mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2025-01-10 01:18:03 +03:00
Translated using Weblate (Chinese (Traditional) (zh_TW))
Currently translated at 99.8% (1449 of 1451 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/zh_TW/
This commit is contained in:
parent
4418c84c14
commit
1510e6dfdf
74
po/zh_TW.po
74
po/zh_TW.po
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 17:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 02:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
"projects/virt-manager/virt-manager/zh_TW/>\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
|
||||
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
|
||||
@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "下一步(_F)"
|
||||
|
||||
#: ui/createvol.ui:24
|
||||
msgid "Add a Storage Volume"
|
||||
msgstr "新增儲存卷"
|
||||
msgstr "新增儲存卷宗"
|
||||
|
||||
#: ui/createvol.ui:66
|
||||
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
|
||||
msgstr "<span size='large'>建立儲存卷</span>"
|
||||
msgstr "<span size='large'>建立儲存卷宗</span>"
|
||||
|
||||
#: ui/createvol.ui:121
|
||||
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "建立由虛擬機直接使用的儲存單元。"
|
||||
|
||||
#: ui/createvol.ui:249
|
||||
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
|
||||
msgstr "<b>儲存卷配額</b>"
|
||||
msgstr "<b>儲存卷宗配額</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/createvol.ui:292
|
||||
msgid "1.0"
|
||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "容量(_P):"
|
||||
|
||||
#: ui/createvol.ui:331
|
||||
msgid "_Allocate entire volume now"
|
||||
msgstr "立即分配整個卷(_A)"
|
||||
msgstr "立即分配整個卷宗(_A)"
|
||||
|
||||
#: ui/createvol.ui:377
|
||||
msgid "Pa_th:"
|
||||
@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr "取消並關閉對話框"
|
||||
|
||||
#: ui/hoststorage.ui:170
|
||||
msgid "Ch_oose Volume"
|
||||
msgstr "選擇卷(_O)"
|
||||
msgstr "選擇卷宗(_O)"
|
||||
|
||||
#: ui/hoststorage.ui:174
|
||||
msgid "Choose the selected volume"
|
||||
msgstr "選擇已選定卷"
|
||||
msgstr "選擇已選定卷宗"
|
||||
|
||||
#: ui/hoststorage.ui:190
|
||||
msgid "Apply pool changes"
|
||||
@ -1465,15 +1465,15 @@ msgstr "位置:"
|
||||
|
||||
#: ui/hoststorage.ui:459
|
||||
msgid "<b>Volumes</b>"
|
||||
msgstr "<b>卷</b>"
|
||||
msgstr "<b>卷宗</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/hoststorage.ui:504
|
||||
msgid "Refresh volume list"
|
||||
msgstr "重新整理卷列表"
|
||||
msgstr "重新整理卷宗列表"
|
||||
|
||||
#: ui/hoststorage.ui:530
|
||||
msgid "Delete volume"
|
||||
msgstr "刪除卷"
|
||||
msgstr "刪除卷宗"
|
||||
|
||||
#: ui/manager.ui:35
|
||||
msgid "_Add Connection..."
|
||||
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "建立虛擬系統複製「%s」以及選擇的儲存(可能需要一
|
||||
|
||||
#: virtManager/config.py:148
|
||||
msgid "Locate or create storage volume"
|
||||
msgstr "定位或建立儲存卷"
|
||||
msgstr "定位或建立儲存卷宗"
|
||||
|
||||
#: virtManager/config.py:149
|
||||
msgid "Locate existing storage"
|
||||
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "定位現有儲存"
|
||||
|
||||
#: virtManager/config.py:161
|
||||
msgid "Locate ISO media volume"
|
||||
msgstr "定位 ISO 介質卷"
|
||||
msgstr "定位 ISO 媒體卷宗"
|
||||
|
||||
#: virtManager/config.py:162
|
||||
msgid "Locate ISO media"
|
||||
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "定位 ISO 介質"
|
||||
|
||||
#: virtManager/config.py:168
|
||||
msgid "Locate floppy media volume"
|
||||
msgstr "定位磁片介質卷"
|
||||
msgstr "定位磁片媒體卷宗"
|
||||
|
||||
#: virtManager/config.py:169
|
||||
msgid "Locate floppy media"
|
||||
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "定位磁片卷"
|
||||
|
||||
#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
|
||||
msgid "Locate directory volume"
|
||||
msgstr "定位目錄卷"
|
||||
msgstr "定位目錄卷宗"
|
||||
|
||||
#: virtManager/connection.py:395
|
||||
msgid "User session"
|
||||
@ -3112,15 +3112,15 @@ msgstr "建立卷出錯:%s"
|
||||
#: virtManager/createvol.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error validating volume: %s"
|
||||
msgstr "驗證券時出錯:%s"
|
||||
msgstr "驗證卷宗時出錯:%s"
|
||||
|
||||
#: virtManager/createvol.py:299
|
||||
msgid "Creating storage volume..."
