virt-manager/po/kn.po

3729 lines
140 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-10-23 00:48:15 +04:00
# translation of virt-manager.tip.kn.po to Kannada
2007-01-23 02:22:55 +03:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2006.
2008-10-23 00:48:15 +04:00
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.kn\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 20:48+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
"\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-manager.glade.h:17
msgid "Virtual Machine Manager"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.py.in:55
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:284
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Poll cpu stats"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Poll memory usage stats"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr ""
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show VCPU count in summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ VCPU ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Show disk I/O in summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show domain id in summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್ ಐಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Show network I/O in summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಸಂಚಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show run state in summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ cpu ಬಳಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಳಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್ ಐಡಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಸಂಚಾರ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಾರಾಂಶ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "URLಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಉದ್ದ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ವಿಳಾಸದ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ urlಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid "The statistics history length"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದ ಉದ್ದ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "The statistics update interval"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಯಾವಾಗ ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕಾಣಿಸಬೇಕು"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ "
"ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕನ್ಸೋಲಿನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದಾಗ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
msgid ""
"Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ "
"ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕನ್ಸೋಲಿನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದಾಗ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಹೊಸ "
"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಮಾತ್ರ, 2 = ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr "ವಿವರಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ VM ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನಲ್ಲಿ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
"ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು (ಚಲಾಯಿಸು, ವಿರಮಿಸು, ಮುಚ್ಚು "
"ಮುಂತಾದ) ಒಳಗೊಂಡ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40
#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53
#: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54
#: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59
#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117
msgid "Unexpected Error"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41
#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54
#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55
#: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60
#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:256
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575
msgid "Shared physical device"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578
msgid "Virtual network"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581
msgid "Usermode networking"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರವಿಧಾನ ಜಾಲಬಂಧ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:463
msgid "Absolute movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:465
msgid "Relative movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931
#: ../src/virtManager/details.py:1070
msgid "VNC server"
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. XXX inclined to just not give this choice at all
#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933
#: ../src/virtManager/details.py:1072
msgid "Local SDL window"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
msgid "Automatically allocated"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:480
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66
msgid "Same as host"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಂತೆ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492
#: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:562
msgid "Unable to complete install: "
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: "
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606
#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627
#: ../src/virtManager/create.py:733
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:569
msgid "Creating Storage File"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:570
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯೋಜನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ "
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:588
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:590
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?\n"
"\n"
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
msgstr ""
"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು "
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n"
"\n"
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು VM ಮರುಬೂಟ್‌ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬೇರಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಇದು ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯುತ್ತದೆ."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:735
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:736
#, fuzzy
msgid "You must specify what type of hardware to add."
msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:741
msgid "Storage Path Required"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:742
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಶೇಖರಣೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಅಥವ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:745
msgid "Target Device Required"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:746
#, fuzzy
msgid "You must select a target device for the disk."
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲೆ ಬೇಕು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:778
msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026
#, fuzzy
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033
msgid "Virtual Network Required"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034
#, fuzzy
msgid "You must select one of the virtual networks."
msgstr "ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038
#, fuzzy
msgid "You must select a physical device."
msgstr "ನೀವು ಭೌತಿಕ ವಿಳಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812
#: ../src/virtManager/create.py:1044
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು "
"ನಮೂದಿಸಿ."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:825
msgid "Unsupported networking type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:829
msgid "Invalid Network Parameter"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837
#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080
msgid "Mac address collision"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081
msgid "Are you sure you want to use this address?"
msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಯಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:853
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:860
#, fuzzy
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150
msgid "Bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152
msgid "Not bridged"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. [xml value, label]
#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
#, fuzzy
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:75 ../src/virtManager/asyncjob.py:88
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:103
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:104 ../src/virtManager/choosecd.py:113
#, fuzzy
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:105
msgid "A media path must be specified."
