virt-manager/po/ms.po

1316 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 16:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 00:13+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-09-27 00:51:23 +04:00
#: ../../src/virt-manager.py.in:61
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
#: ../../src/virtManager/console.py:256
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:289
#, fuzzy, python-format
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/console.py:290
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Screenshot saved"
msgstr " byte diselamatkan)"
#: ../../src/virtManager/console.py:388
msgid "paused"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:304
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Paravirtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:306
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Fully virtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:337
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak sah."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:343
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak sah."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:353
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Invalid system name"
msgstr "Sistem Nama Domain"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:360
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:377
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Invalid storage address"
msgstr "Alamat rangkaian tidak sah"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:404
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:408
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Guest Install Error"
msgstr "Ralat membaca meklumat cara pemasangan:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:443
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "image-file.iso"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:472
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:478
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:537
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Sistem Nama Domain"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:538
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"System name must be non-blank, less than 50 characters, and contain no spaces"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:543
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:544
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:551
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "ISO Path Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:552
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:555
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
2006-09-27 00:51:23 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:556
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:561
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Install media required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
2006-09-27 00:51:23 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:562
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:567
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "URL Required"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:568
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:574
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Storage Address Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/create.py:575
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:620 ../../src/virtManager/create.py:655
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "No media present"
msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist"
2006-09-27 00:51:23 +04:00
#: ../../src/virtManager/details.py:342
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Destination"
msgstr "Destinasi"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/details.py:380
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "MAC address"
msgstr "Alamat MAC"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:269
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Berfungsi"
#: ../../src/virtManager/domain.py:271
msgid "Paused"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/domain.py:273 tmp/virt-manager.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "padamkan %s"
#: ../../src/virtManager/domain.py:275
msgid "Shutoff"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/domain.py:277
msgid "Crashed"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/domain.py:279
#, fuzzy
msgid "Unknown status code"
msgstr "Kod keluar yang tidak diketahui."
#: ../../src/virtManager/engine.py:74
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/engine.py:75
msgid "Verify that:\n"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/engine.py:76
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/engine.py:77
#, fuzzy
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
#: ../../src/virtManager/engine.py:80
#, python-format
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/engine.py:81
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
#: ../../src/virtManager/engine.py:277
#, fuzzy
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/engine.py:290
#, fuzzy
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/manager.py:172
#, fuzzy
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/manager.py:186
#, fuzzy
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/manager.py:204
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/manager.py:310
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../src/virtManager/manager.py:311 tmp/virt-manager.glade.h:123
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../../src/virtManager/manager.py:312 tmp/virt-manager.glade.h:165
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../src/virtManager/manager.py:313 tmp/virt-manager.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "CPU usage"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: ../../src/virtManager/manager.py:314
msgid "VCPUs"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/manager.py:315 tmp/virt-manager.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Memory usage"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: ../../src/virtManager/manager.py:316 tmp/virt-manager.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Disk usage"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: ../../src/virtManager/manager.py:317 tmp/virt-manager.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "Network traffic"
msgstr "Penganalisa trafik rangkaian"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "serial console"
msgstr "Konsol Bersiri"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:2
#, fuzzy
msgid " free"
msgstr "Bebas"
#: tmp/virt-manager.glade.h:3
msgid " of "
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:4
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#: tmp/virt-manager.glade.h:5
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:6
msgid "00:16:3e:"
msgstr "00:16:3e:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:7
msgid "10 TB"
msgstr "10 TB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:9
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "18%"
#: tmp/virt-manager.glade.h:10
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "2"
msgstr "2"
#: tmp/virt-manager.glade.h:11
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:12
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "20 bits/sec"
msgstr "256 Warna (8 Bit)"
#: tmp/virt-manager.glade.h:13
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "200 MB"
msgstr "200 MB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:14
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "256\t"
msgstr "256\t"
#: tmp/virt-manager.glade.h:15
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "Ruang Swap (MB)"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:16
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "400 MB"
msgstr "400 MB"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:17
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "5\t"
msgstr "5\t"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:18
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "5 GB"
msgstr "5 GB"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:19
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "500 MB"
msgstr "500 MB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:20
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "8"
msgstr "8"
#: tmp/virt-manager.glade.h:21
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "Ruang Swap (MB)"
#: tmp/virt-manager.glade.h:22
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid ":"
msgstr ":"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:23
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: tmp/virt-manager.glade.h:24
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>CPUs:</b>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:25
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>CPUs</b>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr " storan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:27
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Disk image:</b>"
msgstr "Pilih imej cakera pemandu"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:28
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Disk size:</b>"
msgstr "_Saiz (MB):"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:29
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "EXAMPLE.COM"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:30
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Initial memory:</b>"
msgstr "Memori Rendah"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:31
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Installation source:</b>"
msgstr "Pemacu Sumber:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:32
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Kickstart source:</b>"
msgstr "Pemacu Sumber:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:33
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Machine name:</b>"
msgstr "Nama mesin:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:34
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Maximum memory:</b>"
msgstr "Memori Rendah"
#: tmp/virt-manager.glade.h:35
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "Memori:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:36
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "Memori:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:37
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "Alatan nyahpepijat yang mengesan percanggahan pengumpukan memori."
