstr "Открыть соединение..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:127
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактировать"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:136
msgid "Host details..."
msgstr "Подробности о хосте..."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:145
msgid "Machine details..."
msgstr "Подробности о машине..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:166
msgid "Delete machine"
msgstr "Удалить машину"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:215
msgid "Domain ID"
msgstr "ID домена"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:225
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:733
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:235
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:734
msgid "CPU usage"
msgstr "Использование процессора"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:245
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Виртуальные процессоры"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:255
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:736
msgid "Memory usage"
msgstr "Использование памяти"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:265
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:737
msgid "Disk usage"
msgstr "Использование диска"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:275
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:738
msgid "Network traffic"
msgstr "Сетевой трафик"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:353
msgid "_View:"
msgstr "_Вид:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:378
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
"Все виртуальные машины\n"
"Активные виртуальные машины\n"
"Неактивные виртуальные машины"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:487
msgid "De_tails"
msgstr "П_одробности"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Подключиться"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "Тип соединения:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "Тип соединения:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Hostname Field"
msgstr "Хост:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Гипервизор:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid ""
"Local\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
msgid "Open connection"
msgstr "Открыть соединение"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Operation in progress"
msgstr "Операция выполняется"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Пожалуйста подождите немного..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:74
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:87
msgid "Processing..."
msgstr "Выполняется..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:219
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "Не удалось инициализировать GTK:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Show VCPU count in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Show cpu usage in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show disk usage in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show domain id in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show memory usage in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "Сетевой трафик"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show run state in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "The statistics update interval"
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:764
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "_Подключиться"
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:766
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Тип соединения:"
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:768
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:193
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:770
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:201
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивен"
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:772
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:97
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:255
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:231
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr "NAT на физическое устройство %s"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:152
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d адреса"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:154
msgid "Public"
msgstr "Общая"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:158
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервированная"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:160
msgid "Other"
msgstr "Другая"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:304
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:308
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Неверное имя сети"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
"Название системы должно быть непустым, его длина не может превышать 50 "
"символов"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "Имя системы может содержать только буквы, цифры и знакы подчеркивания"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:321
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:326
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Неверный сетевой адрес"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "Сетевой адрес не распознан"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv4"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "Префикс сети должен быть по крайней мере /4 (16 адресов)"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:331
#, fuzzy
msgid "Check Network Address"
msgstr "Неверный сетевой адрес"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:341
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:345
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:350
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:354
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Неверный адрес DHCP"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:342
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "Начальный адрес DHCP не распознан"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:346
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "Конечный адрес DHCP не распознан"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:351
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "Начальный адрес DHCP вне сети %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:355
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "Конечный адрес DHCP вне сети %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:361
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Неверный режим перенаправления"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:362
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "Укажите, куда должен перенаправляться трафик"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:422
msgid "No media present"
msgstr "Отсутствует носитель"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:339
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Сохранить виртуальную машину"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:353
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Виртуальная машина сохраняется"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:369
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "Удаление виртуальной машины %s"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:370
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"Это приведет к немедленному завершению виртуальной машины и может повлечь за "
"собой повреждение ее дискового образа. Вы уверены?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:274
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:482
msgid "Shared physical device"
msgstr "Разделяемое физическое устройство"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:277
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:485
msgid "Virtual network"
msgstr "Виртуальная сеть"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:280
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:488
msgid "Usermode networking"
msgstr "Пользовательский режим сети"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:359
msgid "Invalid storage address"
msgstr "Неверный адрес хранилища"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:387
msgid "Too many virtual disks"
msgstr "Слишком много виртуальных дисков"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:388
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr "Нет свободных виртуальных дисковых устройств"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:392
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Создание файла накопителя"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:393
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "Выделение дискового пространства может занять несколько минут"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:394
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:580
msgid "to complete."