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:1066
msgid "Disconnected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:1068
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:1071
msgid "Active (RO)"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ (RO)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329
#: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138
#: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373
#: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584
msgid "Inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268
#: ../src/virtManager/createvol.py:147
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:547
msgid "Paravirtualized"
msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:551
msgid "Fully virtualized"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್‌ವೀಕರಣಗೊಂಡ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:615
msgid "UUID Error"
msgstr "UUID ದೋಷ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:622
msgid "Failed to set up usermode networking"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರವಿಧಾನದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:636
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:645
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:674
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:675
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. "
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:719
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:887
msgid "Invalid System Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:921
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ FV OS ಬಗೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:928
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ FV OS ವೇರಿಯಂಟ್"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:938
#, fuzzy
msgid "An install media path is required."
msgstr "ಒಂದುಅನುಸ್ಥಾಪನಾ URLನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:945
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO ಮಾರ್ಗವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:951
msgid "CD-ROM Path Error"
msgstr "CD-ROM ಮಾರ್ಗ ದೋಷ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:956
msgid "An install url is required."
msgstr "ಒಂದುಅನುಸ್ಥಾಪನಾ URLನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:960
msgid "Invalid Install URL"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ URL"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:966
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL ದೋಷ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:967
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ತಾಣವು ಒಂದು NFS, HTTP ಅಥವ FTP ಆಕರವಾಗಿರಬೇಕು"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:982
msgid "Storage Address Required"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:983
#, fuzzy
2007-09-28 04:20:08 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install."
msgstr ""
"ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಭಾಗಿಕರಣವನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು "
"ನಿಗದಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1017
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1062
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1066
msgid "Virtual Network is Inactive"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1067
#, python-format
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1089
msgid "VCPU Count Error"
msgstr "VCPU ಲೆಕ್ಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1094
msgid "Memory Amount Error"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮೊತ್ತದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/create.py:1099
msgid "Max Memory Amount Error"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಮೊತ್ತದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260
#: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:100 ../src/virtManager/createnet.py:258
#: ../src/virtManager/host.py:359
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:155
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d ವಿಳಾಸಗಳು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:157
msgid "Public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:159 ../src/vmm-create-net.glade.h:42
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:161
msgid "Reserved"
msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:163
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:262 ../src/virtManager/host.py:364
#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:303
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:312 ../src/virtManager/createnet.py:315
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:313
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು ಹಾಗು ೫೦ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:316
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:322 ../src/virtManager/createnet.py:326
#: ../src/virtManager/createnet.py:330
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:323
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:327
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:331
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ ಕನಿಷ್ಟ /4 (16 ವಿಳಾಸಗಳು) ಆಗಿರಬೇಕು"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:334
msgid "Check Network Address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:335
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ "
"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:344 ../src/virtManager/createnet.py:347
#: ../src/virtManager/createnet.py:351 ../src/virtManager/createnet.py:354
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:345
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:348
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:352
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:355
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:360
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createnet.py:361
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:245
msgid "Choose source path"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:251
msgid "Choose target directory"
msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:284
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:285
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:313
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:342 ../src/virtManager/createpool.py:361
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:366
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createpool.py:378
#, fuzzy
msgid "Format the source device."
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:160
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:161
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..."
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:189
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/createvol.py:209
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:179
msgid "Close tab"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:398
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
#: ../src/virtManager/details.py:406
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:407
#, fuzzy
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
msgstr ""
"ಮೌಸ್‌ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಕೇವಲ ವರ್ಚುವಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ವಿಂಡೋಗೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸೂಚಕವನ್ನು "
"ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:408
#, fuzzy
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ಈ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಂದೆಂದೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:522
msgid "No serial devices found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:533
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:536
msgid "Serial console not available for inactive guest."
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:538
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:541
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'."
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:816
msgid "paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:829
msgid "Console not available while paused"
msgstr "ವಿರಮಿಸಿದಾಗ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:903 ../src/virtManager/details.py:904
#: ../src/virtManager/details.py:905 ../src/virtManager/details.py:906
msgid "Disabled"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1032
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1045
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen ಮೌಸ್"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1047
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 ಮೌಸ್"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1054
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1056
msgid "Relative Movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1107
msgid "(Primary Console)"
msgstr "(ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1165 ../src/virtManager/details.py:1262
msgid "Guest not running"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1168
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1179
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"TCP/IP ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು "
"ಹೋಗಿದೆ!"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1271
msgid "Console not configured for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1283
msgid "Console not supported for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1287
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1291
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1328
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1363
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1386
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
"%s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1388
msgid "Screenshot saved"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1512
#, python-format
msgid "Error changing memory values: %s"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1527
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1535
#, python-format
msgid "Error changing boot device: %s"
msgstr "ಬೂಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1653
msgid "Tablet"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1655
msgid "Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Input"
msgstr "ಆದಾನ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1668
msgid "Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1678
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ಧ್ವನಿ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1772
msgid "No Boot Device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಟ್ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1796
#, python-format
msgid "Error Removing CDROM: %s"
msgstr "CDROM ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1813
#, python-format
msgid "Error Connecting CDROM: %s"
msgstr "CDROMನೊದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1830
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1832
msgid ""
"This device could not be removed from the running machine. Would you like to "
"remove the device after the next VM shutdown? \n"
"\n"
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
msgstr ""
"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM "
"ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? \n"
"\n"
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು VM ಮರು ಬೂಟ್‌ಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬೇರಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ "
"ಬರೆಯುತ್ತದೆ."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/details.py:1844
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:590
msgid "Running"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:592
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:594
#, fuzzy
msgid "Shuting Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:596
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:598
msgid "Crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:600
msgid "Unknown status code"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:964
#, python-format
msgid "Error parsing domain xml: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ xml ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1079
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/domain.py:1105
#, python-format
msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:286
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:397
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:412
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:419
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:423
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:443
#, python-format
msgid "About to poweroff virtual machine %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ %s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:443
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss. Are you sure?"