|
||||
msgstr "建立儲存卷…"
|
||||
msgstr "建立儲存卷宗…"
|
||||
|
||||
#: virtManager/createvol.py:300
|
||||
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
|
||||
msgstr "建立儲存卷可能需要一些時間…"
|
||||
msgstr "建立儲存卷宗可能需要一些時間…"
|
||||
|
||||
#: virtManager/delete.py:156
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
|
||||
@ -4160,11 +4160,11 @@ msgstr "變更網路設定時出錯:%s"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:178
|
||||
msgid "Copy Volume Path"
|
||||
msgstr "複製卷路徑"
|
||||
msgstr "複製卷宗路徑"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:188
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr "卷"
|
||||
msgstr "卷宗"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:196
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@ -4193,11 +4193,11 @@ msgstr "%(bytesfree)s 空閒 / <i>%(bytesinuse)s 使用中</i>"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:332
|
||||
msgid "Create new volume"
|
||||
msgstr "建立新卷"
|
||||
msgstr "建立新卷宗"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:339
|
||||
msgid "Pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "池不支援建立卷"
|
||||
msgstr "儲池不支援建立卷宗"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:354
|
||||
msgid "No storage pool selected."
|
||||
@ -4241,17 +4241,17 @@ msgstr "重新整理池時 '%s' 時出錯"
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:541
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error launching volume wizard: %s"
|
||||
msgstr "啟動卷嚮匯出錯:%s"
|
||||
msgstr "啟動卷宗精靈出錯:%s"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
|
||||
msgstr "確定要永久刪除卷 %s 嗎?"
|
||||
msgstr "確定要永久刪除卷宗 %s 嗎?"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:562
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error deleting volume '%s'"
|
||||
msgstr "刪除卷 '%s' 出錯"
|
||||
msgstr "刪除卷宗「%s」出錯"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hoststorage.py:587
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "網路匯出的目錄"
|
||||
|
||||
#: virtManager/object/storagepool.py:28
|
||||
msgid "LVM Volume Group"
|
||||
msgstr "L虛擬系統 卷組"
|
||||
msgstr "LVM 卷宗群組"
|
||||
|
||||
#: virtManager/object/storagepool.py:29
|
||||
msgid "Physical Disk Device"
|
||||
@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "無法在遠端連線中使用本機儲存。"
|
||||
|
||||
#: virtManager/storagebrowse.py:108
|
||||
msgid "Choose Storage Volume"
|
||||
msgstr "選擇儲存卷"
|
||||
msgstr "選擇儲存卷宗"
|
||||
|
||||
#: virtManager/systray.py:119
|
||||
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
|
||||
@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "未知 '%(optionname)s' 值 '%(string)s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:3514
|
||||
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
|
||||
msgstr "必須將儲存卷指定為 vol=poolname/volname"
|
||||
msgstr "必須將儲存卷宗指定為 vol=poolname/volname"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:3969
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "沒有找到域 '%s'。"
|
||||
#: virtinst/cloner.py:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
|
||||
msgstr "目前不支援複製到現有儲存卷:'%s'"
|
||||
msgstr "目前不支援複製到現有儲存卷宗:'%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cloner.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "磁碟路徑 '%s' 不存在。"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cloner.py:185
|
||||
msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
|
||||
msgstr "尚不支援複製 RBD 卷。"
|
||||
msgstr "尚不支援複製 RBD 卷宗。"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cloner.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "新用戶端的無效名稱:%s"
|
||||
#: virtinst/devices/disk.py:348
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
|
||||
msgstr "必須為非現有卷 '%s' 指定大小"
|
||||
msgstr "必須為非現有卷宗 '%s' 指定大小"
|
||||
|
||||
#: virtinst/devices/disk.py:353
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr "不知道如何為路徑 '%s' 建立儲存。首先使用 libvirt API "
|
||||
|
||||
#: virtinst/devices/disk.py:376
|
||||
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
|
||||
msgstr "在這個卷類型中不支援的格式屬性"
|
||||
msgstr "在這個卷宗類型中不支援的格式屬性"
|
||||
|
||||
#: virtinst/devices/disk.py:796
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6044,13 +6044,13 @@ msgstr "不能設定池自動啟動標誌:%s"
|
||||
#: virtinst/storage.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
|
||||
msgstr "名稱 '%s' 已經被另一個卷使用。"
|
||||
msgstr "名稱 '%s' 已經被另一個卷宗使用。"
|
||||
|
||||
#: virtinst/storage.py:642
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
|
||||
"capacity"
|
||||
msgstr "不支援稀疏邏輯卷,將分配設置的容量"
|
||||
msgstr "不支援稀疏邏輯卷宗,故將分配設定同等為容量"
|
||||
|
||||
#: virtinst/storage.py:687
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "正在分配 '%(filename)s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
|
||||
"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
|
||||
msgstr "儲存池中沒有足夠空間來建立卷。(%(mem1)s M 需要的空間 > %(mem2)s M 可用空間)"
|
||||
msgstr "儲存池中沒有足夠空間來建立卷宗。(%(mem1)s M 需要的空間 > %(mem2)s M 可用空間)"
|
||||
|
||||
#: virtinst/storage.py:734
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6070,8 +6070,8 @@ msgid ""
|
||||
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
|
||||
"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
|
||||
"available)"
|
||||
msgstr "當卷已經被全部分配後,需要的卷容量將超過可用池空間。(%(mem1)s M 需要的容量 > "
|
||||
"%(mem2)s M 可用容量)"
|
||||
msgstr "當卷宗已經被全部分配後,需要的卷宗容量將超過可用儲池空間。(%(mem1)s M "
|
||||
"需要的容量 > %(mem2)s M 可用容量)"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtclone.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user