diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 71321d97c..ca0fe3624 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,13 +23,14 @@ # Rodrigo Tavares , 2021, 2022. # Renan Birck Pinheiro , 2021, 2022. # "Geraldo S. Simião Kutz" , 2024. +# Renan Birck Pinheiro , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Renan Birck Pinheiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 @@ -75,10 +76,8 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Conexão de console gráfico para uma máquina virtual" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:37 -#, fuzzy -#| msgid "virtualization type '%s'" msgid "virtualization" -msgstr "tipo de virtualização '%s'" +msgstr "virtualização" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:38 msgid "libvirt" @@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "B_arramento do disco:" #: ui/details.ui:2828 msgid "disk-bus-label" -msgstr "" +msgstr "disk-bus-label" #: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr "Modelo:" #: ui/details.ui:4759 msgid "panic-model" -msgstr "" +msgstr "panic-model" #: ui/details.ui:4779 msgid "Panic Notifier" @@ -1746,10 +1745,8 @@ msgid "Failed to find a suitable default network." msgstr "Falha ao encontrar uma rede padrão adequada." #: ui/netlist.ui:146 -#, fuzzy -#| msgid "_Port:" msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Porta:" +msgstr "_Grupo de portas:" #: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" @@ -2321,7 +2318,7 @@ msgstr "Porta Spice" #: virtManager/addhardware.py:430 msgid "QEMU vdagent" -msgstr "" +msgstr "vdagent do QEMU" #: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:505 msgid "IDE" @@ -4366,12 +4363,11 @@ msgstr "" "SSH askpass localmente." #: virtManager/lib/connectauth.py:163 -#, fuzzy -#| msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgid "" "Verify that an appropriate libvirt daemon is running on the remote host." msgstr "" -"Verifique se o daemon 'libvirtd' está sendo executado no hospedeiro remoto." +"Verifique se um daemon 'libvirtd' adequado está sendo executado no " +"hospedeiro remoto." #: virtManager/lib/connectauth.py:167 msgid "" @@ -4394,10 +4390,8 @@ msgstr "" "libvirt como usuário normal. Tente executar como root." #: virtManager/lib/connectauth.py:179 -#, fuzzy -#| msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgid "Verify that an appropriate libvirt daemon is running." -msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado." +msgstr "Verfique se um daemon 'libvirtd' adequado está sendo executado." #: virtManager/lib/connectauth.py:182 #, python-format @@ -4409,11 +4403,6 @@ msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falha na conexão do gerenciador de máquinas virtuais" #: virtManager/lib/connectauth.py:208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " -#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " -#| "host." msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization and libvirt packages are installed to manage virtualization " @@ -5608,19 +5597,17 @@ msgid "" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" +"Configurar Informações do Sistema SMBIOS. Ex.:\n" +"--sysinfo host\n" +"-- sysinfo bios.vendor=MeuFabricante,bios.version=1.2.3,...\n" #: virtinst/cli.py:897 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgid "" "Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -"Passe parâmetros diretamente para o emulador qemu. Ex:\n" +"Passe parâmetros diretamente para o emulador QEMU. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" @@ -5629,6 +5616,9 @@ msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity sev" msgstr "" +"Configurar segurança de lançamento da VM (ex. criptografia de memória SEV). " +"Ex.:\n" +"--launchSecurity sev" #: virtinst/cli.py:910 msgid "" @@ -5645,6 +5635,8 @@ msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" +"Habilitar espaço de nomes em nível de usuário para o container LXC. Ex.:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" #: virtinst/cli.py:926 msgid "" @@ -5666,7 +5658,7 @@ msgstr "Opções de SO" #: virtinst/cli.py:937 msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" +msgstr "O SO que está sendo instalado no convidado." #: virtinst/cli.py:939 msgid "The OS installed in the guest." @@ -5678,6 +5670,9 @@ msgid "" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" +"Isto é usado para decidir padrões ótimos como VirtIO.\n" +"Exemplos: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' para ver a lista completa." #: virtinst/cli.py:951 msgid "" @@ -5686,6 +5681,10 @@ msgid "" "--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" "--xml xpath.delete=./clock" msgstr "" +"Executar operações brutas XML XPath no XML final. Exemplo:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" #: virtinst/cli.py:981 #, python-format @@ -5748,7 +5747,7 @@ msgstr "" #: virtinst/cli.py:4015 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Esperava uma string no formato de PCI para '%s'" #: virtinst/cli.py:4736 #, python-format @@ -5766,6 +5765,9 @@ msgid "" "\n" " osinfo-query os\n" msgstr "" +"Voc:e pode ver informações extras com:\n" +"\n" +"--osinfo-query os\n" #: virtinst/cloner.py:46 #, python-format @@ -5818,7 +5820,7 @@ msgstr "Não foi possível determinar as informações do disco de origem: '%s'" #: virtinst/cloner.py:327 msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" +msgstr "O domínio a ser clonado precisa ser desligado." #: virtinst/cloner.py:361 msgid "" @@ -5866,8 +5868,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Apenas %(number)s disco para o barramento '%(bus)s' é suportado" +msgstr[1] "Apenas %(number)s