Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 97.1% (1370 of 1410 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/sv/
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2020-09-29 12:51:11 +02:00 committed by Cole Robinson
parent 1092019606
commit 08b3d825a6

358
po/sv.po
View File

@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"manager/virt-manager/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2901,8 +2901,7 @@ msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden"
#: virtManager/createvm.py:650
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "Upp till %(numcpus)d finns"
@ -2931,7 +2930,7 @@ msgstr "Importera en befintlig OS-avbild"
#: virtManager/createvm.py:968
msgid "Manual install"
msgstr ""
msgstr "Manuell installation"
#: virtManager/createvm.py:970
msgid "Application container"
@ -3061,10 +3060,9 @@ msgid "None detected"
msgstr "Ingen detekterad"
#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Fel vid start av installationen: "
msgstr "Fel vid start av installationen: %s"
#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
@ -3089,8 +3087,7 @@ msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden."
#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s"
@ -3132,10 +3129,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: virtManager/delete.py:193
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Fel när virtuell maskin ”%s” togs bort: %s"
msgstr "Fel när virtuell maskin ”%(vm)s” togs bort: %(error)s"
#: virtManager/delete.py:210
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
@ -3158,13 +3154,14 @@ msgstr "Fel vid start av raderingsdialogen: %s"
#: virtManager/delete.py:289
#, python-format
msgid "Delete '%(vmname)s'"
msgstr ""
msgstr "Ta bort ”%(vmname)s”"
#: virtManager/delete.py:293
#, python-format
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
"Tar bort en virtuell maskinklon ”%s” och vald lagring (detta kan ta en stund)"
#: virtManager/delete.py:297
#, python-format
@ -3182,7 +3179,7 @@ msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen."
#: virtManager/delete.py:356
msgid "Storage will not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Lagringen kommer inte tas bort."
#: virtManager/delete.py:359
msgid "Device could not be removed from the running machine"
@ -3190,22 +3187,22 @@ msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen"
#: virtManager/delete.py:369
msgid "Remove Disk Device"
msgstr ""
msgstr "Ta bort diskenhet"
#: virtManager/delete.py:372
#, python-format
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
msgstr ""
msgstr "Ta bort diskenhet ”%(target)s”"
#: virtManager/delete.py:377
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
msgstr "Tar bort diskenheten ”%s” och vald lagring (detta kan ta en stund)"
#: virtManager/delete.py:380
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s'"
msgstr ""
msgstr "Tar bort diskenheten ”%s”"
#: virtManager/delete.py:505
msgid "Target"
@ -3216,10 +3213,8 @@ msgid "Storage Path"
msgstr "Lagringssökväg"
#: virtManager/delete.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete iscsi share."
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr "Kan inte ta bort iscsi-utdelning."
msgstr "Kan inte ta bort iSCSI-utdelning."
#: virtManager/delete.py:568
msgid "Cannot delete SCSI device."
@ -3258,18 +3253,12 @@ msgid "Storage is a media device."
msgstr "Lagringen är en mediaenhet."
#: virtManager/delete.py:605
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
#| "- %s "
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
msgstr ""
"Lagring används av följande virtuella maskiner:\n"
"- %s "
msgstr "Lagring används av följande virtuella maskiner"
#: virtManager/delete.py:610
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att kontrollera konflikter i diskanvändning."
#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
@ -3302,8 +3291,6 @@ msgid "Graphical Console"
msgstr "Grafisk konsol"
#: virtManager/details/console.py:229
#, fuzzy
#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol"
@ -3348,12 +3335,13 @@ msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen"
#: virtManager/details/console.py:752
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen"
msgstr ""
"Fel vid anslutning till den grafiska konsolen:\n"
"%s"
#: virtManager/details/console.py:809
#, python-format
@ -3378,63 +3366,54 @@ msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visaren är frånkopplad."
