diff --git a/po/or.po b/po/or.po index eab2439e5..e866111dd 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of virt-manager.tip.or.po to Oriya +# translation of or.po to Oriya # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -7,10 +7,10 @@ # Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager.tip.or\n" +"Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-01 15:25+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:35+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,6 +42,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage virtual machines" @@ -64,9 +65,8 @@ msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Confirm device interface start and stop" -msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବା ଅନୁରୋଧକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଉପକରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଏବଂ ଅଟକାଇବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device removal request" @@ -296,10 +296,10 @@ msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଉପକରଣକୁ କାଢିବା ପାଇଁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁ କି" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -#, fuzzy msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଉପକରଣକୁ କାଢିବା ପାଇଁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁ କି" +msgstr "" +"libvirt ଆଭାସୀ ଉପକରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁ କି" #: ../src/virtManager/addhardware.py:81 ../src/virtManager/choosecd.py:49 #: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:63 @@ -503,12 +503,11 @@ msgstr "ଭିଡିଓ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:854 ../src/virtManager/details.py:2139 msgid "Watchdog" -msgstr "" +msgstr "ୱାଚଡଗ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:857 -#, fuzzy msgid "Action:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:872 #, python-format @@ -564,6 +563,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to use this path?" msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପଥ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର\n" +"ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉ ନାହିଁ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1128 ../src/virtManager/create.py:1352 msgid "A storage path must be specified." @@ -624,19 +629,17 @@ msgid "Host device parameter error" msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s device parameter error" -msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" +msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1291 -#, fuzzy msgid "Video device parameter error" -msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" +msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 -#, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" +msgstr "ୱାଚଡଗ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:43 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." @@ -780,6 +783,8 @@ msgid "" "Block devices to clone should be managed\n" "storage volumes." msgstr "" +"କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଭଣ୍ଡାର ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା\n" +"କରିବା ଉଚିତ।" #: ../src/virtManager/clone.py:805 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." @@ -922,10 +927,8 @@ msgid "Guest has crashed" msgstr "ଅତିଥି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି" #: ../src/virtManager/console.py:464 -#, fuzzy msgid "Error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ଆଧାରକୁ VNC ସଂଯୋଗ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" +msgstr "ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ଆଧାରକୁ VNC ସଂଯୋଗ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" #: ../src/virtManager/console.py:618 msgid "Graphical console not configured for guest" @@ -969,11 +972,12 @@ msgid "Connection is read only." msgstr "ସଂଯୋଗଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" #: ../src/virtManager/create.py:375 -#, fuzzy msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." -msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +msgstr "" +"ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ବିକଳ୍ପ\n" +"ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/create.py:380 msgid "" @@ -981,6 +985,9 @@ msgid "" "installed on your machine. Please ensure they\n" "are installed as intended." msgstr "" +"ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି qemu କିମ୍ବା kvm ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ\n" +"ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ସେଗୁଡ଼ିକ\n" +"ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ପରି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।" #: ../src/virtManager/create.py:394 msgid "" @@ -989,12 +996,18 @@ msgid "" "This may mean support is disabled in your\n" "system BIOS." msgstr "" +"ହୋଷ୍ଟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ\n" +"କୌଣସି ସମ୍ପର୍କିୟ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।\n" +"ଏହା ଅର୍ଥ ସମର୍ଥନକୁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର BIOS ରେ\n" +"ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏପାରେ।" #: ../src/virtManager/create.py:401 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" +"ହୋଷ୍ଟ ହାର୍ଡୱେର ଆଭାସୀକରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରିବା ପରି\n" +"ଲାଗୁନାହିଁ। ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସିମୀତ ହୋଇପାରେ।" #: ../src/virtManager/create.py:407 msgid "" @@ -1002,6 +1015,9 @@ msgid "" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି KVM\n" +"ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ, କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ\n" +"ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦୁର୍ବଳ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରନ୍ତି।" #: ../src/virtManager/create.py:430 #, python-format @@ -1032,9 +1048,8 @@ msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" #: ../src/virtManager/create.py:584 -#, fuzzy msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." -msgstr "କେବଳ URL ସ୍ଥାପନାଗୁଡ଼ିକ paravirt ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ।" +msgstr "କେବଳ URL କିମ୍ବା ଆମଦାନି କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନାଗୁଡ଼ିକ paravirt ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ।" #: ../src/virtManager/create.py:661 ../src/virtManager/create.py:670 #: ../src/virtManager/create.py:743 ../src/virtManager/create.py:745 @@ -1054,9 +1069,8 @@ msgid "PXE Install" msgstr "PXE ସ୍ଥାପନା" #: ../src/virtManager/create.py:731 -#, fuzzy msgid "Import existing OS image" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" #: ../src/virtManager/create.py:734 ../src/virtManager/details.py:1545 #: ../src/virtManager/details.py:1841 @@ -1099,9 +1113,8 @@ msgid "An install tree is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../src/virtManager/create.py:1226 -#, fuzzy msgid "A storage path to import is required." