Import latest de, it, and pl translations

This commit is contained in:
Daniel P. Berrange 2008-04-03 17:32:16 -04:00
parent d559c56a26
commit 1be2a37124
3 changed files with 1491 additions and 1943 deletions

1929
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1344
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

159
po/pl.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# translation of pl.po to Polish # translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2006. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2006.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 20:12-0500\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-10 20:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:6 #: ../src/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2006" msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2006"
#: ../src/vmm-console.glade.h:1 #: ../src/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
@ -49,43 +49,43 @@ msgstr "Uwierzytelnianie"
#: ../src/vmm-console.glade.h:3 #: ../src/vmm-console.glade.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F_1" msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/vmm-console.glade.h:4 #: ../src/vmm-console.glade.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F_2" msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/vmm-console.glade.h:5 #: ../src/vmm-console.glade.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_3" msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/vmm-console.glade.h:6 #: ../src/vmm-console.glade.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_4" msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/vmm-console.glade.h:7 #: ../src/vmm-console.glade.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_5" msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/vmm-console.glade.h:8 #: ../src/vmm-console.glade.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_6" msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/vmm-console.glade.h:9 #: ../src/vmm-console.glade.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_7" msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/vmm-console.glade.h:10 #: ../src/vmm-console.glade.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_8" msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/vmm-console.glade.h:11 #: ../src/vmm-console.glade.h:11
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/vmm-console.glade.h:12 #: ../src/vmm-console.glade.h:12
msgid "Ctrl+Alt+_Del" msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/vmm-console.glade.h:13 #: ../src/vmm-console.glade.h:13
msgid "Login" msgid "Login"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "_Wstrzymaj"
#: ../src/vmm-console.glade.h:33 #: ../src/vmm-console.glade.h:33
msgid "_Printscreen" msgid "_Printscreen"
msgstr "" msgstr "_Pobierz zrzut ekranu"
#: ../src/vmm-console.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:76 #: ../src/vmm-console.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:76
msgid "_Run" msgid "_Run"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Zapi_sz"
#: ../src/vmm-console.glade.h:36 #: ../src/vmm-console.glade.h:36
msgid "_Send key" msgid "_Send key"
msgstr "" msgstr "_Wyślij klawisz"
#: ../src/vmm-console.glade.h:37 ../src/vmm-details.glade.h:78 #: ../src/vmm-console.glade.h:37 ../src/vmm-details.glade.h:78
msgid "_Serial Console" msgid "_Serial Console"
@ -1189,9 +1189,8 @@ msgid "5\t"
msgstr "5\t" msgstr "5\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #: ../src/vmm-create.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "512 MB" msgid "512 MB"
msgstr "500 mB" msgstr "512 MB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11 #: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "<b>CPUs:</b>" msgid "<b>CPUs:</b>"
@ -1496,10 +1495,10 @@ msgid ""
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!" "cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr "" msgstr ""
"Podaj konfigurację pamięci dla tej VM. Można określić maksymalną ilość " "Podaj konfigurację pamięci dla tej VM. Można podać maksymalną ilość pamięci, "
"pamięci, którą VM może używać oraz opcjonalnie mniejszą ilość do " "którą VM może używać oraz opcjonalnie mniejszą ilość do przechwycenia przy "
"przechwycenia przy uruchomieniu. Ostrzeżenie: ustawienie za dużej pamięci VM " "uruchomieniu. Ostrzeżenie: ustawienie za dużej pamięci VM spowoduje błędy "
"spowoduje błędy braku pamięci w domenie hosta!" "braku pamięci w domenie hosta!"
#: ../src/vmm-create.glade.h:96 #: ../src/vmm-create.glade.h:96
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
@ -1815,9 +1814,8 @@ msgid "Network usage:"
msgstr "Użycie sieci:" msgstr "Użycie sieci:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #: ../src/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Permissions:" msgid "Permissions:"
msgstr "P_artycja:" msgstr "Uprawnienia:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Processor" msgid "Processor"
@ -2001,8 +1999,6 @@ msgstr "Proszę chwilę poczekać..."
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie..." msgstr "Przetwarzanie..."