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "Floppy-enhet"
msgstr "Floppy %(index)d"
#: virtManager/details/details.py:172
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
#, python-format
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "%s omdirigerare %s"
msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d"
#: virtManager/details/details.py:177
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
#, python-format
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "%s omdirigerare %s"
msgstr "%(bus)s disk %(index)d"
#: virtManager/details/details.py:181
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
#, python-format
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "%s omdirigerare %s"
msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d"
#: virtManager/details/details.py:189
#, python-format
msgid "NIC %(mac)s"
msgstr ""
msgstr "NIC %(mac)s"
#: virtManager/details/details.py:202
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Serial %d"
#, python-format
msgid "Serial %(num)d"
msgstr "Seriell %d"
msgstr "Seriell %(num)d"
#: virtManager/details/details.py:206
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Parallel"
#, python-format
msgid "Parallel %(num)d"
msgstr "Parallell"
msgstr "Parallell %(num)d"
#: virtManager/details/details.py:210
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Text Console %d"
#, python-format
msgid "Console %(num)d"
msgstr "Textkonsol %d"
msgstr "Konsol %(num)d"
#: virtManager/details/details.py:215
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
#, python-format
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "Kanal"
msgstr "Kanal %(name)s"
#: virtManager/details/details.py:217
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
#, python-format
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "Kanal"
msgstr "Kanal %(type)s"
#: virtManager/details/details.py:221
#, python-format
@ -3442,10 +3421,9 @@ msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
#: virtManager/details/details.py:223
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
#, python-format
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "%s omdirigerare %s"
msgstr "%(bus)s omdirigerare %(index)d"
#: virtManager/details/details.py:230
#, python-format
@ -3458,39 +3436,34 @@ msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
#: virtManager/details/details.py:234
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
#, python-format
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "Filsystem %s"
msgstr "Filsystem %(path)s"
#: virtManager/details/details.py:238
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Controller %s %s"
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
msgstr "Styrenhet %s %s"
msgstr "Styrenhet %(controller)s %(index)s"
#: virtManager/details/details.py:242
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Controller %s %s"
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr "Styrenhet %s %s"
msgstr "Styrenhet %(controller)s"
#: virtManager/details/details.py:247
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
#, python-format
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "CDROM-enhet"
msgstr "RNG %(device)s"
#: virtManager/details/details.py:251
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
#, python-format
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "CDROM-enhet"
msgstr "TPM %(device)s"
#: virtManager/details/details.py:252
#, python-format
msgid "TPM v%(version)s"
msgstr ""
msgstr "TPM v%(version)s"
#: virtManager/details/details.py:550
msgid "_Add Hardware"
@ -3533,7 +3506,7 @@ msgstr "Nollställ CPU-konfigurationen"
#: virtManager/details/details.py:820
msgid "Disk bus:"
msgstr ""
msgstr "Diskbuss:"
#: virtManager/details/details.py:1020
#, python-format
@ -3573,10 +3546,9 @@ msgid "An init path must be specified"
msgstr "Sökväg till init måste anges"
#: virtManager/details/details.py:1517 virtManager/device/addstorage.py:281
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
#, python-format
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "Disken %s används redan av andra gäster %s."
msgstr "Disken %(path)s används redan av andra gäster %(names)s"
#: virtManager/details/details.py:1521 virtManager/device/addstorage.py:285
msgid "Do you really want to use the disk?"
@ -3677,10 +3649,9 @@ msgstr ""
"inkopplad."
#: virtManager/details/details.py:2246
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(mode)s to %(device)s"
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr "%(mode)s till %(device)s"
msgstr "%(device)s på %(address)s"
#: virtManager/details/details.py:2252 virtManager/details/details.py:2262
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
@ -3777,6 +3748,8 @@ msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM-tillstånd: %(state)s (extern)</span>"
#: virtManager/details/snapshots.py:462
#, python-format
@ -3784,11 +3757,13 @@ msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
msgstr ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM-tillstånd: %(state)s</span>"
#: virtManager/details/snapshots.py:524
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Ögonblicksbild %(name)s:</b>"
#: virtManager/details/snapshots.py:544
msgid "External disk and memory"
@ -3804,7 +3779,7 @@ msgstr "Endast extern disk"
#: virtManager/details/snapshots.py:639
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
msgstr ""
msgstr "Sparat minnestillstånd kommer inte vara en del av ögonblicksbilden"
#: virtManager/details/snapshots.py:640
msgid ""
@ -3813,34 +3788,35 @@ msgid ""
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
msgstr ""
"Domänen är just nu sparad. På grund av tekniska begränsningar kommer inte "
"det sparade minnestillståndet bli en del av ögonblicksbilden. Att köra den "
"senare kommer vara detsamma som att ha tvingat avstängning av systemet i "
"farten. Det rekommenderas att ta en ögonblicksbild antingen av det körande "
"eller det avstängda systemet istället."