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" +msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../src/virtManager/create.py:1236 msgid "Error setting installer parameters." @@ -1129,9 +1142,8 @@ msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../src/virtManager/create.py:1478 -#, fuzzy msgid "Error launching customize dialog: " -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: " #: ../src/virtManager/create.py:1509 msgid "Creating Virtual Machine" @@ -1150,9 +1162,9 @@ msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../src/virtManager/create.py:1613 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error continue install: %s" -msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1722 msgid "Detecting" @@ -1164,65 +1176,57 @@ msgid "Bridge" msgstr "ବ୍ରିଜ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:203 -#, fuzzy msgid "Bond" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ" +msgstr "ବନ୍ଧନ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:205 -#, fuzzy msgid "Ethernet" -msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" +msgstr "ଇଥରନେଟ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN" #: ../src/virtManager/createinterface.py:223 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "ପ୍ରକାର:" +msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 #: ../src/virtManager/createinterface.py:272 -#, fuzzy msgid "System default" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interface(s) to bridge:" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରିଜ କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବାଛନ୍ତୁ:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:514 -#, fuzzy msgid "Choose parent interface:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବାଛନ୍ତୁ" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:516 msgid "Choose interfaces to bond:" -msgstr "" +msgstr "ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:518 msgid "Choose an unconfigured interface:" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବିନ୍ୟାସିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:573 -#, fuzzy msgid "No interface selected" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" +msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବଛାହୋଇନାହିଁ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:933 -#, fuzzy msgid "An interface name is required." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../src/virtManager/createinterface.py:937 -#, fuzzy msgid "An interface must be selected" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବଛାଯିବା ଉଚିତ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:968 #, python-format @@ -1234,30 +1238,34 @@ msgid "" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକ) ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବଚ୍ଛିତ " +"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1006 -#, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1083 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "IP ସଂରଚନାକୁ ବିଧିମାନ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1129 -#, fuzzy msgid "Creating virtual interface" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" +msgstr "ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1130 msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "" +msgstr "ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିର୍ମାଣ ହୋଇସାରିଛି।" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1165 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: '%s'" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" @@ -1516,9 +1524,8 @@ msgstr "" "- %s " #: ../src/virtManager/details.py:389 -#, fuzzy msgid "Add Hardware" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../src/virtManager/details.py:425 msgid "Close tab" @@ -1587,9 +1594,9 @@ msgid "Graphical Console %s" msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ %s" #: ../src/virtManager/details.py:764 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/details.py:938 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" @@ -1754,13 +1761,12 @@ msgid "Crashed" msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" #: ../src/virtManager/domain.py:2250 -#, fuzzy msgid "Did not find selected device." -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/engine.py:103 msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହାଇପରଭାଇଜରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..." #: ../src/virtManager/engine.py:126 #, python-format @@ -1771,19 +1777,23 @@ msgid "" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ:\n" +"%s\n" +"\n" +"ଏହିଗୁଡ଼ିକ KVM ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ।\n" +"ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../src/virtManager/engine.py:131 msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "" +msgstr "KVM ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/virtManager/engine.py:140 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "ପରିସର ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "PackageKit ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #. Manager fail message #: ../src/virtManager/engine.py:290 -#, fuzzy msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1793,11 +1803,11 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଯୋଗକୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ। ସଠିକ ଆଭାସୀ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ " -"ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (kvm, qemu, etc.) ଏବଂ ସେହି libvirtd କୁପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ଦୃଷ୍ଟି ଦେବା ପାଇଁ " -"ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।\n" +"ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହାଇପରଭାଇଜରକୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ। ସଠିକ ଆଭାସୀ ଆଭାସୀକରଣ\n" +"ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (kvm, qemu, libvirt, etc.) ଏବଂ\n" +"ସେହି libvirtd ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ଦେଖନ୍ତୁ।