msgstr ""
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:466
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:482
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:498
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:537
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?"
msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಯಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:553
#, fuzzy, python-format
msgid "Error migrating domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:564
#, python-format
msgid "%s will be migrated from %s to %s."
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:588
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು..."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:613
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:615
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/engine.py:617
msgid "Cannot migrate to same connection."
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/error.py:28
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/error.py:96
msgid "Input Error"
msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:72
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:212
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:236
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:243
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:254
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:265
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:274
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:285
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "ನೆಟ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:293 ../src/virtManager/host.py:344
#: ../src/virtManager/host.py:528 ../src/virtManager/host.py:553
msgid "On Boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:294 ../src/virtManager/host.py:346
#: ../src/virtManager/host.py:378 ../src/virtManager/host.py:529
#: ../src/virtManager/host.py:553 ../src/virtManager/host.py:586
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:414 ../src/virtManager/host.py:424
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:433
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:440
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:457
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:468
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:483
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/host.py:520
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:378
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:383
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:391
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:394
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr "'%s' ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಳಿಸಲಾದ ಗಣಕ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:400
#, fuzzy
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:408
#, fuzzy, python-format
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:808
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. are you sure you want to delete this VM?
#: ../src/virtManager/manager.py:819
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:826
#, python-format
msgid "Error deleting domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:853
msgid "ID"
msgstr "ಐಡಿ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:855
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "CPUs"
msgstr "VCPUಗಳು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:857
msgid "Memory usage"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. FIXME: add KBytes/s tooltip
#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Disk I/O"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Network I/O"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:1020
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:1153
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
" Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/manager.py:1160
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"libvirt ನಿರ್ವಹಣಾ ಡೀಮನ್ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:140
msgid "No media present"
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/virtManager/util.py:55
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006 Red Hat Inc."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "ಅನುವಾದಕನ-ಮನ್ನಣೆಗಳು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:</b>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid "<b>Pointer</b>"
msgstr "<b>ಸೂಚಕ</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<b>Sound</b>"
msgstr "<b>ಧ್ವನಿ</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>ಆಕರ:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>ಶೇಖರಣೆ</b>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>ಗುರಿ:</b>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ರದರ್ಶಕ</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> /dev/hdc2</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
"port, one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸುವುದರಿಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು "
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. "
"ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಒಂದೇ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಎರಡು ಗಣಕಗಳು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು "
"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.</small>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b> ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವೈರ್ಲೆಸ್ "
"ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಅಥವ NetworkManager ನೊಂದಿಗೆ ಡೈನಮಿಕ್‌ ಆಗಿ ಸಂರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಈ "
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ.</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯವು ಸ್ಥಾಯಿಯಾಗಿ (ಸ್ಟ್ಯಾಟಿಕ್) ವೈರ್ಡ್ ಎತರ್ನೆಟ್‌ಗೆ "
"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಿ.</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
#, fuzzy
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b> VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಅನ್ವಯದ ಒಳಗೆ "
"ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಅಡಕಗೊಂಡಿರಲು ಅದು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು "
"ಒಂದು ದೂರದ ಅತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ ಸಹ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ</small>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುದರಿಂದ ಹಾಗು ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಲ್ಲಿ "
"ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕತೆರೆಯ "
"ಸೂಚಕದೊಂದಿಗೆ ಒಡಗೂಡಿಕೊಂಡು ಚಲಿಸುವಂತೆ.</small>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
#, fuzzy
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
"free space is not available on the host, this may result in data corruption "
"on the virtual machine.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಎಚ್ಚರಿಕೆ:</b> VM ರಚನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, "
"ಅತಿಥಿಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಗತ್ಯ ಬಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ "
"ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.</"
"small>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
#, fuzzy
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
"Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು </span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
#, fuzzy
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
"Virtual Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು </span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ "
"ನಿಯೋಜನೆ</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅತಿಥಿಯೊಂದಿಗೆ "
"ವ್ಯವಹರಿಸುವಿಕೆ</span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅತಿಥೇಯ "
"ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು</span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
#, fuzzy
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಗದಿಸಿದ "
"ಮೆಮೊರಿಮತ್ತು CPU</span>"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28
#, fuzzy
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ "
"ನಿಯೋಜನೆ</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
msgid "Absolute"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Allocate entire virtual disk now"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ?"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid "Browse..."