#: tmp/virt-manager.glade.h:38
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Network</b>"
msgstr " rangkaian"
#: tmp/virt-manager.glade.h:39
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "Prestasi"
#: tmp/virt-manager.glade.h:40
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "Status Gugusan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:41
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr " storan"
2006-09-27 00:51:23 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:42
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:43
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "<b>Summary:</b>"
msgstr "Ringkasan"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "Pakej \"%s\" sedang dipasang."
#: tmp/virt-manager.glade.h:45
msgid ""
"<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
"letters A-F"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:46
msgid ""
"<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
"points are as seen from the virtual machine."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:47
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
2006-09-15 23:21:34 +04:00
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:48
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:49
msgid ""
"<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
"\n"
"You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system has "
"physically. This may result in poor performance in the virtual machine."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:52
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "<b>Virtaulization method:</b>"
msgstr "Kaedah Penyelamatan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:53
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "<b>Virtual CPUs:</b>"
msgstr "Hos Maya"
#: tmp/virt-manager.glade.h:54
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:55
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:56
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:57
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
"small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:58
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:59
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:60
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
"small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:61
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:62
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:63
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:64
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:65
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:66
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:67
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:68
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:69
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:70
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Add Virtual NIC"
msgstr "Hos maya default"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:71
msgid "Add virtual NIC with:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:72
msgid "Alert"
msgstr "Amaran"
#: tmp/virt-manager.glade.h:73
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Auth"
msgstr "Kebenaran MAC"
#: tmp/virt-manager.glade.h:77
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:78
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Browse..."
msgstr "Lungsur..."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:80
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "CPU usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:81
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "CPU/memory"
msgstr "Memori Rendah"
#: tmp/virt-manager.glade.h:82
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Change allocation:"
msgstr "Tukar CDROM"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "Sambung"
#: tmp/virt-manager.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
#: tmp/virt-manager.glade.h:85
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Hakcipta (c) 2001-2003 Red Hat, Inc."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:86
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "Cipta Volum Logikal Baru"
#: tmp/virt-manager.glade.h:87
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Current allocation:"
msgstr "Masa Semasa:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "De_tails"
msgstr "Perincian"
#: tmp/virt-manager.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Delete machine"
msgstr "Nama mesin:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:90
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Disk"
msgstr "Ruang Cakera"
#: tmp/virt-manager.glade.h:92
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Disk usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/virt-manager.glade.h:93
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Domain ID"
msgstr "ID SCSI"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:94
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "FV install"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:95
msgid "F_ully Virtualized:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:96
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "File _Location:"
msgstr "Lokasi Baru"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:97
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "File _Size:"
msgstr "Saiz fail: %d B"
#: tmp/virt-manager.glade.h:98
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:99
msgid "Hardware"
msgstr "Perkakasan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:100
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:101
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:102
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "ISO _Location:"
msgstr "Lokasi Baru"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:103
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:104
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Intro"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:105
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Keep CPU Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
#: tmp/virt-manager.glade.h:107
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "Ralat Kickstart"
#: tmp/virt-manager.glade.h:108
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "_Logmasuk:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:111
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:112
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Machine details..."
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: tmp/virt-manager.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Maintain history of"
msgstr "Buang Sejarah"
#: tmp/virt-manager.glade.h:117
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Volum Logikal Maksimum:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:118
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: tmp/virt-manager.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Memory usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/virt-manager.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Modify CPU Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
#: tmp/virt-manager.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "Modify File Storage"
msgstr "Muat USB storan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:124
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:125
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
#: tmp/virt-manager.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Network usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/virt-manager.glade.h:128
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:131
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "New machine..."
msgstr "Nama mesin:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:135
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "Mempartition secara manual dengan Jurucipta _Cakera"
#: tmp/virt-manager.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Open connection"
msgstr "Sambungan Masatamat:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Open connection..."
msgstr "Sambungan Masatamat:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:138
msgid "Overview"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:139
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "PVinstall"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:140
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "P_artition:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:141
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Sebentar"
#: tmp/virt-manager.glade.h:143
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:144
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:145
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:146
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:147
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:148
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:149
msgid "Please wait..."
msgstr "Sila tunggu..."
