From 0040a4b5be0a4e38c4f39f9778609dd5135e24cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jassy Date: Tue, 30 Mar 2010 10:14:08 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Panjabi (Punjabi) (pa) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pa.po | 413 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 188 insertions(+), 225 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 1f8d6c53d..f393580cd 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:43+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:45+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -268,9 +268,8 @@ msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" -msgstr "ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਸਾਨੂੰ libvirt ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:81 ../src/virtManager/choosecd.py:49 #: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:63 @@ -474,12 +473,11 @@ msgstr "ਵੀਡੀਓ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:854 ../src/virtManager/details.py:2139 msgid "Watchdog" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ-ਲਾਗ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:857 -#, fuzzy msgid "Action:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:872 #, python-format @@ -535,6 +533,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to use this path?" msgstr "" +"ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ\n" +"ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਾਰਗ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1128 ../src/virtManager/create.py:1352 msgid "A storage path must be specified." @@ -604,9 +608,8 @@ msgid "Video device parameter error" msgstr "ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 -#, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਖੋਜ-ਲਾਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:43 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." @@ -750,6 +753,8 @@ msgid "" "Block devices to clone should be managed\n" "storage volumes." msgstr "" +"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧਤ\n" +"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" #: ../src/virtManager/clone.py:805 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." @@ -937,11 +942,12 @@ msgid "Connection is read only." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਿਰਫ ਪੜਂ ਲਈ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/create.py:375 -#, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." -msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n" +"ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/create.py:380 msgid "" @@ -949,6 +955,9 @@ msgid "" "installed on your machine. Please ensure they\n" "are installed as intended." msgstr "" +"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ qemu ਜਾਂ kvm ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ\n" +"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ\n" +"ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" #: ../src/virtManager/create.py:394 msgid "" @@ -957,12 +966,18 @@ msgid "" "This may mean support is disabled in your\n" "system BIOS." msgstr "" +"ਹੋਸਟ ਪੂਰੀ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ\n" +"ਕੋਈ ਸੰਬੰਧਿਤ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ BIOS ਵਿੱਚ\n" +"ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/create.py:401 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" +"ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਹੋਸਟ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਨੂੰ\n" +"ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲ ਚੋਣਾਂ ਸੀਮਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" #: ../src/virtManager/create.py:407 msgid "" @@ -970,6 +985,9 @@ msgid "" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM\n" +"ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ \n" +"ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।" #: ../src/virtManager/create.py:430 #, python-format @@ -1000,9 +1018,8 @@ msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" #: ../src/virtManager/create.py:584 -#, fuzzy msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." -msgstr "ਸਿਰਫ URL ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" +msgstr "ਸਿਰਫ URL ਜਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" #: ../src/virtManager/create.py:661 ../src/virtManager/create.py:670 #: ../src/virtManager/create.py:743 ../src/virtManager/create.py:745 @@ -1022,9 +1039,8 @@ msgid "PXE Install" msgstr "PXE ਇੰਸਟਾਲ" #: ../src/virtManager/create.py:731 -#, fuzzy msgid "Import existing OS image" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: ../src/virtManager/create.py:734 ../src/virtManager/details.py:1545 #: ../src/virtManager/details.py:1841 @@ -1067,9 +1083,8 @@ msgid "An install tree is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/create.py:1226 -#, fuzzy msgid "A storage path to import is required." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/create.py:1236 msgid "Error setting installer parameters." @@ -1097,9 +1112,8 @@ msgid "Network device required for %s install." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/create.py:1478 -#, fuzzy msgid "Error launching customize dialog: " -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: " #: ../src/virtManager/create.py:1509 msgid "Creating Virtual Machine" @@ -1118,9 +1132,9 @@ msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "ਗਿਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ" #: ../src/virtManager/create.py:1613 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error continue install: %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1722 msgid "Detecting" @@ -1149,7 +1163,7 @@ msgstr "ਕਿਸਮ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 #: ../src/virtManager/createinterface.py:272 @@ -1158,35 +1172,31 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interface(s) to bridge:" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:514 -#, fuzzy msgid "Choose parent interface:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਅਧਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ: " #: ../src/virtManager/createinterface.py:516 msgid "Choose interfaces to bond:" -msgstr "" +msgstr "ਬੌਂਡ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:518 msgid "Choose an unconfigured interface:" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:573 -#, fuzzy msgid "No interface