mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2024-12-23 17:34:21 +03:00
1235 lines
39 KiB
Plaintext
1235 lines
39 KiB
Plaintext
|
# translation of ml.po to Malayalam
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
|
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ml\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 16:17-0500\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 13:06+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virt-manager.py.in:61
|
||
|
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||
|
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന് അസാധ്യം: "
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/console.py:256
|
||
|
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/console.py:289
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/console.py:290
|
||
|
msgid "Screenshot saved"
|
||
|
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/console.py:388
|
||
|
msgid "paused"
|
||
|
msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:304
|
||
|
msgid "Paravirtualized"
|
||
|
msgstr "പകുതി വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:306
|
||
|
msgid "Fully virtualized"
|
||
|
msgstr "പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:337
|
||
|
msgid "Invalid FV media address"
|
||
|
msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:343
|
||
|
msgid "Invalid PV media address"
|
||
|
msgstr "അസാധുവായ PV മീഡിയാ വിലാസം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:353
|
||
|
msgid "Invalid system name"
|
||
|
msgstr "അസാധുവായ സിസ്റ്റം നാമം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:360
|
||
|
msgid "Invalid memory setting"
|
||
|
msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറിയുടെ ക്രമീകരണം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:377
|
||
|
msgid "Invalid storage address"
|
||
|
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:404
|
||
|
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:408
|
||
|
msgid "Guest Install Error"
|
||
|
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:443
|
||
|
msgid "Locate ISO Image"
|
||
|
msgstr "ISO ഇമേജ് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:472
|
||
|
msgid "Locate Storage Partition"
|
||
|
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാര്ട്ടീഷന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:478
|
||
|
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||
|
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||
|
msgid "Invalid System Name"
|
||
|
msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:538
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"System name must be non-blank, less than 50 characters, and contain no spaces"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:543
|
||
|
msgid "Hardware Support Required"
|
||
|
msgstr "ഹാര്ഡ്വെയറിന് പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:544
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||
|
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:551
|
||
|
msgid "ISO Path Required"
|
||
|
msgstr "ISO പാഥ് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:552
|
||
|
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||
|
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:555
|
||
|
msgid "ISO Path Not Found"
|
||
|
msgstr "ISO പാഥ് ലഭ്യമായില്ല"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:556
|
||
|
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||
|
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO ഇമേജിലേക്കുളള ശരിയായ പാഥ് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്."
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:561
|
||
|
msgid "Install media required"
|
||
|
msgstr "ആവശ്യമായ മീഡിയാ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:562
|
||
|
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||
|
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഒരു CDROM ഇന്സ്റ്റോള് മീഡിയാ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:567
|
||
|
msgid "URL Required"
|
||
|
msgstr "URL ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:568
|
||
|
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||
|
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോളിനുളള ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജിനുളള URL വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:574
|
||
|
msgid "Storage Address Required"
|
||
|
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:575
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോളിന് നിങ്ങള് സ്റ്റോറേജിനായി ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഒരു പാര്ട്ടീഷന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/create.py:620 ../../src/virtManager/create.py:655
|
||
|
msgid "No media present"
|
||
|
msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/details.py:342
|
||
|
msgid "Destination"
|
||
|
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/details.py:380
|
||
|
msgid "MAC address"
|
||
|
msgstr "MAC വിലാസം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:269
|
||
|
msgid "Running"
|
||
|
msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:271
|
||
|
msgid "Paused"
|
||
|
msgstr "താല്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:273 tmp/virt-manager.glade.h:162
|
||
|
msgid "Shutdown"
|
||
|
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:275
|
||
|
msgid "Shutoff"
|
||
|
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:277
|
||
|
msgid "Crashed"
|
||
|
msgstr "തകര്ന്നിരിക്കുന്നു"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/domain.py:279
|
||
|
msgid "Unknown status code"
|
||
|
msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റേറ്റസ് കോഡ്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:74
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:75
|
||
|
msgid "Verify that:\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:76
|
||
|
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:77
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " - The Xen service has been started\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:80
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:81