discos para o barramento '%(bus)s' são suportados" #: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format @@ -5880,10 +5882,9 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s deve estar acima de 5900, ou -1 para alocação automática" #: virtinst/devices/hostdev.py:82 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +#, python-format msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" -msgstr "Não há conhecimento de como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" +msgstr "Não há conhecimento de como gerar nodedev para o tipo mdev de id '%s'" #: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, python-format @@ -5945,10 +5946,13 @@ msgid "" "cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU " "count %(vcpus)d" msgstr "" +"O total de CPUs implicados pela topologia (soquetes=%(sockets)d * CPUs " +"físicas=%(dies)d * núcleos=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) não " +"é igual à quantidade %(vcpus)d de CPUs virtuais" #: virtinst/domain/launch_security.py:23 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" +msgstr "Segurança SEV na inicialização precisa de uma máquina UEFI Q35" #: virtinst/domcapabilities.py:207 #, python-format @@ -6007,6 +6011,8 @@ msgstr "Removendo o disco '%s'" msgid "" "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" +"Alterando a quantidade de memória para %(number)s MiB necessários para " +"instalação de %(osname)s pela rede." #: virtinst/install/installer.py:649 msgid "Creating domain..." @@ -6024,10 +6030,12 @@ msgstr "Falha ao validar a mídia de instalação '%(media)s': %(error)s" #: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" +"A localização do kernel/initrd só pode ser especificada com uma URL/caminho " +"de localização" #: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" +msgstr "localização do kernel/initrd precisa ser especificada como um par" #: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format @@ -6043,11 +6051,14 @@ msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" +"Instalações de árvore de diretórios tipicamente não funcionam, a menos que " +"argumentos sejam passados para o kernel de modo a indicar uma árvore de " +"instalação acessível pela rede para o instalador." #: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." -msgstr "" +msgstr "%(osname)s não pode usar '%(loginname)s' como login de usuário." #: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format @@ -6062,6 +6073,7 @@ msgstr "%s requer que a senha de administrador seja definida." #: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" +"libosinfo ou osinfo-db são muito antigos para suportar instalações autônomas." #: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format @@ -6088,11 +6100,13 @@ msgid "" "OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " "'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" +"O SO '%(osname)s' não suporta instalação autônoma para o perfil " +"'%(profilename)s'. Perfis disponíveis: %(profiles)s" #: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" +msgstr "Usando o perfil de instalação autônoma '%s'" #: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" @@ -6133,7 +6147,7 @@ msgstr "Transferindo '%(filename)s'" #: virtinst/osdict.py:71 msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." -msgstr "" +msgstr "SO genérico ou desconhecido. O uso não é recomendado." #: virtinst/osdict.py:96 #, python-format @@ -6141,11 +6155,10 @@ msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "ID libosinfo desconhecido '%s'" #: virtinst/osdict.py:110 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +#, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -"Nome de sistema operacional desconhecido '%s'. Veja `osinfo-query os` para " +"Nome de sistema operacional desconhecido '%s'. Veja `--osinfo list` para " "valores válidos." #: virtinst/osdict.py:537 @@ -6313,6 +6326,8 @@ msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" +"Pular a cópia do dispositivo de destino. (ex. se 'vda' é um disco que você " +"não queira copiar e usar o mesmo caminho na nova MV, use --skip-copy=vda)" #: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -6324,6 +6339,9 @@ msgid "" "be left untouched. This requires specifying existing paths for every " "cloneable disk image." msgstr "" +"Não clonar o conteúdo do armazenamento para os caminhos de arquivo " +"especificados, os conteúdos deles não serão tocados. Isso requer que se " +"especifique caminhos existentes para cada imagem de disco clonável." #: virtinst/virtclone.py:113 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" @@ -6376,6 +6394,8 @@ msgid "" "-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" "connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" +"-c foi especificado com o que parece uma URL libvirt. Você não quis dizer --" +"connect? Se não, use --cdrom" #: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" @@ -6391,7 +6411,7 @@ msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:149 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." -msgstr "" +msgstr "--os-type está obsoleto e não faz nada. Por favor pare de usá-lo." #: virtinst/virtinstall.py:225 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" @@ -6478,17 +6498,17 @@ msgstr "Usando o padrão --name {vm_name}" #: virtinst/virtinstall.py:488 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" +msgstr "Usando o padrão do container de --memory {megabytes}" #: virtinst/virtinstall.py:507 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" +msgstr "Usando o padão de --memory {megabytes} para {os_name}" #: virtinst/virtinstall.py:518 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" +msgstr "Usando o padrão de --disk {disk_options} para {os_name}" #: virtinst/virtinstall.py:564 #, python-format @@ -6508,6 +6528,8 @@ msgid "" "This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" "for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" msgstr "" +"Isto agora é um erro fatal. Especificar o nome de um SO é necessário\n" +"para padrões modernos, de alto desempenho e seguros para a máquina virtual.