msgstr "для завершения."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:413
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:432
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:632
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Невозможно завершить установку: '%s'"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:437
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:666
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "Расположение раздела хранения"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:444
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:672
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "Указать расположение или создать новый файл хранения"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:524
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "Не задан тип оборудования"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:525
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr "Вы должны указать тип добавляемого оборудования"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:530
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:860
msgid "Storage Address Required"
msgstr "Требуется адрес хранилища"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:531
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:861
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "Необходимо указать раздел или файл хранилища для гостевой установки"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:536
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "Адрес хранилища является директорией"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:537
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
"Вы выбрали 'Простой файл' в качестве накопителя, но указали директорию "
"вместо файла. Укажите новое имя или имя существующего файла."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:541
#, fuzzy
msgid "Target Device Required"
msgstr "Требуется физическое устройство"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:542
#, fuzzy
msgid "You must select a target device for the disk"
msgstr "Вы должны выбрать одно из виртуальных устройств"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:551
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:870
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Storage Path Does not exist"
msgstr "Накопители"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:552
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:871
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, python-format
msgid "The directory %s containing the disk image does not exist"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:560
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:565
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:879
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:884
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:561
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running. Use this path anyway?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:566
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:885
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "There is not enough free space to create the disk"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:581
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:920
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:582
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:920
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:587
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:927
msgid "Virtual Network Required"
msgstr "Требуется виртуальная сеть"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:588
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:928
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr "Вы должны выбрать одну из виртуальных сетей"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:592
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:932
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Требуется физическое устройство"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:593
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:933
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr "Вы должны выбрать одно из виртуальных устройств"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:599
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:603
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:941
#, fuzzy
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Неверный адрес DHCP"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:600
msgid "MAC adrress must be 17 characters"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:604
msgid ""
"MAC address must be a form such as AA:BB:CC:DD:EE:FF, and MAC adrress may "
"contain numeric and alphabet of A-F(a-f) and ':' characters only"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:609
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:954
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host"
msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:610
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:625
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:955
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:988
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Please enter a different MAC address or select no fixed MAC address"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:624
#, fuzzy, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest"
msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:627
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:990
#, fuzzy, python-format
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!"
msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:628
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:991
#, fuzzy
msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:671
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1085
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:673
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1087
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Not bridged"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:454
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Паравиртуализованная"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:458
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Полностью виртуализованная"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:521
msgid "UUID Error"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:526
msgid "Error Setting up Disk"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:531
msgid "Error Setting up Network"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:576
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Виртуальная машина создается"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:577
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr "Сейчас будет создана виртуальная машина."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:578
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr "Выделение дискового пространства и"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:579
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr "развертывание образов может потребовать несколько минут"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:618
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Гостевая установка не завершена из-за ошибки"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:637
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "Расположение образа ISO"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Неверное название системы"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:800
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "Путь ISO не найден"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:808
msgid "CD-ROM Path Error"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:819
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "Неверный тип полновиртуальной ОС"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:827
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "Неверный подтип полновиртуальной ОС"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:835
msgid "Invalid Install URL"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:842
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "URL _кикстарта:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:843
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:915
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "Неверный адрес хранилища"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:942
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:947
#, fuzzy
msgid "Invalid Mac address"
msgstr "Неверный адрес хранилища"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:971
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#, fuzzy
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "Имя сети:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:987
#, fuzzy, python-format
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest"
msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:999
msgid "VCPU Count Error"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1006
msgid "Memory Amount Error"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1013
msgid "Max Memory Amount Error"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#. Expander section with details.
#: ../../po/../src/virtManager/error.py:33
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:35
msgid "serial console"
msgstr "последовательная консоль"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:102
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:151
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "Чтобы освободить указатель, нажмите Ctrl+Alt."