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:277
|
||
|
msgid "Save Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/engine.py:290
|
||
|
msgid "Saving Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:172
|
||
|
msgid "Restore Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:186
|
||
|
msgid "Restoring Virtual Machine"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:204
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
|
||
|
msgstr "ഡൊമെയിന് '%s' വീണ്ടെടുക്കുന്നതില് പിശക്. ഡൊമെയിന് നിലവില് പ്രവര്ത്തനത്തിലുണ്ടോ?"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:310
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:311 tmp/virt-manager.glade.h:123
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "പേര്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:312 tmp/virt-manager.glade.h:165
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "അവസ്ഥ"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:313 tmp/virt-manager.glade.h:79
|
||
|
msgid "CPU usage"
|
||
|
msgstr "CPU ഉപയോഗം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:314
|
||
|
msgid "VCPUs"
|
||
|
msgstr "VCPU"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:315 tmp/virt-manager.glade.h:119
|
||
|
msgid "Memory usage"
|
||
|
msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോംഗം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:316 tmp/virt-manager.glade.h:91
|
||
|
msgid "Disk usage"
|
||
|
msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉപയോഗം"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/manager.py:317 tmp/virt-manager.glade.h:126
|
||
|
msgid "Network traffic"
|
||
|
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ട്രാഫിക്ക്"
|
||
|
|
||
|
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
|
||
|
msgid "serial console"
|
||
|
msgstr "സീരിയല് കണ്സോള്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:1
|
||
|
msgid " "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:2
|
||
|
msgid " free"
|
||
|
msgstr "ഫ്രീ"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:3
|
||
|
msgid " of "
|
||
|
msgstr " of "
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:4
|
||
|
msgid "/tmp"
|
||
|
msgstr "/tmp"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:5
|
||
|
msgid "/xen/demo.img"
|
||
|
msgstr "/xen/demo.img"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:6
|
||
|
msgid "00:16:3e:"
|
||
|
msgstr "00:16:3e:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:7
|
||
|
msgid "10 TB"
|
||
|
msgstr "10 TB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "18%"
|
||
|
msgstr "18%"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:10
|
||
|
msgid "2"
|
||
|
msgstr "2"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:11
|
||
|
msgid "2 GB"
|
||
|
msgstr "2 GB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:12
|
||
|
msgid "20 bits/sec"
|
||
|
msgstr "20 bits/sec"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:13
|
||
|
msgid "200 MB"
|
||
|
msgstr "200 MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:14
|
||
|
msgid "256\t"
|
||
|
msgstr "256\t"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:15
|
||
|
msgid "30 MB of 128 MB"
|
||
|
msgstr "128 MB-ല് 30 MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:16
|
||
|
msgid "400 MB"
|
||
|
msgstr "400 MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:17
|
||
|
msgid "5\t"
|
||
|
msgstr "5\t"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:18
|
||
|
msgid "5 GB"
|
||
|
msgstr "5 GB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:19
|
||
|
msgid "500 MB"
|
||
|
msgstr "500 MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:20
|
||
|
msgid "8"
|
||
|
msgstr "8"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:21
|
||
|
msgid "80 MB of 1 GB"
|
||
|
msgstr "1 GB-ല് 80 MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:22
|
||
|
msgid ":"
|
||
|
msgstr ":"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:23
|
||
|
msgid "<b>Basic details</b>"
|
||
|
msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:24
|
||
|
msgid "<b>CPUs:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>CPU:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:25
|
||
|
msgid "<b>CPUs</b>"
|
||
|
msgstr "<b>CPU</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:26
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||
|
msgstr "<b>CPU</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:27
|
||
|
msgid "<b>Disk image:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>ഡിസ്കിന്റെ ഇമേജ്:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:28
|
||
|
msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>ഡിസ്കിന്റെ വലിപ്പം:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:29
|
||
|
msgid "<b>Example:</b> system1"
|
||
|
msgstr "<b>ഉദാഹരണം:</b> system1"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:30
|
||
|
msgid "<b>Initial memory:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>ഇനിഷ്യല് മെമ്മറി:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:31
|
||
|
msgid "<b>Installation source:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>ഇന്സ്റ്റലേഷനുളള ഉറവിടം:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:32
|
||
|
msgid "<b>Kickstart source:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>കിക് സ്റ്റാര്ട്ടിനുളള ഉറവിടം:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:33
|
||
|
msgid "<b>Machine name:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>മഷീന്റെ പേര്:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:34
|
||
|
msgid "<b>Maximum memory:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:35
|
||
|
msgid "<b>Memory:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>മെമ്മറി:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:36
|
||
|
msgid "<b>Memory</b>"
|
||
|
msgstr "<b>മെമ്മറി</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:37
|
||
|
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
|
||
|
msgstr "<b>മെമ്മറി</b> , <b>CPU</b> അലോക്കേഷന്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:38
|
||
|
msgid "<b>Network</b>"
|
||
|