selected" -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:933 -#, fuzzy msgid "An interface name is required." -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/createinterface.py:937 -#, fuzzy msgid "An interface must be selected" -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/createinterface.py:968 #, python-format @@ -1198,30 +1208,34 @@ msgid "" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" +"ਹੇਠਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1006 -#, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1083 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1129 -#, fuzzy msgid "Creating virtual interface" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1130 msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੁਣ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1165 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" @@ -1480,9 +1494,8 @@ msgstr "" "- %s " #: ../src/virtManager/details.py:389 -#, fuzzy msgid "Add Hardware" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(_d)" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../src/virtManager/details.py:425 msgid "Close tab" @@ -1552,9 +1565,9 @@ msgid "Graphical Console %s" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ %s" #: ../src/virtManager/details.py:764 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/details.py:938 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" @@ -1719,13 +1732,12 @@ msgid "Crashed" msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" #: ../src/virtManager/domain.py:2250 -#, fuzzy msgid "Did not find selected device." -msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।" #: ../src/virtManager/engine.py:103 msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../src/virtManager/engine.py:126 #, python-format @@ -1736,19 +1748,23 @@ msgid "" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"ਹੇਠਲੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" +"%s\n" +"\n" +"ਇਹ ਲੋਕਲ KVM ਗਿਸਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: ../src/virtManager/engine.py:131 msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "" +msgstr "KVM ਵਰਤਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ" #: ../src/virtManager/engine.py:140 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "PackageKit ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" #. Manager fail message #: ../src/virtManager/engine.py:290 -#, fuzzy msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1758,12 +1774,13 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" -"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " -"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " -"has been restarted to notice the changes.\n" +"Could not detect a default hypervisor. Make\n" +"sure the appropriate virtualization packages\n" +"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n" +"that libvirtd is running.\n" "\n" -"A hypervisor connection can be manually added via \n" -"File->Add Connection" +"A hypervisor connection can be manually\n" +"added via File->Add Connection" #: ../src/virtManager/engine.py:321 msgid "" @@ -1778,11 +1795,20 @@ msgid "" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ 'libvirtd' ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ\n" +"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਇਸ ਤਰਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ \n" +"ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" +"\n" +"- ਗਨੋਮ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ: ਸਿਸਟਮ->ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਨ->ਸਰਵਿਸਾਂ\n" +"- ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚੋਂ: su -c 'service libvirtd restart'\n" +"- ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਕੇ\n" +"\n" +"virt-manager ਅਗਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਸੈੱਟਅੱਪ ਤੇ libvirt ਨਾਲ\n" +" ਜੁੜ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../src/virtManager/engine.py:329 -#, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "Libvirt ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ" #: ../src/virtManager/engine.py:586 #, python-format @@ -1861,9 +1887,9 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾ #. Raise the original error message #: ../src/virtManager/engine.py:862 ../src/virtManager/engine.py:877 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:906 #, python-format @@ -1894,24 +1920,20 @@ msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" #: ../src/virtManager/host.py:354 ../src/virtManager/host.py:355 #: ../src/virtManager/host.py:356 -#, fuzzy msgid "Connection not active." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੋਣ" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/host.py:361 -#, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" +msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/host.py:366 -#, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" +msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/host.py:370 -#, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" +msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/host.py:385 #, python-format @@ -1955,14 +1977,13 @@ msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: ../src/virtManager/host.py:471 -#, fuzzy msgid "No virtual network selected." -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" #: ../src/virtManager/host.py:481 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:546 msgid "Isolated virtual network" @@ -2009,69 +2030,66 @@ msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "ਪੂਲ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:705 -#, fuzzy msgid "No storage pool selected." -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" #: ../src/virtManager/host.py:715 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਪੂਲ ਚੁਣਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:829 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/virtManager/host.py:831 ../src/virtManager/host.py:857 -#, fuzzy msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" #: ../src/virtManager/host.py:842 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error stopping interface '%s': %s" -msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਮੁੜ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:855 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/virtManager/host.py:868 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error starting