#: virtManager/details/snapshots.py:661
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
#| "snapshot was created will be discarded."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
"since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%s”? Alla %sändringar "
"sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att kastas."
"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%(name)s”? Alla "
"diskändringarna sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att "
"kastas."
#: virtManager/details/snapshots.py:665
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
#| "snapshot was created will be discarded."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%s”? Alla %sändringar "
"sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att kastas."
"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%(name)s”? Alla "
"diskändringarna sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att "
"kastas."
#: virtManager/details/snapshots.py:676
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
msgstr ""
msgstr "Sparat tillstånd kommer tas bort för att undvika trasigt filsystem"
#: virtManager/details/snapshots.py:677
#, python-format
@ -3851,6 +3827,11 @@ msgid ""
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
msgstr ""
"Ögonblicksbilden ”%s” innehåller endast disk- och inget minnestilstånd. Att "
"återställa ögonblicksbilden skulle lämna kvar det befintliga tillståndet på "
"plats, i praktiken byta en disk på ett körande system. Att köra domänen "
"efteråt skulle sannolikt resultera i omfattande filsystemsskador. Därför "
"kommer det sparade tillståndet tas bort före ögonblicksbilden återställs."
#: virtManager/details/snapshots.py:691
msgid "Running snapshot"
@ -3922,16 +3903,13 @@ msgstr ""
"adressen gästen lyssnar på."
#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
#| " The credential type %s is not supported"
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
"Kan inte ge de begärda kreditiven till VNC-servern.\n"
" Kreditivtypen %s stödjs inte"
"Kreditivtypen %s stödjs inte"
#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
@ -4000,7 +3978,7 @@ msgstr "Automatiskt"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:232
#, python-format
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
msgstr ""
msgstr "A_uto (port %(port)d)"
#: virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
@ -4029,11 +4007,11 @@ msgstr "Inaktiv"
#: virtManager/device/netlist.py:131
msgid "Bridge device..."
msgstr ""
msgstr "Bryggenhet …"
#: virtManager/device/netlist.py:136
msgid "Macvtap device..."
msgstr ""
msgstr "Macvtap-enhet …"
#: virtManager/device/netlist.py:194
msgid "Virtual Network is not active."
@ -4046,10 +4024,9 @@ msgid ""
msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?"
#: virtManager/device/netlist.py:207
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%s”: %s"
msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%(device)s”: %(error)s"
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
msgid "CID"
@ -4186,10 +4163,9 @@ msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte lagringshantering."
#: virtManager/hoststorage.py:315
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
#, python-format
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
msgstr "%s Fritt / <i>%s Använt</i>"
msgstr "%(bytesfree)s fritt / <i>%(bytesinuse)s använt</i>"
#: virtManager/hoststorage.py:336
msgid "Create new volume"
@ -4329,17 +4305,12 @@ msgstr ""
"hantera virtualisering på denna värd."
#: virtManager/lib/connectauth.py:279
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm "
#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this "
#| "host."
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
"Kunde inte upptäcka någon standard-hypervisor. Se till att de lämpliga "
"qemu-/kvm-virtualiseringspaketen är installerade för att hantera "
"QEMU-/KVM-virtualiseringspaketen är installerade för att hantera "
"virtualisering på denna värd."
#: virtManager/lib/connectauth.py:286
@ -4514,22 +4485,19 @@ msgstr ""
"Är du säker?"
#: virtManager/manager.py:574
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Double click to connect"
#, python-format
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
msgstr "Dubbelklicka för att ansluta"
msgstr "%(uri)s (Dubbelklicka för att ansluta)"
#: virtManager/manager.py:581
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connection not active."