\n" "\n" -"ଗୋଟିଏ ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଫାଇଲ->ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ \n" +"ଗୋଟିଏ ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଫାଇଲ->ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ\n" "ମାଧ୍ଯମରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ" #: ../src/virtManager/engine.py:321 @@ -1813,11 +1823,20 @@ msgid "" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି, ତେଣୁ 'libvirtd' ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ\n" +"କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଏହା ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକ\n" +"ଦ୍ୱାରା ହୋଇପାରିବ:\n" +"\n" +"- GNOME ତାଲିକାରୁ: ତନ୍ତ୍ର->ପ୍ରଶାସନ->ସର୍ଭିସ\n" +"- ଟର୍ମିନାଲରୁ: su -c 'service libvirtd restart'\n" +"- ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ\n" +"\n" +"virt-manager libvirt ସହିତ ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭରେ\n" +"ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।" #: ../src/virtManager/engine.py:329 -#, fuzzy msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" +msgstr "Libvirt ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ" #: ../src/virtManager/engine.py:586 #, python-format @@ -1896,9 +1915,9 @@ msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବେ ବୋଲି ଆପ #. Raise the original error message #: ../src/virtManager/engine.py:862 ../src/virtManager/engine.py:877 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" -msgstr "ପରିସର ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:906 #, python-format @@ -1929,24 +1948,20 @@ msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)sର" #: ../src/virtManager/host.py:354 ../src/virtManager/host.py:355 #: ../src/virtManager/host.py:356 -#, fuzzy msgid "Connection not active." -msgstr "ସଂଯୋଗ ଚୟନ" +msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/host.py:361 -#, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" +msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/host.py:366 -#, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" +msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/host.py:370 -#, fuzzy msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" +msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/host.py:385 #, python-format @@ -1990,14 +2005,13 @@ msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" #: ../src/virtManager/host.py:471 -#, fuzzy msgid "No virtual network selected." -msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ବଛାହୋଇ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/host.py:481 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/host.py:546 msgid "Isolated virtual network" @@ -2044,69 +2058,66 @@ msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/host.py:705 -#, fuzzy msgid "No storage pool selected." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" +msgstr "କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବଛାହୋଇନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/host.py:715 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "ପୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ପୁଲକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/host.py:829 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବେ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଅଟକାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../src/virtManager/host.py:831 ../src/virtManager/host.py:857 -#, fuzzy msgid "Don't ask me again for interface start/stop." -msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରିବା/ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/host.py:842 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error stopping interface '%s': %s" -msgstr "ପରିସର '%s'କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/host.py:855 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../src/virtManager/host.py:868 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error starting interface '%s': %s" -msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/host.py:877 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../src/virtManager/host.py:886 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error deleting interface: %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/host.py:895 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ୱିଜାର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/host.py:926 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" -msgstr "net ସ୍ୱୟଂଚାଳନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/host.py:946 -#, fuzzy msgid "No interface selected." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" +msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବଛା ହୋଇନାହିଁ।" #: ../src/virtManager/host.py:957 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error selecting interface: %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../src/virtManager/manager.py:302 ../src/virtManager/systray.py:171 #: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:21 @@ -2148,9 +2159,8 @@ msgid "_Migrate..." msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)..." #: ../src/virtManager/manager.py:362 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../src/virtManager/manager.py:410 ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "_Details" @@ -2233,7 +2243,6 @@ msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ମନପସନ୍ଧ ସଂଳାପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 -#, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "କୌଣସି ମେଡିଆ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" @@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ।" #. After all is said and done, add a manual bridge option #: ../src/virtManager/uihelpers.py:387 msgid "Specify shared device name" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗୀ ଉପକରଣ ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:406 msgid "Virtual Network is not active." @@ -2426,9 +2435,8 @@ msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:500 -#, fuzzy msgid "No device present" -msgstr "କୌଣସି ମେଡିଆ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 #, python-format @@ -2567,21 +2575,20 @@ msgstr "" "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Watchdog " "Device" msgstr "" -"ଭିଡିଓ ଉପକରଣ" +"ୱାଚଡଗଉପକରଣ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "A_utomatically allocated" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବଣ୍ଟିତ (_u)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Ac_tion:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_a):" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "Add new virtual hardware" @@ -2679,13 +2686,12 @@ msgstr "" "ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -"ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର\n" -"ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" +"ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ କେଉଁ ୱାଚଡଗ ପ୍ରକାର\n" +"ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "Po_rt:" @@ -2721,9 +2727,8 @@ msgid "_Bind Host:" msgstr "ଆଧାରକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ (_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Bridge name:" -msgstr "ବ୍ରିଜ" +msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ (_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "_Device type:" @@ -2744,9 +2749,8 @@ msgid "_GB" msgstr "GB (_G)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Host device:" -msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ:" +msgstr "ଆଧାର ନାମ (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "_Keymap:" @@ -2908,180 +2912,152 @@ msgid "No storage to clone" msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ନାହିଁ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "ARP