Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (1451 of 1451 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/pl/
This commit is contained in:
Anonymous 2022-03-09 18:00:09 +00:00 committed by Cole Robinson
parent c1ef4d889b
commit 7674cd2989

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"manager/virt-manager/pl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@ -628,8 +628,8 @@ msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
msgstr ""
"<small>Ustawienia jądra/initrd można skonfigurować za pomocą opcji "
"Dostosowanie konfiguracji przed instalacją” na ostatniej stronie.</small>"
"<small>Ustawienia jądra/initrd można skonfigurować za pomocą opcji "
"Dostosowanie konfiguracji przed instalacją” na ostatniej stronie.</small>"
#: ui/createvm.ui:1171
msgid "Provide the _application path:"
@ -659,8 +659,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<small>Drzewo katalogów systemu operacyjnego musi już istnieć. Tworzenie "
"drzewa katalogów\n"
"systemu operacyjnego dla zdalnych połączeń nie jest jeszcze obsługiwane.</"
"small>"
"systemu operacyjnego dla zdalnych połączeń nie jest jeszcze "
"obsługiwane.</small>"
#: ui/createvm.ui:1392
msgid "Create OS directory tree from container image"
@ -1675,14 +1675,14 @@ msgid ""
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
"Domyślnie konfiguracja migrowanej maszyny wirtualnej jest usuwana "
"z gospodarza źródłowego i zapisywana na trwałe na gospodarzu docelowym. "
"Domyślnie konfiguracja migrowanej maszyny wirtualnej jest usuwana z "
"gospodarza źródłowego i zapisywana na trwałe na gospodarzu docelowym. "
"Gospodarz docelowy jest uznawany za nowe miejsce maszyny.\n"
"\n"
"Jeśli wybrano „temporary”, to migracja jest uznawana tylko za ruch "
"tymczasowy: gospodarz źródłowy zachowuje kopię konfiguracji maszyny "
"wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, "
"i zniknie po jej wyłączeniu."
"wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, i "
"zniknie po jej wyłączeniu."
#: ui/migrate.ui:571
msgid "_Temporary move:"
@ -1813,8 +1813,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Domyślne ustawienia procesora dla nowej maszyny wirtualnej. Jest to zwykle "
"równowaga\n"
"między wydajnością i zgodnością migracji: jeśli używana jest opcja "
"skopiowania gospodarza”,\n"
"między wydajnością i zgodnością migracji: jeśli używana jest opcja "
"skopiowania gospodarza”,\n"
"to serwery będą wymagały identycznych procesorów, aby migrować maszynę."
#: ui/preferences.ui:464
@ -3126,8 +3126,8 @@ msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku "
"i pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut."
"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i "
"pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut."
#: virtManager/createvm.py:2026
#, python-format
@ -3873,8 +3873,7 @@ msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:668
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
msgstr ""
"Zapisany stan zostanie usunięty, aby uniknąć uszkodzenia systemu plików"
msgstr "Zapisany stan zostanie usunięty, aby uniknąć uszkodzenia systemu plików"
#: virtManager/details/snapshots.py:669
#, python-format
@ -5378,8 +5377,8 @@ msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli tekstowej między gościem a gospodarz
#: virtinst/cli.py:744
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone "
"z gościem"
"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone z "
"gościem"
#: virtinst/cli.py:752
msgid ""
@ -5588,8 +5587,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konfiguruje zabezpieczenia uruchamiania maszyny wirtualnej (np. szyfrowanie "
"pamięci SEV). Przykłady:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
"BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
#: virtinst/cli.py:902
@ -5884,8 +5883,8 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby "
"w pełni przydzielić plik zapasowy, kiedy gość jest uruchomiony."
"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby w "
"pełni przydzielić plik zapasowy, kiedy gość jest uruchomiony."
#: virtinst/diskbackend.py:543
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@ -6358,8 +6357,8 @@ msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
"Wymagana jest opcja --auto-clone lub --file, należy użyć „--auto-clone lub --"
"file” i spróbować ponownie."
"Wymagana jest opcja --auto-clone lub --file, należy użyć „--auto-clone lub "
"--file” i spróbować ponownie."
#: virtinst/virtclone.py:179
msgid ""
@ -6405,8 +6404,7 @@ msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:225
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr ""
"Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu"
msgstr "Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu"
#: virtinst/virtinstall.py:229
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
@ -6444,8 +6442,8 @@ msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:335
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
"Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania opcji --location "
"z nośnikiem CD-ROM"
"Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania opcji --location z "
"nośnikiem CD-ROM"
#: virtinst/virtinstall.py:348
#, python-format
@ -6714,8 +6712,8 @@ msgstr "Buduje gościa na podstawie istniejącego obrazu dysku"
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --"
"location"
"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z "
"--location"
#: virtinst/virtinstall.py:1032
msgid "Add given file to root of initrd from --location"