#: tmp/virt-manager.glade.h:150
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:151
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"Press finish to create a new virtual machine with\n"
"this configuration & display the virtual console."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:153
msgid "Processor"
msgstr "Pemproses"
#: tmp/virt-manager.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "Id Alamat MACs Kualiti Umur RSSI"
#: tmp/virt-manager.glade.h:155
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:157
msgid "Run"
msgstr "Laksana"
#: tmp/virt-manager.glade.h:158
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "Saving VM Image"
msgstr "Path imej boot: %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
#: tmp/virt-manager.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "Shut down"
msgstr "Matikan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "salinan mudah bagi setiap fail"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "Specified MAC address:"
msgstr "NUM Alamat MAC"
#: tmp/virt-manager.glade.h:166
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:167
#, fuzzy
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "System _Name:"
msgstr "Sistem Nama Domain"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:168
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:169
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:170
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Toolbar"
msgstr "Peralatan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:171
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Total CPUs on host machine:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:172
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:173
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: tmp/virt-manager.glade.h:174
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:175
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Unavailable"
msgstr "Servis Tiada Buat Sementara"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:176
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Update status every"
msgstr "Kemaskini status servis"
#: tmp/virt-manager.glade.h:177
msgid "VM _Max Memory:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:178
msgid "VM _Startup Memory:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:179
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: tmp/virt-manager.glade.h:180
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Hos Maya"
#: tmp/virt-manager.glade.h:181
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "Memuatkan sokongan console %s: "
#: tmp/virt-manager.glade.h:182
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "Perincian Kumpulan Pakej"
#: tmp/virt-manager.glade.h:183
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:184
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:185
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Nama mesin:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:186
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:187
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:188
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Browse..."
msgstr "_Layari..."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:189
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "Utiliti pelekapan CD-ROM."
#: tmp/virt-manager.glade.h:190
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Details"
msgstr "_Terperinci"
#: tmp/virt-manager.glade.h:191
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: tmp/virt-manager.glade.h:192
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:193
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Finish"
msgstr "_Tamat"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:194
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_FullScreen"
msgstr "Skrinpenuh"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:195
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Graphical Console"
msgstr "Konsol Bersiri"
#: tmp/virt-manager.glade.h:196
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:197
#, fuzzy
msgid "_Host:"
msgstr "Hos:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:198
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "image-file.iso"
#: tmp/virt-manager.glade.h:199
#, fuzzy
msgid "_Local Xen host"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:200
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:201
#, fuzzy
msgid "_Other hypervisor"
msgstr "Port lain"
#: tmp/virt-manager.glade.h:202
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Paravirtualized:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:203
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Path to install media:"
msgstr "tidak dapat memasang pakej %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:204
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Pause"
msgstr "Sebentar"
#: tmp/virt-manager.glade.h:205
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "Port:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:206
#, fuzzy
msgid "_Read only connection"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
#: tmp/virt-manager.glade.h:207
#, fuzzy
msgid "_Remote Xen host"
msgstr "Hos remote tutup hubungan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:208
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Run"
msgstr "Laksana"
#: tmp/virt-manager.glade.h:209
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:210
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Serial Console"
msgstr "Konsol Bersiri"
#: tmp/virt-manager.glade.h:211
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Shutdown"
msgstr "padamkan %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:212
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Size:"
msgstr "Saiz"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:213
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
#: tmp/virt-manager.glade.h:214
#, fuzzy
msgid "_URI:"
msgstr "URI:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:215
msgid "_VCPUs:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:216
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
#: tmp/virt-manager.glade.h:217
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "_View:"
msgstr "Lihat"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:218
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "demo"
msgstr "demo"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:219
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: tmp/virt-manager.glade.h:220
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:221
#, fuzzy
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "mac-addr-random"
msgstr "[M] BSSID keutamaan (alamat MAC jauh): "
2006-09-15 23:21:34 +04:00
#: tmp/virt-manager.glade.h:222
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "para"
msgstr "para"
#: tmp/virt-manager.glade.h:223
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "samples"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:224
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "seconds"
msgstr "saat"
#: tmp/virt-manager.glade.h:226
msgid "translator-credits"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
#: tmp/virt-manager.glade.h:227
msgid "virtual CPU alert"
msgstr "amaran CPU virtual"