#, python-format
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr "Anslutningen är inte aktiv."
msgstr "%(connection)s Inte ansluten"
#: virtManager/manager.py:583
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
#, python-format
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Ansluter …"
msgstr "%(connection)s Ansluter …"
#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
@ -4559,7 +4527,7 @@ msgstr "Tunnlad"
#: virtManager/migrate.py:161
#, python-format
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
msgstr ""
msgstr "<span size='large'>Migrrera ”%(vm)s”</span>"
#: virtManager/migrate.py:222
msgid "A valid destination connection must be selected."
@ -4576,22 +4544,19 @@ msgstr ""
"lägger till en transport."
#: virtManager/migrate.py:292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Hypervisors do not match"
#, python-format
msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
msgstr "Hypervisorerna stämmer inte överens"
msgstr "%(uri)s (Hypervisorerna stämmer inte överens)"
#: virtManager/migrate.py:294
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disconnected"
#, python-format
msgid "%(uri)s (Disconnected)"
msgstr "Frånkopplad"
msgstr "%(uri)s (Frånkopplad)"
#: virtManager/migrate.py:296
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Same connection"
#, python-format
msgid "%(uri)s (Same connection)"
msgstr "Samma anslutning"
msgstr "%(uri)s (Samma anslutning)"
#: virtManager/migrate.py:313
msgid "No usable connections available."
@ -4613,10 +4578,9 @@ msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migrerar VM ”%s”"
#: virtManager/migrate.py:400
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
#, python-format
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
msgstr "Migrerar VM ”%s” till %s. Detta kan ta en stund."
msgstr "Migrerar VM ”%(name)s” till %(name)s. Detta kan ta en stund."
#: virtManager/migrate.py:411
#, python-format
@ -4915,10 +4879,9 @@ msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta"
#: virtManager/vmmenu.py:236
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error restoring domain"
#, python-format
msgid "Error restoring domain: %s"
msgstr "Fel när domänen återställdes"
msgstr "Fel när domänen återställdes: %s"
#: virtManager/vmmenu.py:239
msgid ""
@ -5081,16 +5044,13 @@ msgstr ""
"annars, starta om din installation."
#: virtinst/cli.py:305
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s"
#, python-format
msgid ""
"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
msgstr ""
"%s är kanske inte åtkomlig för hypervisorn. Du kommer behöva ge användaren "
"”%s” sökrättigheter för följande kataloger: %s"
"%(path)s är kanske inte åtkomlig för hypervisorn. Du kommer behöva ge "
"användaren ”%(user)s” sökrättigheter för följande kataloger: %(dirs)s"
#: virtinst/cli.py:318
#, python-format
@ -5103,27 +5063,24 @@ msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Detta kommer skriva över den befintliga sökvägen ”%s”"
#: virtinst/cli.py:361
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
#, python-format
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "Disken %s används redan av andra gäster %s."
msgstr "Disken %(path)s används redan av andra gäster %(names)s."
#: virtinst/cli.py:405
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
#, python-format
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen"
msgstr "Kör det grafiska konsol-kommandot: %(command)s"
#: virtinst/cli.py:419
#, python-format
msgid "Running text console command: %(command)s"
msgstr ""
msgstr "Kör textkonsolkommandot: %(command)s"
#: virtinst/cli.py:461
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
#, python-format
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr "Kunde inte hitta domänen ”%s”: %s"
msgstr "Kunde inte hitta domänen ”%(domain)s”: %(error)s"
#: virtinst/cli.py:571 virtinst/cli.py:574
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
@ -5136,6 +5093,10 @@ msgid ""
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
msgstr ""
"Konfigurera gästkonsolens autoanslutning. Exempel:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
#: virtinst/cli.py:595
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
@ -5201,19 +5162,13 @@ msgstr ""
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
#: virtinst/cli.py:667
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
#| "--vcpus 5\n"
#| "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
#| "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Antal vcpu:er att konfigurera för din gäst. Ex:\n"
"Antal vCPU:er att konfigurera för din gäst. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
@ -5389,6 +5344,8 @@ msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
msgstr ""
"Konfigurera en IOMMU-enhet. T. ex.:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
#: virtinst/cli.py:805
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
@ -5469,17 +5426,12 @@ msgstr ""
"--sysinfo bios.vendor=MinTllverkare,bios.version=1.2.3-,…\n"
#: virtinst/cli.py:868
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgid ""
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
"Skicka argument direkt till qemu-emulatorm. T.ex:\n"
"Skicka argument direkt till QEMU-emulatorm. T.ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
@ -5540,17 +5492,12 @@ msgid "The OS installed in the guest."
msgstr "OS:et är installerat på gästen."