msgstr "ಶೋಧಿಸು..."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid "Connection type:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Device Model:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
msgid "Device Type Field"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
msgid "Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "Disk image:"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "Disk size:"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಗಾತ್ರ:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
msgid "EvTouch Tablet"
msgstr "EvTouch ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "F_ile (disk image):"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "File Location Field"
msgstr "ಕಡತದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid "File Size Field"
msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
msgid "Graphics"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಆಯ್ಕೆ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
msgid "Hardware type:"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬಗೆ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44
msgid "Keymap:"
msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು "
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Loc_ation:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "MB"
msgstr "ಎಂಬಿ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Model:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71
msgid "Network Device Select"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
msgid "Other:"
msgstr "ಇತರೆ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
msgid "Partition Location Field"
msgstr "ವಿಭಾಗದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ "
"ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ "
"ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
msgstr "ಅತಿಥಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what sound device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr "ಅತಿಥಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66
msgid "Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
msgstr "ಈ NIC ಗೆ ನಿಗದಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ(_a)?"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87
msgid "Shared Physical Device"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Storage"
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸು"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90
msgid "Target:"
msgstr "ಗುರಿ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಯಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೊದಲಿಗೆ ಯಾವ "
"ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:50
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:95
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-details.glade.h:98
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧದ ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99
msgid "_Block device (partition):"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "_Device:"
msgstr "ಸಾಧನ(_D):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53
#: ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ(_M):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112
msgid "_Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115
msgid "_Shared physical device"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ(_S)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119
msgid "_Virtual network"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ(_V)"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
msgstr "<b>ಸೀಡಿ ಆಕರ ಸಾಧನ ಅಥವ ಕಡತ</b>"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
msgid "Choose A CD Source Device"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಡಿ ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100
msgid "_Browse..."
msgstr "ಶೋಧಿಸು (_B)..."
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "ಸೀಡಿ-ರಾಮ್ ಅಥವ ಡಿವಿಡಿ (_C):"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ:"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "_Path to install media:"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಮಾರ್ಗ (_P):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<b>DHCP</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
msgid "<b>Example:</b> network1"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> ಜಾಲಬಧ1"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "<b>Forwarding</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<b>ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
"<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. "
"ಉದಾ., 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ಅಥವ 192.168.0.0/16"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<b>IPv4 ಜಾಲಬಂಧ</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಯಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು "
"ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿಯೆ "
"ಇರಲು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡಿ."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು IPv4 "
"ವಿಳಾಸದ ಜಾಗ</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ "
"ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ</span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
2007-09-28 04:20:08 +04:00
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ </span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು "
"ರಚಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು <b>ಹೆಸರು</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಪ್ರಸಾರ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid "Connectivity:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid "Create a new virtual network"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "DHCP"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
msgid "Desination:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಸೇರುವ ಜಾಗ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid "End Address"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
msgid "End address:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "End:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಅಂತ್ಯ:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Forwarding"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
msgid "Forwarding to physical network"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "Gateway:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
msgid "IPv4"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "IPv4"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "Net Name Field"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಜಾಲದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Netmask:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Network Range"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "Network _Name:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
msgid "Network name:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
msgid "Physical Network"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#, fuzzy
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು DHCP ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ "
"ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದಾದ ವಿಳಾಸಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43
msgid "Size:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಗಾತ್ರ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
msgid "Start Address"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
msgid "Start address:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
msgid "Start:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಆರಂಭ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
msgstr ""
"ಈ <b>ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿ</b> ಇಂದ <b>DHCP</b> ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು "
"ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕಿರುವ IPv4 <b>ವಿಳಾಸ</b> ಹಾಗು <b>ಜಾಲಮುಸುಕು</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ "
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ <b>ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್</b> ಮಾಡಬೇಕೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr "<span size='x-large'>ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
msgid "Browse"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
msgid "Build Pool:"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
msgid "Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
msgid "Format"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
msgid "Format:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
msgid "Host Name:"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "Source Path:"
msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
#, fuzzy
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ VM ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Step 1 of 2"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 1 ನೆಯದು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Step 2 of 2"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 2 ನೆಯದು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Target Path:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "label"
msgstr "ಕೀಲೇಬಲ್"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2008-09-10 21:49:14 +04:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<span size='large'>ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಕೋಟಾ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2008-10-23 00:48:15 +04:00
"<span size='small'><i><u>ಹೆಸರು</u>: ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ\n"
" ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು. ಕಡತದ\n"
" ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು\n"
" ಸೇರಿಸಬಹುದು\n"
"\n"
"<u>ವಿನ್ಯಾಸ</u>: ಪರಿಮಾಣದ \n"
" ಕಡತ/ವಿಭಾಗ ವಿನ್ಯಾಸ\n"
"\n"
"<u>ಸಾಮರ್ಥ್ಯ</u>: ಪರಿಮಾಣದ\n"
" ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ.\n"
"\n"
"<u>ನಿಯೋಜನೆ</u>: ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ\n"
" ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ\n"
" ನಿಜವಾದ ಪರಿಮಾಣ.</i></span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "<span size='x-large'>ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ</span>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Add a Storage Volume"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Allocation:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Create _Volume"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು(_V)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಒಂದು VM ನೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸು."
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "Max Capacity:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid "available space:"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು:</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> ವ್ಯವಸ್ಥೆ೧"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ:</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b> ಮತ್ತು <b>CPU</b> ನಿಗದಿತ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the virtual machine "
"should use"
msgstr ""
"<b>ಶೇಖರಣೆ</b> ವಿವರಗಳು - ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನುವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಉಪಯೋಗಿಸ "
"ಬೇಕು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಗಣಕದ ಅತಿಥೇಯ CPU(ಗಳಿಗೆ) ಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗೆ ಸಮರ್ಥನೆ ಇಲ್ಲ."
"</small>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಗಣಕದ ಅತಿಥೇಯ CPU(ಗಳು) ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗೆ ಸಮರ್ಥನೆ "
"ನೀಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು BIOS ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.</small>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To "
"share a physical device, configure it as a bridge.)</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯವು ಸ್ಥಾಯಿಯಾಗಿ (ಸ್ಟ್ಯಾಟಿಕ್) ವೈರ್ಡ್ ಎತರ್ನೆಟ್‌ಗೆ "
"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಿ.</small>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸಲಹೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು "
"ತಾರ್ಕಿಕ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು </small>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual machine after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸಲಹೆ:</b> ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದಲ್ಲಿ, ಭೌತಿಕ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ರೀತಿಯದೇ "
"ಉಪಕರಣಗಳಿಂದ ಇದನ್ನೂ ಸಹ ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಜಾಲಬಂಧ ಆರೋಹಣ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ,ಹೆಚ್ಚಿನ "
"ಶೇಖರಣಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, </small>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk now, space "
"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the virtual machine.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಎಚ್ಚರಿಕೆ:</b> VM ರಚನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, "
"ಅತಿಥಿಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಗತ್ಯ ಬಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ "
"ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.</"
"small>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Virtual "
"Machine Creation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು "
"ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಕ್ರಮದ ಆಯ್ಕೆ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Installation "
"Media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮದ "
"ಹುಡುಕಾಟ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Installation "
"Method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮದ "
"ಆಯ್ಕೆ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Installation "
"Source</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಆಕರದ "
"ಹುಡುಕಾಟ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Memory and CPU "
"Allocation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಗದಿಸಿದ "
"ಮೆಮೊರಿಮತ್ತು CPU</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtual Machine "
"Creation </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtual Machine "
"Name </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
"ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtualization "
"Method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು "
"ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಕ್ರಮದ ಆಯ್ಕೆ</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual machine"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು <b>ಹೆಸರು</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "CPU architecture:"
msgstr "CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Enable audio:"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "F_ully virtualized:"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌(_u):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "File Size Select"
msgstr "ಕಡತ ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
msgid "ISO Location Field"
msgstr "ISO ತಾಣದ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "ISO _location:"
msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "Initial memory:"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಮೆಮೊರಿ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "Install URL Field"
msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Installation media _URL:"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ _URL ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "Installation source:"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಆಕರ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
#, fuzzy
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual "
"devices and operating systems (does not require OS modification)."