settings" -msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ସଂରଚନା" +msgstr "ARP ସଂରଚନା" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bond configuration" -msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" +msgstr "ବନ୍ଧନ ବିନ୍ଯାସ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Bridge configuration" -msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" +msgstr "ବ୍ରିଜ ବିନ୍ଯାସ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "IP Configuration" -msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" +msgstr "IP ସଂରଚନା" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "MII settings" -msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ସଂରଚନା" +msgstr "MII ସଂରଚନା" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Configure network interface" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "A_utoconf" -msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_u):" +msgstr "Autoconf (_u)" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Addresses:" -msgstr "ଠିକଣା:" +msgstr "ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9 msgid "Bond mode:" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଅବସ୍ଥା:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10 msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧନ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଧାରା:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Bonding configuration" -msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ବନ୍ଧନ ସଂରଚନା" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Bridge configuration" -msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" +msgstr "ବ୍ରିଜ ସଂରଚନା" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13 msgid "Bridge settings:" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରିଜ ବିନ୍ୟାସ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "C_onfigure" -msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_o)" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Carrier type:" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପ୍ରକାର (_r):" +msgstr "ବାହନ ପ୍ରକାର:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Configure network interface" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17 msgid "Down delay:" -msgstr "" +msgstr "ତଳ ବିଳମ୍ବ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Enable STP:" -msgstr "DHCP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E):" +msgstr "STP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Forward delay:" -msgstr "ଅଗ୍ରସରଣ କରୁଅଛି:" +msgstr "ଅଗ୍ରସରଣ ବିଳମ୍ବ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "ବାରମ୍ବାରତା:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "IP Configuration" -msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" +msgstr "IP ସଂରଚନା" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "IP settings:" -msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ସଂରଚନା" +msgstr "IP ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "IPv6" -msgstr "IPv4" +msgstr "IPv6" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Insert list desc:" -msgstr "(ଆଧାର mem କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ)" +msgstr "ତାଲିକା desc କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Interval:" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଅନ୍ତରାଳ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" +msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_n):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28 msgid "Select the interface type you would like to configure." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Static configuration:" -msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ସଂରଚନା:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Target address:" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣା:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31 msgid "Up delay:" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ବିଳମ୍ବ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32 msgid "Validate mode:" -msgstr "" +msgstr "ବିଧିମାନ୍ୟ ଅବସ୍ଥା:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Activate now:" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Configure" -msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଏଥିରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Gateway:" -msgstr "ଗେଟ-ୱେ:" +msgstr "ଗେଟୱେ (_G):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Interface type:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର(_D):" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର (_I):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 @@ -3089,17 +3065,16 @@ msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Start mode:" -msgstr "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S):" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ଅବସ୍ଥା (_S):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43 msgid "_VLAN tag:" -msgstr "" +msgstr "VLAN ଟ୍ୟାଗ (_V):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 msgid "ip desc" -msgstr "" +msgstr "ip desc" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:45 ../src/vmm-preferences.glade.h:38 msgid "seconds" @@ -3515,7 +3490,7 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ (_o):" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose Memory and CPU settings" @@ -3546,9 +3521,8 @@ msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_e)" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Install" @@ -3591,9 +3565,8 @@ msgid "PXE" msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "Provide the operating system install URL" @@ -3672,9 +3645,8 @@ msgid "Basic Details" msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Boot device order" -msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ" +msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ କ୍ରମ" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "CPU Pinning" @@ -3750,9 +3722,8 @@ msgid "insert type" msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "A_ction:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_c):" #: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "A_dd Hardware" @@ -3807,18 +3778,16 @@ msgid "D_ynamic" msgstr "ଗତିଜ (_y)" #: ../src/vmm-details.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯସ୍ଥଳ (_D):" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 msgid "Device Type:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" #: ../src/vmm-details.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Device m_odel:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ (_o):" #: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" @@ -3845,9 +3814,8 @@ msgid "Enable A_PIC:" msgstr "APIC କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_P):" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Finish Install" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Heads:" @@ -3998,9 +3966,8 @@ msgid "Stats" msgstr "Stats" #: ../src/vmm-details.