msgstr "<b>നെറ്റ്വര്ക്ക്</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:39
|
||
|
msgid "<b>Performance</b>"
|
||
|
msgstr "<b>പ്രവര്ത്തനം</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:40
|
||
|
msgid "<b>Status monitoring</b>"
|
||
|
msgstr "<b>സ്റ്റേറ്റസ് മോണിറ്ററിങ്</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:41
|
||
|
msgid "<b>Storage</b>"
|
||
|
msgstr "<b>സ്റ്റോറേജ്</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:42
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>സ്റ്റോറേജ്</b> വിവരണങ്ങള് - സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഫയലുകള് അല്ലെങ്കില് ഡിസ്ക് പാര്ട്ടീഷനുകളും"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:43
|
||
|
msgid "<b>Summary:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>സമ്മറി:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:44
|
||
|
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
||
|
msgstr "<b>കണ്സോള് നിലവില് ലഭ്യമല്ല</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:45
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
|
||
|
"letters A-F"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:46
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||
|
"points are as seen from the virtual machine."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:47
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||
|
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:48
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
|
||
|
"decrease its size."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:49
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system has "
|
||
|
"physically. This may result in poor performance in the virtual machine."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:52
|
||
|
msgid "<b>Virtaulization method:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് രീതി:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:53
|
||
|
msgid "<b>Virtual CPUs:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് CPU:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:54
|
||
|
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
|
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:55
|
||
|
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:56
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<small><b>ഉദാഹരണം:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:57
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||
|
"small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:58
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
|
||
|
"full virtualization.</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:59
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
|
||
|
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:60
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
|
||
|
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
|
||
|
"small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:61
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
|
||
|
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
|
||
|
"tools you would on a physical system.</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:62
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
|
||
|
"and CPU</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">മെമ്മറി, CPU "
|
||
|
"ലഭ്യമാക്കുക</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:63
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
|
||
|
"storage space</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">സ്റ്റോറേജ്സ്പെയിസ് "
|
||
|
"ലഭ്യമാക്കുന്നു</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:64
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
|
||
|
"virtualization method</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു "
|
||
|
"വിര്ച്ച്വലൈസേഷന്രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:65
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
||
|
"virtual system </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
|
"സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു </span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:66
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
|
||
|
"installation media</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഇന്സ്റ്റലേഷന്മീഡിയാ "
|
||
|
"കണ്ടുപിടിക്കുന്നു</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:67
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
|
"virtual system </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നിങ്ങളുടെ "
|
||
|
"വിര്ച്ച്വല്സിസ്റ്റമിന് പേര് നല്കുന്നു </span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:68
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
|
||
|
"installation</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF"
|
||
|
"\">ഇന്സ്റ്റലേഷന്ആരംഭിക്കുന്നു</span>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:69
|
||
|
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
||
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു <b>പേര്</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:70
|
||
|
msgid "Add Virtual NIC"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് NIC ചേര്ക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:71
|
||
|
msgid "Add virtual NIC with:"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് NIC ചേര്ക്കേണ്ടത് എന്തിനൊപ്പം:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:72
|
||
|
msgid "Alert"
|
||
|
msgstr "അറിയിക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:73
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"All virtual machines\n"
|
||
|
"Active virtual machines\n"
|
||
|
"Inactive virtual machines"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"എല്ലാ വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകളും\n"
|
||
|
"സജീവമായ വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകളും\n"
|
||
|
"സജീവമല്ലാത്ത വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകളും"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:76
|
||
|
msgid "Auth"
|
||
|
msgstr "Auth"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:77
|
||
|
msgid "Automatically open consoles:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:78
|
||
|
msgid "Browse..."