msgstr ""
"ಗಣಕಾಶದ ಸಿಮುಲೇಶನ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಹೆಚ್ಚಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ "
"(OS ನ ಮಾರ್ಪಡಿನ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ). ಪ್ಯಾರಾ-ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗಿಂತ ನಿಧಾನ."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
msgid "Kernel arguments:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:54
msgid "Kickstart Field"
msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸ್ಥಳ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ U_RL:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
msgid "Kickstart source:"
msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟಿನ ಆಕರ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:57
#, fuzzy
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but "
"performs better than fully virtualized."
msgstr ""
"ಗಣಕಗಳನ್ನು ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗೊಳಿಸುವ ಹಗುರತೂಕ ಪದ್ದತಿ. ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
"ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಪ್ಯಾರಾ-ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ವಿಶೇಷ "
"ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು. ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಆಗಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಿಂತ ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ."
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಅತಿಥೇಯ CPUಗಳು:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
msgid "MAC Field"
msgstr "MAC ಸ್ಥಳ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
msgid "Machine name:"
msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
msgid "Max Mem Select"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
msgid "Maximum memory:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೆಮೊರಿ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Maximum virtual CPUs:"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
msgid "Media Path Select"
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಮಾರ್ಗ ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
msgid "Method"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:69
msgid "Name Field"
msgstr "ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "Network Select"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:73
msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ (HTTP, FTP, ಅಥವ NFS)(_r)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:74
msgid "OS _Type:"
msgstr "ಓಎಸ್ ಬಗೆ(_T):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
msgid "OS _Variant:"
msgstr "ಓಎಸ್ ವೇರಿಯಂಟ್(_V):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Operating system:"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
msgid "Partition Field"
msgstr "ವಿಭಜನಾ ಸ್ಥಳ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual machine:"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:79
#, fuzzy
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Please choose the operating system you will be installing on the virtual "
"machine:"
msgstr ""
"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:80
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can "
"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to "
"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting "
"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host "
"domain!"
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ VM ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು VM ಗೆ ಉಪಯೋಗದ ಸಲುವಾಗಿ ಗರಿಷ್ಠ "
"ಪ್ರಮಾಣದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಆಕ್ರಮಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ "
"ಪ್ರಮಾಣದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಅತ್ಯಧಿಕ VM ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು "
"ನಿಯೋಜಿಸುವುದರಿಂದ ಅತಿಥೇಯ ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿ 'ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ' ಎಂಬಂತಹ ದೋಷಗಳಿಗೆ "
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು!"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:81
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up "
"with."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ VM ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವರ್ಚುವಲ್‌ CPU ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:82
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new "
"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's "
"operating system."
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಈ ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಯಾವ ರೀತಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ "
"ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನುವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ "
"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಉಪಯೋಗಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the "
"host network."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:84
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can "
"provide the URL for a kickstart file:"
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ ಎಲ್ಲಿ "
"ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ "
"ಕಡತದ URL ಅನ್ನು ನೀವು ನೀಡಬಹುದು:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this virtual machine:"
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ ಎಲ್ಲಿ "
"ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು (_a) ಒದಗಿಸಿಬೇಕೆ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
msgid "Startup Mem Select"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:91
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual machine"
msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ತೆಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಕಡತಗಳಿರುವ <b>ಜಾಗ</b>"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You "
"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ "
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "VCPU ಆಯ್ಕೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳು:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
msgid "Virtualization method:"
msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ವಿಧಾನ:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the virtual machine will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-"
"virtualized</b>"
msgstr ""
"ಗಣಕದ <b>ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌</b> ಆಗಿದೆಯೆ ಅಥವ <b>ಪ್ಯಾರಾ-ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌</b> ಆಗಿದೆಯೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
#, fuzzy
msgid ""
"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಬೇಕು:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "_ISO image location:"
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:105
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು(_K):"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:106
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ(ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)(_L)"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Max memory (MB):"
msgstr "VM _Max ಮೆಮೊರಿ(MB):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:111
msgid "_Network boot (PXE)"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE)(_N)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ (_P):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "_Startup memory (MB):"
msgstr "VM _Startup ಮೆಮೊರಿ(MB):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "_Virtual CPUs:"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳು:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8 ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> 'ಆಕರ ಸಾಧನ' ಎಂದರೆ ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು."