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:228 #: ../../po/../src/virt-manager.py.in:228
msgid "Unable to initialize GTK: " msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "Nie można zainicjować GTK: " msgstr "Nie można zainicjować GTK: "
@ -2251,10 +2247,10 @@ msgid "No media present"
msgstr "Nie ma nośników" msgstr "Nie ma nośników"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:366 #: ../../po/../src/virtManager/engine.py:366
#, fuzzy
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
"Tworzenie nowych sieci na zdalnych połączeniach nie jest jeszcze obsługiwane" "Zapisywanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączeniach nie jest jeszcze "
"obsługiwane."
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:379 #: ../../po/../src/virtManager/engine.py:379
msgid "Save Virtual Machine" msgid "Save Virtual Machine"
@ -2267,7 +2263,7 @@ msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:398 #: ../../po/../src/virtManager/engine.py:398
#, python-format #, python-format
msgid "Error saving domain: %s" msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "" msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:420 #: ../../po/../src/virtManager/engine.py:420
#, python-format #, python-format
@ -2285,22 +2281,22 @@ msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:487 #: ../../po/../src/virtManager/engine.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s" msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "" msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:444 #: ../../po/../src/virtManager/engine.py:444
#, python-format #, python-format
msgid "Error pausing domain: %s" msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "" msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:459 #: ../../po/../src/virtManager/engine.py:459
#, python-format #, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s" msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "" msgstr "Błąd podczas wychodzenia domeny ze wstrzymania: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:474 #: ../../po/../src/virtManager/engine.py:474
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error starting domain: %s" msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania dysku" msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:350 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:350
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:483 #: ../../po/../src/virtManager/create.py:483
@ -2374,18 +2370,15 @@ msgstr "Wymagany jest typ sprzętu"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:644 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:644
msgid "You must specify what type of hardware to add" msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr "Musisz określić typ sprzętu, jaki ma zostać dodany" msgstr "Musisz podać typ sprzętu, jaki ma zostać dodany"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:649 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:649
#, fuzzy
msgid "Storage Path Required" msgid "Storage Path Required"
msgstr "Wymagany jest adres pamięci masowej" msgstr "Wymagana jest ścieżka do pamięci masowej"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:650 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:650
#, fuzzy
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "" msgstr "Musisz podać partycję lub plik dla dyskowej pamięci masowej."
"Musisz określić partycję lub plik dla pamięci masowej dla instalacji gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:654 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:654
msgid "Target Device Required" msgid "Target Device Required"
@ -2429,9 +2422,8 @@ msgid "There is not enough free space to create the disk"
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby utworzyć dysk" msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby utworzyć dysk"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:706 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:706
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Parameters" msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "Nieprawidłowy adres pamięci masowej" msgstr "Nieprawidłowe parametry pamięci masowej"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:711 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:711
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:916 #: ../../po/../src/virtManager/create.py:916
@ -2505,14 +2497,12 @@ msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
msgstr "Na pewno chcesz użyć adresu MAC?" msgstr "Na pewno chcesz użyć adresu MAC?"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:776 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:776
#, fuzzy
msgid "Unsupported networking type" msgid "Unsupported networking type"
msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli" msgstr "Nieobsługiwany typ sieci"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:778 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:778
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Parameter" msgid "Invalid Network Parameter"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa sieci" msgstr "Nieprawidłowy parametr sieci"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:823 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:823
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1075 #: ../../po/../src/virtManager/create.py:1075
@ -2529,9 +2519,6 @@ msgstr "Nie mostkowane"
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:847 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:847
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:445 #: ../../po/../src/virtManager/details.py:445
msgid "Generic USB Mouse" msgid "Generic USB Mouse"
@ -2542,7 +2529,6 @@ msgstr "Ogólna mysz USB"
msgid "VNC server" msgid "VNC server"
msgstr "Serwer VNC" msgstr "Serwer VNC"
#. XXX inclined to just not give this choice at all