|
||
|
msgstr "തിരയുക..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:80
|
||
|
msgid "CPU usage:"
|
||
|
msgstr "CPU ഉപയോഗം:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:81
|
||
|
msgid "CPU/memory"
|
||
|
msgstr "CPU/മെമ്മറി"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:82
|
||
|
msgid "Change allocation:"
|
||
|
msgstr "അലോക്കേഷന് മാറ്റുക:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:83
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Co_nnect"
|
||
|
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:84
|
||
|
msgid "Complete"
|
||
|
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:85
|
||
|
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
|
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:86
|
||
|
msgid "Create a new virtual system"
|
||
|
msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:87
|
||
|
msgid "Current allocation:"
|
||
|
msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:88
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "De_tails"
|
||
|
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:89
|
||
|
msgid "Delete machine"
|
||
|
msgstr "മഷീന് നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:90
|
||
|
msgid "Disk"
|
||
|
msgstr "ഡിസ്ക്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:92
|
||
|
msgid "Disk usage:"
|
||
|
msgstr "ഡിസ്ക് ഉപയോഗം:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:93
|
||
|
msgid "Domain ID"
|
||
|
msgstr "ഡൊമെയിന് ID"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:94
|
||
|
msgid "FV install"
|
||
|
msgstr "FV ഇന്സ്റ്റോള്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:95
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "F_ully Virtualized:"
|
||
|
msgstr "പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്: (_F)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:96
|
||
|
msgid "File _Location:"
|
||
|
msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം: (_L)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:97
|
||
|
msgid "File _Size:"
|
||
|
msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പം: (_S)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:98
|
||
|
msgid "Grab keyboard input:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:99
|
||
|
msgid "Hardware"
|
||
|
msgstr "ഹാര്ഡ്വയര്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:100
|
||
|
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||
|
msgstr "എത്ര വിര്ച്ച്വല് CPU ഈ സിസ്റ്റത്തിന് ലഭ്യമാകണം?"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:101
|
||
|
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||
|
msgstr "ഈ മഷീനിന് അനുവദിക്കേണ്ട മെമ്മറി എത്ര?"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:102
|
||
|
msgid "ISO _Location:"
|
||
|
msgstr "ISO-യുടെ സ്ഥാനം: (_L)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:103
|
||
|
msgid "Install Media _URL:"
|
||
|
msgstr "മീഡിയായുടെ URL ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക: (_U)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:104
|
||
|
msgid "Intro"
|
||
|
msgstr "മുഖവുര"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:105
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
|
||
|
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
|
||
|
"systems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:106
|
||
|
msgid "Keep CPU Settings"
|
||
|
msgstr "CPU ക്രമീകരണങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:107
|
||
|
msgid "Kickstart U_RL:"
|
||
|
msgstr "കിക്സ്റ്റാര്ട്ടിനുളള URL: (_R)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:108
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
|
||
|
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
|
||
|
"Better performance than fully virtualized systems."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:109
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Logical host CPUs:"
|
||
|
msgstr "ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റ് CPU എണ്ണം:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:110
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "ലോഗിന് ചെയ്യുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:111
|
||
|
msgid "MB"
|
||
|
msgstr "MB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:112
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"MB\n"
|
||
|
"GB\n"
|
||
|
"TB"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"MB\n"
|
||
|
"GB\n"
|
||
|
"TB"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:115
|
||
|
msgid "Machine details..."
|
||
|
msgstr "മഷീനിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:116
|
||
|
msgid "Maintain history of"
|
||
|
msgstr "ചരിത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടത്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:117
|
||
|
msgid "Maximum allocation:"
|
||
|
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് അലോക്കേഷന്:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:118
|
||
|
msgid "Memory"
|
||
|
msgstr "മെമ്മറി"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:120
|
||
|
msgid "Memory usage:"
|
||
|
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:121
|
||
|
msgid "Modify CPU Settings"
|
||
|
msgstr "CPU ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:122
|
||
|
msgid "Modify File Storage"
|
||
|
msgstr "ഫയല് സ്റ്റോറേജ് മാറ്റുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:124
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "പേര്:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:125
|
||
|
msgid "Network"
|
||
|
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:127
|
||
|
msgid "Network usage:"
|
||
|
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ ഉപയോഗം:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:128
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Never\n"
|
||
|
"For new domains\n"
|
||
|
"For all domains"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:131
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Never\n"
|
||
|
"When fullscreen\n"
|
||
|
"On mouse over"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:134
|
||
|
msgid "New machine..."
|
||
|
msgstr "പുതിയ കംപ്യൂട്ടര്..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:135
|
||
|
msgid "Normal Disk _Partition:"
|
||
|
msgstr "സാധാരണയുളള ഡിസ്ക് പാര്ട്ടീഷന്: (_P)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:136
|
||
|
msgid "Open connection"
|
||
|
msgstr "കണക്ഷന് തുറക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:137
|
||
|
msgid "Open connection..."