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> 'ಆಕರ' ವು ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, "
"ಹಾಗು'ಗುರಿ' ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b>ವರ್ಚುವಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕತೆರೆಯ ಸೂಚಕದೊಂದಿಗೆ ಒಡಗೂಡಿಕೊಂಡು "
"ಚಲಿಸುವಂತೆ ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ "
"CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು."
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ರದರ್ಶಕ:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Block"
msgstr "ಖಂಡ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr "CPU ಬಳಕೆ :"
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
msgid "Change allocation:"
msgstr "ನಿಗದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid "Char"
msgstr "ಕ್ಯಾರ್"
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "Current allocation:"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Device Mode:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
msgid "Device Type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "Device virtual machine will boot from:"
msgstr "ಸಾಧನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Disk"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Force Off"
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಎಷ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
msgid "Max Memory Select"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Mem"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
#, fuzzy
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "Memory Select"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Net"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
#, fuzzy
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Network\n"
"I/O:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "Only when Fullscreen"
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:62 ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
msgid "Permissions:"
msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Proc"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
msgid "Reboot"
msgstr "ಮರುಬೂಟ್"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "S_hut Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು(_h)"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು "
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scale Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:73
msgid "Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Send Key"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
msgid "Serial Consoles"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shut Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Source Device:"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "Source device:"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Source model:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾದರಿ:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
msgid "Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
msgid "Source type:"
msgstr "ಆಕರದ ಬಗೆ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Start virtual machine on host boot up"
msgstr "ಅತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-preferences.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
msgid "Target Port:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
msgid "Target bus:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಬಸ್:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
msgid "Target device:"
msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
msgid "Target type:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
msgid "Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು CPUಗಳು:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "Unavailable"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
msgid "View Manager"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ನೋಡು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:103 ../src/vmm-host.glade.h:41
#: ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Contents"
msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:104 ../src/vmm-host.glade.h:42
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:105 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
msgid "_Migrate"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ಸಂರಚನೆ</b>"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>ಪರಿಮಾಣಗಳು</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
msgid "Add Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "Add Pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Apply"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autoconnect:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Autostart:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ಬಳಕೆ :"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "Connection:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP ಆರಂಭ:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Delete Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Delete Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
msgid "Delete Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
msgid "Device:"
msgstr "ಸಾಧನ:"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
msgid "Forwarding:"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:10
msgid "Host Details"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "Hostname:"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ CPUಗಳು:"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Memory usage:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
msgid "Memory:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
msgid "New Volume"
msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Pool Type:"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
msgid "Start Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "Start Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "State:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "Stop Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Stop Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
msgid "Virtual Networks"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
msgid "Add Connection..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳು\n"
"ಕಾರ್ಯತತ್ಪರ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳು\n"
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/vmm-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
msgid "Domain ID"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಐಡಿ"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Memory Usage"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು..."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View:"
msgstr "ನೋಟ (_V):"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Add Connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid ""
"Autoconnect\n"
" at Startup:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ \n"
" ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದು:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Connection Select"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hostname Field"
msgstr "ಅತಿಥೇಯಹೆಸರಿನ ಕ್ಷೇತ್ರ"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
msgid ""
"Local\n"
"Remote Password or Kerberos\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
"ಸ್ಥಳೀಯ\n"
"ದೂರಸ್ಥ ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಕರ್ಬರೋಸ್\n"
"ದೂರಸ್ಥ SSL/TLS, x509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದೊಂದಿಗೆ\n"
"ದೂರಸ್ಥ SSH ಮೂಲಕ ಟನಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಥಿತಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಥಿತಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ</b>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮುಕ್ತ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "Graphical Console Scaling:"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Local virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Maintain history of"
msgstr "ದ ಮುಖ್ಯ ಇತಿಹಾಸ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Never\n"
"For all new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಹೊಸ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ\n"
"ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
2008-09-10 21:49:14 +04:00
msgid ""
2009-03-10 06:18:01 +03:00
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
"Always"
msgstr ""
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ ಇದ್ದಾಗ\n"
"ಮೌಸಿನ ಮೇಲಿಂದ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Remote virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
msgid "Update status every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "VM Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
msgid "samples"
msgstr "ನಮೂನೆಗಳು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "20 bits/sec"
#~ msgstr "೨೦ ಬಿಟ್ಸ್/ಸೆಕೆಂಡು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Autostart VM"
#~ msgstr "VM ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Boot Options"
#~ msgstr "ಬೂಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+Delete"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F10"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Ctrl+Alt+F9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Disk usage:"
#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Network usage:"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Poweroff"
#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "PrintScreen"
#~ msgstr "ತೆರೆಮುದ್ರಣ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "UUID Field"
#~ msgstr "UUID ಸ್ಥಳ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "disk\t"
#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍\t"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "insert sound model"
#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>ಪ್ರದರ್ಶಕ</b>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the "
#~ "guest display</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅತಿಥಿ "
#~ "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊ</span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
#~ "hardware</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು "
#~ "ಸೇರಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗಿದೆ</span>"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "File _Location:"
#~ msgstr "ಕಡತದ ನೆಲೆ (_L):"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "File _Size:"
#~ msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ (_S):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Normal Disk _Partition:"
#~ msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಜನೆ (_P):"
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "P_artition:"
#~ msgstr "ವಿಭಜನೆ (_a):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Simple F_ile:"
#~ msgstr "ಸರಳ ಕಡತ (_i):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Xen"
#~ msgstr "Xen"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Delete Machine"
#~ msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Disk usage"
#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Machine Details..."