interface '%s': %s" -msgstr "ਪੂਲ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:877 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/virtManager/host.py:886 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error deleting interface: %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:895 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:926 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" -msgstr "ਨੈੱਟ ਸਵੈ੦ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ-ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:946 -#, fuzzy msgid "No interface selected." -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" #: ../src/virtManager/host.py:957 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error selecting interface: %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/manager.py:302 ../src/virtManager/systray.py:171 #: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:21 @@ -2113,9 +2131,8 @@ msgid "_Migrate..." msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)..." #: ../src/virtManager/manager.py:362 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: ../src/virtManager/manager.py:410 ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "_Details" @@ -2198,9 +2215,8 @@ msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 -#, fuzzy msgid "No media detected" -msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: ../src/virtManager/mediadev.py:106 msgid "Media Unknown" @@ -2358,7 +2374,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ।" #. After all is said and done, add a manual bridge option #: ../src/virtManager/uihelpers.py:387 msgid "Specify shared device name" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:406 msgid "Virtual Network is not active." @@ -2388,9 +2404,8 @@ msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:500 -#, fuzzy msgid "No device present" -msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 #, python-format @@ -2514,20 +2529,20 @@ msgid "" msgstr "ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Watchdog " "Device" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ" +msgstr "" +"Watchdog " +"ਜੰਤਰ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "A_utomatically allocated" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਿਰਧਾਰਤ(_u)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Ac_tion:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_a):" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "Add new virtual hardware" @@ -2628,13 +2643,12 @@ msgstr "" "ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" -"ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀ watchdog ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" +"ਅਤੇ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਰਤਣੇ ਹਨ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "Po_rt:" @@ -2670,9 +2684,8 @@ msgid "_Bind Host:" msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ(_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Bridge name:" -msgstr "ਬਰਿੱਜ" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ(_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_Device type:" @@ -2693,9 +2706,8 @@ msgid "_GB" msgstr "_GB" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Host device:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "_Keymap:" @@ -2739,18 +2751,16 @@ msgid "label" msgstr "ਲੇਬਲ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Choose Source Device or File" -msgstr "CD ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ" +msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 msgid "CD-_ROM or DVD" msgstr "CD-_ROM ਜਾਂ DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Choose Media" -msgstr "CD ਮੀਡੀਆ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਚੁਣੋ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." @@ -2861,181 +2871,152 @@ msgid "No storage to clone" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "ARP settings" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ARP ਸੈਟਿੰਗ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bond configuration" -msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਬੌਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Bridge configuration" -msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "IP Configuration" -msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "MII settings" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "MII ਸੈਟਿੰਗ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Configure network interface" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "A_utoconf" -msgstr "ਸਵੈ-ਜੁੜੋ(_u):" +msgstr "A_utoconf" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Addresses:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Bond mode:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ:" +msgstr "ਬੌਂਡ ਮੋਡ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10 msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "" +msgstr "ਬੌਂਡ ਮਾਨੀਟਰ ਮੋਡ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Bonding configuration" -msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਬੌਂਡਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Bridge configuration" -msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13 msgid "Bridge settings:" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸੈਟਿੰਗ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "C_onfigure" -msgstr "ਕਲੋਨ(_l)" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_O)" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Carrier type:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ:" +msgstr "ਕੈਰੀਅਰ ਕਿਸਮ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Configure network interface" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17 msgid "Down delay:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਊਨ ਦੇਰੀ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Enable STP:" -msgstr "DHCP ਯੋਗ(_E):" +msgstr "STP ਯੋਗ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Forward delay:" -msgstr "ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ:" +msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਦੇਰੀ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੀਕੁਐਂਸੀ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "IP Configuration" -msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "IP settings:" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "IP ਸੈਟਿੰਗ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "IPv6" -msgstr "IPv4" +msgstr "IPv6" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Insert list desc:" -msgstr "(ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)" +msgstr "ਸੂਚੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Interval:" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "ਕਲੋਨ(_l)" +msgstr "ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ(_N):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28 msgid "Select the interface type you would like to configure." -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Static configuration:" -msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Target address:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਐਡਰੈੱਸ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31 msgid "Up delay:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਪ ਦੇਰੀ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32 msgid "Validate mode:" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਮੋਡ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Activate now:" -msgstr "ਸਰਗਰਮ" +msgstr "ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ(_A):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Configure" -msgstr "ਕਲੋਨ(_l)" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_C)" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੱਥੋਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਨਕਲ ਕਰੋ(_C):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Gateway:" -msgstr "ਗੇਟਵੇ:" +msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Interface type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_D):" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ(_I):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 @@ -3043,17 +3024,16 @@ msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Start mode:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S):" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੋਡ(_S):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43 msgid "_VLAN tag:" -msgstr "" +msgstr "_VLAN ਟੈਗ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 msgid "ip desc" -msgstr "" +msgstr "ip desc" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:45 ../src/vmm-preferences.glade.h:38 msgid "seconds" @@ -3464,7 +3444,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o):" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ(_U)" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose Memory and CPU settings" @@ -3495,9 +3475,8 @@ msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_E)" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Install" @@ -3540,9 +3519,8 @@ msgid "PXE" msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦਿਓ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "Provide the operating system install URL" @@ -3621,9 +3599,8 @@ msgid "Basic Details" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Boot device order" -msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕ੍ਰਮ" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "CPU Pinning" @@ -3700,9 +3677,8 @@ msgid "insert type" msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "A_ction:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_C):" #: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "A_dd Hardware" @@ -3757,18 +3733,16 @@ msgid "D_ynamic" msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ(_y)" #: ../src/vmm-details.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ(_D):" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 msgid "Device Type:" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Device m_odel:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ(_O):" #: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" @@ -3795,9 +3769,8 @@ msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC ਯੋਗ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Finish Install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੁਕੰਮਲ" #: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Heads:" @@ -3948,9 +3921,8 @@ msgid "Stats" msgstr "ਹਾਲਤ" #: ../src/vmm-details.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Storage size:" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Switch to fullscreen view" @@ -4087,7 +4059,6 @@ msgid "Basic details" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" #: ../src/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" @@ -4096,19 +4067,16 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-host.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "IPv6 ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/vmm-host.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ:" +msgstr "ਨਾਂ" #: ../src/vmm-host.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Slave Interfaces" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਸਲੇਵ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Volumes" @@ -4123,9 +4091,8 @@ msgid "A_utostart:" msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ(_u):" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Add Interface" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜੋ" #: ../src/vmm-host.glade.h:13 msgid "Add Network" @@ -4152,9 +4119,8 @@ msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP ਆਰੰਭ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Delete Interface" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ" #: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Network" @@ -4178,7 +4144,7 @@ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:30 msgid "Location:" @@ -4213,9 +4179,8 @@ msgid "Pool Type:" msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Start Interface" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਓ" #: ../src/vmm-host.glade.h:43 msgid "Start Network" @@ -4226,18 +4191,16 @@ msgid "Start Pool" msgstr "ਪੂਲ ਚਲਾਓ" #: ../src/vmm-host.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Start mode:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਮੋਡ ਚਲਾਓ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:46 msgid "State:" msgstr "ਹਾਲਤ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Stop Interface" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੋਕੋ" #: ../src/vmm-host.glade.h:48 msgid "Stop Network" @@ -4519,7 +4482,7 @@ msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F):" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ(_I):" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Local virtual machine"