#: virtinst/cli.py:913
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
#| "See 'osinfo-query os' for a full list."
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
"Detta används för att bestämma optimala standardvärden som virtio.\n"
"Detta används för att bestämma optimala standardvärden som VirtIO.\n"
"Exempelvärden: fedora29, rhel7.0, win10, …\n"
"Se ”osinfo-query os” för en fullständig lista."
@ -5561,6 +5508,10 @@ msgid ""
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
"--xml xpath.delete=./clock"
msgstr ""
"Utför råa XML XPath-flaggor på den slutliga XML:en. Exempel:\n"
"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
"--xml xpath.delete=./clock"
#: virtinst/cli.py:953
#, python-format
@ -5577,10 +5528,9 @@ msgstr ""
"”%(property_name)s”"
#: virtinst/cli.py:1450
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown %s options: %s"
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
msgstr "Okända %s-flaggor: %s"
msgstr "Okända %(optionflag)s-flaggor: %(string)s"
#: virtinst/cli.py:1506 virtinst/cli.py:1537
#, python-format
@ -5602,7 +5552,7 @@ msgstr "Grafik begärd men DISPLAY inte satt. Kör inte virt-viewer."
#: virtinst/cli.py:1904
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr ""
msgstr "Okänd autoconsole-typ ”%s”"
#: virtinst/cli.py:3261
#, python-format
@ -5610,10 +5560,9 @@ msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Felaktigt värde för ”size”: %s"
#: virtinst/cli.py:3274
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown '%s' value '%s'"
#, python-format
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr "Okänt ”%s”-värde ”%s”"
msgstr "Okänt ”%(optionname)s”-värde ”%(string)s”"
#: virtinst/cli.py:3289
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
@ -5622,13 +5571,12 @@ msgstr "Lagringsvolymer måste anges som vol=poolnamn/volnamn"
#: virtinst/cli.py:3727
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr ""
msgstr "PCI-formatsträng förväntades för ”%s”"
#: virtinst/cloner.py:45
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Kunde inte ta bort den gamla vm:en ”%s”: %s"
msgstr "Kunde inte ta bort den gamla vm:en ”%(vm)s”: %(error)s"
#: virtinst/cloner.py:113
#, python-format
@ -5651,16 +5599,13 @@ msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
#: virtinst/cloner.py:187
#, fuzzy
#| msgid "Storage is marked as shareable."
msgid "Marked as shareable"
msgstr "Lagring är markerad som delbar."
msgstr "Markerad som delbar"
#: virtinst/cloner.py:249
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
#, python-format
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
msgstr "Kunde inte använda sökvägen ”%s” för att klona: %s"
msgstr "Kunde inte använda sökvägen ”%(path)s” för att klona: %(error)s"
#: virtinst/cloner.py:265
#, python-format
@ -5669,7 +5614,7 @@ msgstr "Kunde inte avgöra originaldiskinformation: %s"
#: virtinst/cloner.py:316
msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr ""
msgstr "En domän att klona måste vara avstängd."
#: virtinst/cloner.py:351
msgid ""
@ -5712,12 +5657,11 @@ msgstr ""
"”%s”."
#: virtinst/devices/disk.py:873
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
#, python-format
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
msgstr[0] "Endast %s-diskar av för bussen ”%s” stödjs"
msgstr[1] "Endast %s-diskar av för bussen ”%s” stödjs"
msgstr[0] "Endast %(number)s disk för bussen ”%(bus)s” stödjs"
msgstr[1] "Endast %(number)s diskar för bussen ”%(bus)s” stödjs"
#: virtinst/devices/filesystem.py:125
#, python-format