#~ msgstr "ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು..."
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Network traffic"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಸಂಚಾರ"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Virtual CPUs"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳು"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "32"
#~ msgstr "32"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a "
#~ "new virtual system </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ "
#~ "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ರಚನೆ</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
#~ "virtual system </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
#~ "ಗಣಕದ ನಾಮಕರಣ </span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to "
#~ "begin installation</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
#~ "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗಿದೆ</span>"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
#~ msgstr "A <b>ಹೆಸರು</b> ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "CPU/memory"
#~ msgstr "CPU/ಮೆಮೊರಿ"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Create a new virtual system"
#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸು"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Install type"
#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಬಗೆ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Local inst"
#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ inst"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Maximum VM type VCPUs:"
#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ VM ಬಗೆಯ VCPUಗಳು:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Netinst"
#~ msgstr "Netinst"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:"
#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Please indicate where installation media is available for the operating "
#~ "system you would like to install on this virtual operating system:"
#~ msgstr ""
#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ "
#~ "ಎಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "System _Name:"
#~ msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು (_N):"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid ""
#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
#~ "will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
#~ "create, such as:"
#~ msgstr ""
#~ "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ "
#~ "ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "ರೀತಿ"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "VMS"
#~ msgstr "VMS"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "_VCPUs:"
#~ msgstr "_VCPUಗಳು:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "<b>New VM Preferences</b>"
#~ msgstr "<b>ಹೊಸ VM ಆದ್ಯತೆಗಳು</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Auto Console"
#~ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಕನ್ಸೋಲ್"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Grab Keyboard"
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸೆಳೆದುಕೊ"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "History Samples"
#~ msgstr "ಇತಿಹಾಸ ನಮೂನೆಗಳು"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Local VM"
#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ VM"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Remote VM"
#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ VM"
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Status Interval"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಾಲಾವಧಿ"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid " \n"
#~ msgstr " \n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "(parent-name)"
#~ msgstr "(ಮೂಲದ-ಹೆಸರು)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "(space)"
#~ msgstr "(ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ)"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "to complete."
#~ msgstr "ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಶೇಖರಣೆಯ ನಿಯೋಜನೆ ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು "
2007-09-28 04:20:08 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "the installation images may take a few minutes "
#~ msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು "
2008-01-11 04:13:18 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Error Removing Network: %s"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s,' ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?"
#~ msgstr "ಪೂಲ್ '%s,' ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?"
#~ msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s,' ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
#~ msgstr ""
#~ "ಡೊಮೈನು '%s' ವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಈ ಡೊಮೈನು ಈಗಾಗಲೆ "
#~ "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ?"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ \"%s\" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
2008-10-23 00:48:15 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
#~ msgstr "vm \"%s\" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid "Verify that:\n"
#~ msgstr "ಇದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು:\n"
2007-09-25 20:01:49 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
#~ msgstr " - ಒಂದು Xen ಅತಿಥೇಯ ಕರ್ನೆಲ್ ಬೂಟ್ ಆಗಿತ್ತು\n"
2008-09-10 21:49:14 +04:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid " - The Xen service has been started\n"
#~ msgstr " - Xen ಸೇವೆಯು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ\n"
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Libvirt URI is: %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Libvirt URI: %s\n"
#~ "\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2009-03-10 06:18:01 +03:00
#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
#~ msgstr " - 'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ\n"