|
||
|
msgstr "കണക്ഷന് തുറക്കുക..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:138
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr "ഓവര് വ്യൂ"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:139
|
||
|
msgid "PVinstall"
|
||
|
msgstr "PVinstall"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:140
|
||
|
msgid "P_artition:"
|
||
|
msgstr "പാര്ട്ടീഷന്: (_a)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:141
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:142
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "തല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:143
|
||
|
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
|
||
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:144
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||
|
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||
|
"lower amount to grab on startup."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:145
|
||
|
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:146
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
||
|
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
|
||
|
"system's operating system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:147
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
|
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
|
||
|
"system:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:148
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
|
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
|
||
|
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
|
||
|
"describes your system:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:149
|
||
|
msgid "Please wait..."
|
||
|
msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:150
|
||
|
msgid "Powered by libvirt"
|
||
|
msgstr "libvirt വഴിയുളള നിയന്ത്രണം"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:151
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||
|
"this configuration & display the virtual console."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:153
|
||
|
msgid "Processor"
|
||
|
msgstr "പ്രൊസസ്സര്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:154
|
||
|
msgid "Randomly generated MAC address"
|
||
|
msgstr "റാന്ഡമായി ഉല്പാദിപ്പിക്കുന്ന MAC വിലാസം"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:155
|
||
|
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
|
||
|
msgstr "ഒരു ഫയല് സിസ്റ്റം ഇമേജില് നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:156
|
||
|
msgid "Restore saved machine..."
|
||
|
msgstr "സൂക്ഷിച്ച മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക..."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:157
|
||
|
msgid "Run"
|
||
|
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:158
|
||
|
msgid "Save this password in your keyring"
|
||
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില് ഈ പാസ്വേര്ഡ് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:159
|
||
|
msgid "Saving VM Image"
|
||
|
msgstr "VM ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:160
|
||
|
msgid "Screenshot"
|
||
|
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:161
|
||
|
msgid "Shut down"
|
||
|
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:163
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Simple F_ile:"
|
||
|
msgstr "സാധാരണ ഫയല്: (_F)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:164
|
||
|
msgid "Specified MAC address:"
|
||
|
msgstr "MAC വിലാസം വ്യക്തമാക്കുക:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:166
|
||
|
msgid "Status:"
|
||
|
msgstr "അവസ്ഥ:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:167
|
||
|
msgid "System _Name:"
|
||
|
msgstr "സിസ്റ്റമിന്റെ പേര്: (_N)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:168
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
|
||
|
"system on the virtual system"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമില് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി ആവശ്യമുളള ഫയലുകളുടെ "
|
||
|
"<b>സ്ഥാനം</b>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:169
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
|
||
|
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
|
||
|
"create, such as:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:170
|
||
|
msgid "Toolbar"
|
||
|
msgstr "ടൂള്ബാര്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:171
|
||
|
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||
|
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില് ഉളള മുഴുവന് CPU:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:172
|
||
|
msgid "Total memory on host machine:"
|
||
|
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില് ഉളള മുഴുവന് മെമ്മറി:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:173
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "ഏത് തരം"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:174
|
||
|
msgid "UUID:"
|
||
|
msgstr "UUID:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:175
|
||
|
msgid "Unavailable"
|
||
|
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്തവ"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:176
|
||
|
msgid "Update status every"
|
||
|
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് പുതുക്കേണ്ട് എല്ലാ"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:177
|
||
|
msgid "VM _Max Memory:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:178
|
||
|
msgid "VM _Startup Memory:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:179
|
||
|
msgid "VNC"
|
||
|
msgstr "VNC"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:180
|
||
|
msgid "Virtual CPUs"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് CPU"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:181
|
||
|
msgid "Virtual Machine Console"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് കണ്സോള്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:182
|
||
|
msgid "Virtual Machine Details"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വിവരങ്ങള്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:183
|
||
|
msgid "Virtual Machine Manager"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:184
|
||
|
msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര് ഗുണഗണങ്ങള്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:185
|
||
|
msgid "Virtual _Machine"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് (_M)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:186
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
|
||
|
"b>"
|
||
|
msgstr "സിസ്റ്റം <b>പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> അല്ലെങ്കില് <b>പാരാ-വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> ആണോ എന്ന്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:187
|
||
|
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ സിസ്റ്റത്തിന് വേണ്ടി നിങ്ങള് ഒരു വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് മെഥേഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:188
|
||
|
msgid "_Browse..."