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Storage size:" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର:" #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Switch to fullscreen view" @@ -4137,7 +4104,6 @@ msgid "Basic details" msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" #: ../src/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" @@ -4146,19 +4112,16 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" #: ../src/vmm-host.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" +msgstr "IPv6 ବିନ୍ଯାସ" #: ../src/vmm-host.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "ନାମ:" +msgstr "ନାମ" #: ../src/vmm-host.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Slave Interfaces" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" +msgstr "ସ୍ଲେଭ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" #: ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Volumes" @@ -4173,9 +4136,8 @@ msgid "A_utostart:" msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ (_u):" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Add Interface" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-host.glade.h:13 msgid "Add Network" @@ -4202,9 +4164,8 @@ msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP ପ୍ରାରମ୍ଭ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Delete Interface" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Network" @@ -4228,7 +4189,7 @@ msgstr "ଆଧାର ନାମ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି:" #: ../src/vmm-host.glade.h:30 msgid "Location:" @@ -4263,9 +4224,8 @@ msgid "Pool Type:" msgstr "ପୁଲ ପ୍ରକାର:" #: ../src/vmm-host.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Start Interface" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-host.glade.h:43 msgid "Start Network" @@ -4276,18 +4236,16 @@ msgid "Start Pool" msgstr "ପୁଲ ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-host.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Start mode:" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା:" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା:" #: ../src/vmm-host.glade.h:46 msgid "State:" msgstr "ସ୍ଥିତି:" #: ../src/vmm-host.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Stop Interface" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-host.glade.h:48 msgid "Stop Network" @@ -4318,9 +4276,8 @@ msgid "New" msgstr "ନୂତନ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" @@ -4331,9 +4288,8 @@ msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Add Connection..." -msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_CPU Usage" @@ -4368,9 +4324,8 @@ msgid "_Shutdown" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ (_V)" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 msgid "Connectivity" @@ -4572,7 +4527,7 @@ msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ/ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_I):" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Local virtual machine" @@ -4605,101 +4560,3 @@ msgstr "ଆକାର ବାଛନ୍ତୁ (_V)" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3 msgid "_Browse Local" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" - -#~ msgid "Storage Path Required" -#~ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ଯକ" - -#~ msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -#~ msgstr "ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ." - -#~ msgid "Target Device Required" -#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" - -#~ msgid "You must select a target device for the disk." -#~ msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଉପକରଣ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" - -#~ msgid "Invalid Storage Parameters" -#~ msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "No guests are supported for this connection." -#~ msgstr "କୌଣସି ଅତିଥି ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁନ୍ତି।" - -#~ msgid "No Boot Device" -#~ msgstr "କୌଣସି ବୁଟ ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Libvirt connection does not have interface support." -#~ msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" - -#~ msgid "Error determining default hypervisor." -#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହାଇପରଭାଇଜର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" - -#~ msgid "Startup Error" -#~ msgstr "ଆରମ୍ଭ ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "Physical Host Device" -#~ msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଉପକରଣ" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "ଉତ୍ସ:" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ:" - -#~ msgid "Video Device" -#~ msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ" - -#~ msgid "Virtual display" -#~ msgstr "ଆଭାସୀ ପ୍ରଦର୍ଶନ" - -#~ msgid "Virtual pointer" -#~ msgstr "ଆଭାସୀ ସୂଚକ" - -#~ msgid "Example: /dev/hdc2" -#~ msgstr "ଉଦାହରଣ: /dev/hdc2" - -#~ msgid "" -#~ "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space " -#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If " -#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in " -#~ "data corruption on the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "ଚେତାବନୀ: ଯଦି ଆପଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ନ ବାଣ୍ଟିଲେ, ତେବେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଚାଲୁଥିବା " -#~ "ସମୟରେ ଆବଶ୍ଯକତା ଅନୁସାରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟାଯିବ। ଆଧାରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲିସ୍ଥାନ ନ ଥିଲେ, ଏହା " -#~ "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ତଥ୍ଯ ହାନି ଘଟାଇପାରେ।" - -#~ msgid "Allocate entire virtual disk now" -#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଚନ୍ତୁ" - -#~ msgid "B_lock device (partition):" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ (ବିଭାଜନ) (_B):" - -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ..." - -#~ msgid "F_ile (disk image):" -#~ msgstr "ଫାଇଲ (ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି) (_i):" - -#~ msgid "File Location Field" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥାନ କ୍ଷେତ୍ର" - -#~ msgid "File Size Field" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର କ୍ଷେତ୍ର" - -#~ msgid "Partition Location Field" -#~ msgstr "ବିଭାଜନ ଅବସ୍ଥାନ କ୍ଷେତ୍ର" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "ଆକାର (_S):" - -#~ msgid "Device Model:" -#~ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ:" - -#~ msgid "Device virtual machine will _boot from:" -#~ msgstr "ଉପକରଣ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଏଠାରୁ ବୁଟ ହେବ (_b):" - -#~ msgid "Unknown status code" -#~ msgstr "ଅଜଣା ଅବସ୍ଥିତି ସଙ୍କେତ" - -#~ msgid "insert type" -#~ msgstr "ପ୍ରକାରକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"