\n" #: virtinst/virtinstall.py:585 msgid "" @@ -6516,6 +6538,11 @@ msgid "" "\n" " --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" msgstr "" +"Se você esperava que o virt-install detectasse o nome de um SO\n" +"a partir da mídia de instalação, você pode definir um nome de SO de exceção " +"com\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" #: virtinst/virtinstall.py:594 msgid "" @@ -6523,6 +6550,9 @@ msgid "" "\n" " virt-install --osinfo list\n" msgstr "" +"Você pode ver uma lista de nomes de SO possíveis com:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" #: virtinst/virtinstall.py:601 #, python-brace-format @@ -6530,6 +6560,9 @@ msgid "" "If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" "such as: {oslist}\n" msgstr "" +"Se a sua distribuição Linux não está listada, tente um dos valores " +"genéricos\n" +"como: {oslist}\n" #: virtinst/virtinstall.py:608 #, python-brace-format @@ -6540,11 +6573,16 @@ msgid "" "\n" "Or export {env_var}=1\n" msgstr "" +"Se você só queria o comportamento antigo de volta, você pode usar:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Ou export {env_var}=1\n" #: virtinst/virtinstall.py:618 #, python-brace-format msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." -msgstr "" +msgstr "{env_var} definido. Pulando erro fatal." #: virtinst/virtinstall.py:706 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" @@ -6694,11 +6732,11 @@ msgstr "Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location" #: virtinst/virtinstall.py:1057 msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" +msgstr "Fazer uma instalação desacompanhada" #: virtinst/virtinstall.py:1059 msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" +msgstr "Especificar opções detalhadas de instalação" #: virtinst/virtinstall.py:1061 msgid "" @@ -6710,7 +6748,7 @@ msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:1064 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" +msgstr "Fazer uma instalação de imagem da nuvem, configurando cloud-init" #: virtinst/virtinstall.py:1078 msgid "Device Options" @@ -6761,6 +6799,7 @@ msgstr "Criado um domínio temporário." #: virtinst/virtinstall.py:1141 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" +"Forçar o domínio a ser desligado quando o visualizador do console é fechado." #: virtinst/virtinstall.py:1144 msgid "Minutes to wait for install to complete." @@ -6831,10 +6870,8 @@ msgstr "" "edit' sem nada" #: virtinst/virtxml.py:157 -#, fuzzy -#| msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant não é compatível com --edit" +msgstr "--os-variant/--osinfo não são suportados com --edit" #: virtinst/virtxml.py:167 #, python-format @@ -6847,10 +6884,8 @@ msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Não é possível usar --remove-device com --%s" #: virtinst/virtxml.py:186 -#, fuzzy -#| msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant não é compatível com --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo não são compatíveis com --remove-device" #: virtinst/virtxml.py:206 #, python-format @@ -6858,10 +6893,8 @@ msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml não fornece suporte para --%s" #: virtinst/virtxml.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant não é compatível com --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo não são compatíveis com --build-xml" #: virtinst/virtxml.py:228 #, python-format @@ -6876,7 +6909,7 @@ msgstr "Domínio '%s' definido com êxito." #: virtinst/virtxml.py:243 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" +msgstr "Iniciar '%s' com o XML modificado?" #: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:547 #, python-format @@ -6895,10 +6928,13 @@ msgid "" "\n" "Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Conectar esse dispositivo à quente no convidado '%(domain)s'?" #: virtinst/virtxml.py:266 msgid "Device hotplug successful." -msgstr "Dispositivo adicionado com sucesso." +msgstr "Dispositivo adicionado à quente com sucesso." #: virtinst/virtxml.py:267 #, python-format @@ -6912,6 +6948,9 @@ msgid "" "\n" "Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Desconectar este dispositivo a quente do convidado '%(domain)s'?" #: virtinst/virtxml.py:271 msgid "Device hotunplug successful." @@ -6929,6 +6968,9 @@ msgid "" "\n" "Update this device for the guest '%(domain)s'?" msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Atualizar este dispositivo para o convidado '%(domain)s'?" #: virtinst/virtxml.py:276 msgid "Device update successful." @@ -6999,6 +7041,8 @@ msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" +"Emitir o XML dos dispositivos construído. O domínio é opcional, mas " +"recomendado para garantir padrões ótimos." #: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Output options" @@ -7025,11 +7069,11 @@ msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:401 msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" +msgstr "Forçar a não definição do domínio." #: virtinst/virtxml.py:404 msgid "Start the domain." -msgstr "" +msgstr "Iniciar o domínio." #: virtinst/virtxml.py:406 msgid "Only print the requested change, in diff format"