|
||
|
msgstr "തിരയുക... (_B)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:189
|
||
|
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
||
|
msgstr "CD-ROM അല്ലെങ്കില് DVD: (_C)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:190
|
||
|
msgid "_Details"
|
||
|
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് (_D)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:191
|
||
|
msgid "_Edit"
|
||
|
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:192
|
||
|
msgid "_File"
|
||
|
msgstr "ഫയല് (_F)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:193
|
||
|
msgid "_Finish"
|
||
|
msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:194
|
||
|
msgid "_FullScreen"
|
||
|
msgstr "സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തില് (_F)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:195
|
||
|
msgid "_Graphical Console"
|
||
|
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് (_G)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:196
|
||
|
msgid "_Help"
|
||
|
msgstr "സഹായം (_H)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:197
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Host:"
|
||
|
msgstr "ഹോസ്റ്റ്:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:198
|
||
|
msgid "_ISO Image Location:"
|
||
|
msgstr "ISO ഇമേജിന്റെ സ്ഥാനം: (_I)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:199
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Local Xen host"
|
||
|
msgstr "ലോക്കല് Xen ഹോസ്റ്റ്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:200
|
||
|
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
|
||
|
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് (വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമില്): (_M)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:201
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Other hypervisor"
|
||
|
msgstr "മറ്റ് ഹൈപ്പര്വൈസര്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:202
|
||
|
msgid "_Paravirtualized:"
|
||
|
msgstr "പാരാവിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്: (_P)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:203
|
||
|
msgid "_Path to install media:"
|
||
|
msgstr "മീഡിയാ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനുളള പാഥ്: (_P)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:204
|
||
|
msgid "_Pause"
|
||
|
msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക (_P)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:205
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Port:"
|
||
|
msgstr "പോര്ട്ട്:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:206
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Read only connection"
|
||
|
msgstr "റീഡ് ഒണ്ലി കണക്ഷന്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:207
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Remote Xen host"
|
||
|
msgstr "റിമോട്ട് Xen ഹോസ്റ്റ്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:208
|
||
|
msgid "_Run"
|
||
|
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:209
|
||
|
msgid "_Save"
|
||
|
msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:210
|
||
|
msgid "_Serial Console"
|
||
|
msgstr "സീരിയില് കണ്സോള് (_S)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:211
|
||
|
msgid "_Shutdown"
|
||
|
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക (_S)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:212
|
||
|
msgid "_Size:"
|
||
|
msgstr "വലിപ്പം: (_S)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:213
|
||
|
msgid "_Take Screenshot"
|
||
|
msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:214
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_URI:"
|
||
|
msgstr "URI:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:215
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_VCPUs:"
|
||
|
msgstr "VCPU"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:216
|
||
|
msgid "_View"
|
||
|
msgstr "കാഴ്ച (_V)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:217
|
||
|
msgid "_View:"
|
||
|
msgstr "കാഴ്ച: (_V)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:218
|
||
|
msgid "demo"
|
||
|
msgstr "ഡെമോ"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:219
|
||
|
msgid "http://"
|
||
|
msgstr "http://"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:220
|
||
|
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:221
|
||
|
msgid "mac-addr-random"
|
||
|
msgstr "mac-addr-random"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:222
|
||
|
msgid "para"
|
||
|
msgstr "ഖണ്ഡിക"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:223
|
||
|
msgid "samples"
|
||
|
msgstr "മാതൃകകള്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:224
|
||
|
msgid "seconds"
|
||
|
msgstr "സെക്കന്ഡുകള്"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:226
|
||
|
msgid "translator-credits"
|
||
|
msgstr "അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/virt-manager.glade.h:227
|
||
|
msgid "virtual CPU alert"
|
||
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് CPU അറിയിപ്പ്"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?"
|
||
|
#~ msgstr "എത്ര വിര്ച്ച്വല് CPU ഈ സിസ്റ്റത്തിന് സാധ്യമാണ്?"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "How much memory should this VM start up with?"
|
||
|
#~ msgstr "ഈ VM തുടങ്ങേണ്ട മെമ്മറി എത്ര?"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "What is the maximum amount of memory this VM should be able to use?"
|
||
|
#~ msgstr "ഈ VM-യ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി?"
|