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:853 #: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:853
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:473 #: ../../po/../src/virtManager/details.py:473
msgid "Local SDL window" msgid "Local SDL window"
@ -2616,7 +2602,7 @@ msgstr "Wymagany jest adres pamięci masowej"
msgid "" msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "" msgstr ""
"Musisz określić partycję lub plik dla pamięci masowej dla instalacji gościa" "Musisz podać partycję lub plik dla pamięci masowej dla instalacji gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:911 #: ../../po/../src/virtManager/create.py:911
msgid "Invalid Storage Address" msgid "Invalid Storage Address"
@ -2712,8 +2698,6 @@ msgstr "Łączenie się z konsolą gościa"
msgid "Unsupported console authentication type" msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli" msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli"
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:523 #: ../../po/../src/virtManager/console.py:523
msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Zapisz zrzut ekranu maszyny wirtualnej" msgstr "Zapisz zrzut ekranu maszyny wirtualnej"
@ -2756,9 +2740,9 @@ msgid "Relative Movement"
msgstr "Ruch relatywny" msgstr "Ruch relatywny"
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:556 #: ../../po/../src/virtManager/details.py:556
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error Removing Network: %s" msgid "Error Removing Network: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania sieci" msgstr "Błąd podczas usuwania sieci: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:675 #: ../../po/../src/virtManager/details.py:675
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
@ -2771,17 +2755,17 @@ msgstr "Mysz"
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:745 #: ../../po/../src/virtManager/details.py:745
#, python-format #, python-format
msgid "Error Removing CDROM: %s" msgid "Error Removing CDROM: %s"
msgstr "" msgstr "Błąd podczas usuwania CD-ROM-a: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:762 #: ../../po/../src/virtManager/details.py:762
#, python-format #, python-format
msgid "Error Connecting CDROM: %s" msgid "Error Connecting CDROM: %s"
msgstr "" msgstr "Błąd podczas łączenia do CD-ROM-a: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:769 #: ../../po/../src/virtManager/details.py:769
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error Removing Device: %s" msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania dysku" msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:133 #: ../../po/../src/virtManager/host.py:133
msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported" msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported"
@ -2813,12 +2797,11 @@ msgid "Unknown status code"
msgstr "Nieznany kod stanu" msgstr "Nieznany kod stanu"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:290 #: ../../po/../src/virtManager/manager.py:290
#, fuzzy
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr "" msgstr ""
"Tworzenie nowych sieci na zdalnych połączeniach nie jest jeszcze obsługiwane" "Przywracanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze "
"obsługiwane"
#. get filename
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:296 #: ../../po/../src/virtManager/manager.py:296
msgid "Restore Virtual Machine" msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Przywróć maszynę wirtualną" msgstr "Przywróć maszynę wirtualną"
@ -2854,9 +2837,9 @@ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr "To na stałe usunie maszynę wirtualną \"%s\". Jesteś pewny?" msgstr "To na stałe usunie maszynę wirtualną \"%s\". Jesteś pewny?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:762 #: ../../po/../src/virtManager/manager.py:762
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error deleting domain: %s" msgid "Error deleting domain: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania dysku" msgstr "Błąd podczas usuwania domeny: %s"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:787 #: ../../po/../src/virtManager/manager.py:787
msgid "ID" msgid "ID"
@ -2885,51 +2868,3 @@ msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1037 #: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1037
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się" msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się"
#~ msgid "Too many virtual disks"
#~ msgstr "Za dużo dysków wirtualnych"
#~ msgid "to complete."
#~ msgstr "kilka minut."
#~ msgid "Storage Address Is Directory"
#~ msgstr "Adres pamięci masowej jest folderem"
#~ msgid ""
#~ "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
#~ "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
#~ "existing file."
#~ msgstr ""
#~ "Wybrano \"prosty plik\" jako metodę pamięci masowej, ale wybrano folder "
#~ "zamiast pliku. Podaj nową nazwę pliku lub wybierz istniejący plik."
#~ msgid "MAC adrress must be 17 characters"
#~ msgstr "Adres MAC musi mieć 17 znaków"
#~ msgid ""
#~ "MAC address must be a form such as AA:BB:CC:DD:EE:FF, and MAC adrress may "
#~ "contain numeric and alphabet of A-F(a-f) and ':' characters only"
#~ msgstr ""
#~ "Adres MAC musi być w formie takiej jak AA:BB:CC:DD:EE:FF i może zawierać "
#~ "tylko znaki numeryczne alfabetyczne, takie jak A-F(a-f) oraz \":\""
#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
#~ msgstr "Przydzielanie dysku i pobieranie"
#~ msgid "the installation images may take a few minutes "
#~ msgstr "obrazów instalacji może potrwać "
#~ msgid "Invalid Mac address"
#~ msgstr "Nieprawidłowy adres MAC"
#~ msgid "Verify that:\n"
#~ msgstr "Sprawdź, czy:\n"
#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
#~ msgstr " - Jądro Xen hosta zostało uruchomione\n"
#~ msgid " - The Xen service has been started\n"
#~ msgstr " - Usługa Xen została uruchomiona\n"
#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
#~ msgstr " - Demon \"libvirtd\" został uruchomiony\n"