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:159
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "Указатель захвачен"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:160
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"Указатель мыши функционален только в окне виртуальной консоли. Для "
"освобождения указателя нажмите Ctrl+Alt"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:163
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr ""
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:241
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:326
msgid "Guest not running"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:244
msgid "Guest has crashed"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:258
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:336
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Console not configured for guest"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:344
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Console not supported for guest"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:348
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:352
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:385
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:419
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:448
#, python-format
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
"Снимок экрана был сохранен в:\n"
"%s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:449
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Снимок экрана сохранен"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:589
msgid "paused"
msgstr "пауза"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:600
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Console not available while paused"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:131
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:214
msgid "On boot"
msgstr "При загрузке"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:217
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:405
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлена"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:409
msgid "Shutoff"
msgstr "Выключена"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:411
msgid "Crashed"
msgstr "Аварийный сбой"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:413
msgid "Unknown status code"
msgstr "Неизвестный код состояния"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#. get filename
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:275
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Восстановить виртуальную машину"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:291
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Виртуальная машина восстанавливается"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:298
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr "Файл '%s' не является сохранненым образом виртуальной машины"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:326
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "Ошибка восстановления домена '%s'. Домен уже выполняется?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:661
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, python-format
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:693
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Creating new guests on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:703
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy, python-format
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
msgstr ""
"Это приведет к немедленному завершению виртуальной машины и может повлечь за "
"собой повреждение ее дискового образа. Вы уверены?"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:732
msgid "ID"
msgstr "ID"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:735
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-09-25 20:01:49 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:979
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Невозможно открыть соединение к гипервизору/ демону Xen.\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:980
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:988
msgid "Verify that:\n"
msgstr "Проверить:\n"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:981
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr " - Ядро хоста Xen загружено\n"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:982
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr " - Служба Xen запущена\n"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:987
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Невозможно открыть соединение к гипервизору/ демону Xen.\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:989
#, fuzzy
msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
msgstr " - Служба Xen запущена\n"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:991
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Ошибка подключения Менеджера виртуальной машины"
#~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
#~ msgstr "Невозможно открыть соединение к гипервизору '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "_Подключиться"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#~ msgid "VNC"
#~ msgstr "VNC"
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "Новая машина..."
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "_Хост:"
#~ msgid "_Local host"
#~ msgstr "_Локальный хост"
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_Порт:"
#~ msgid "_Remote host"
#~ msgstr "_Удаленный хост"
#~ msgid "The network must be an IPv4 private address"
#~ msgstr "Требуется частный адрес IPv4"
#, fuzzy
#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by host!"
#~ msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!"
#, fuzzy
#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by another guest!"
#~ msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!"
#~ msgid "Invalid FV media address"
#~ msgstr "Неверный FV медиа адрес"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "Неверный PV медиа адрес"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "Неверное название системы"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "Неверные настройки памяти"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
#~ msgstr ""
#~ "Название системы должно быть непустым, не состоять из одних пробелов, а "
#~ "его длина не может превышать 50 символов"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
#~ msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
#~ msgstr ""
#~ "Имя системы может содержать только буквы, цифры и знакы подчеркивания"
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "Требуется поддержка оборудования"
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "Ваша аппаратная конфигурация не поддерживает полной виртуализации, "
#~ "доступны будут только паравиртуализованные гостевые системы."
#~ msgid "ISO Path Required"
#~ msgstr "Требуется путь ISO"
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr "Необходимо указать местоположение ISO для гостевой установки"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr ""
#~ "Необходимо указать правильный путь к образу ISO для гостевой установки"
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr "Необходимо выбрать установочный CDROM для гостевой установки"
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "Требуется URL"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr "Необходимо указать ссылку к образу установки для гостевой установки"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-04-16 19:31:48 +04:00
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "Открыть соединение _чтения"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#~ msgid "Guest Install Error"
#~ msgstr "Ошибка установки гостевой системы"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr "00:16:3e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
#~ "letters A-F"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Совет:</b> Шестнадцатиричные значения могут включать цифры 0-9 и буквы "
#~ "A-F."
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "Добавить виртуальную сетевую карту"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "Добавить виртуальную сетевую карту с:"
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
#~ msgstr "Случайно сгенерированный MAC-адрес"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "mac-addr-random"
#~ msgid "<b>Disk image:</b>"
#~ msgstr "<b>Образ диска:</b>"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>Размер диска:</b>"
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Нажмите \"Завершить\" для создания виртуальной машины\n"
#~ "с заданной конфигурацией."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
#~ "points are as seen from the virtual machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Совет:</b> Путь к файлу должен быть как при обращении с физического "
#~ "узла. Точки монтирования в формате, видимом с виртуальной машины."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Слишком много виртуальных процессоров</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Вы указали для этой виртуальной машины число процессоров больше, чем "
#~ "физически присутствует в данной системе. Это может снизить "
#~ "производительность виртуальной машины."
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>Замечание:</b> Параметр размера файла применим только к новым "
#~ "файлам</small>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Уведомление"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "Сохранить установки CPU"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "Изменить настройки CPU"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "Сохранение образа машины"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "Параметры Менеджера виртуальной машины"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "В_ыключить"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
2006-11-09 20:36:02 +03:00
2007-03-20 19:42:24 +03:00
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "уведомление вирт.процессора"