diff --git a/.tx/config b/.tx/config deleted file mode 100644 index 109e7a5b8..000000000 --- a/.tx/config +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -[main] -host = https://www.transifex.com - -[virt-manager.virt-managerpot] -file_filter = po/.po -source_file = po/virt-manager.pot -source_lang = en - diff --git a/HACKING b/HACKING index 4c75666d4..d0b88dd3d 100644 --- a/HACKING +++ b/HACKING @@ -58,7 +58,11 @@ format-patch output is fine too. Translations ============ -For translations, please sign up for transifex.com and contribute to the -virt-manager project, see: +Translations are handled at fedora.zanata.org. Please register for a Fedora +account as described on the front page at: - https://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/ + https://fedora.zanata.org + +And contribute to virt-manager at: + + https://fedora.zanata.org/project/view/virt-manager/ diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 975c8bd0e..57387ae2d 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -1,24 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Amitakhya Phukan , 2008-2009 # Nilamdyuti Goswami , 2012-2014 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/as/)\n" "Language: as\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -52,96 +54,101 @@ msgstr "--nonetworks ৰ সৈতে --bridge ব্যৱহাৰ কৰি msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--nonetworks ৰ সৈতে --mac ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "দুয়ো --bridge আৰু --network তৰ্ক মিহলি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics আৰু পুৰনি শৈলী গ্ৰাফিকেল বিকল্পসমূহ মিহলি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, অথবা --container ৰ এটাৰ বেছি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory পৰিমাণ MiB প্ৰয়োজনীয়" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"এটা ইনস্টল পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n" +msgstr "এটা ইনস্টল পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক" +msgstr "" +"CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "কেৱল এটা ইনস্টল পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা যাব (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "ইনস্টল পদ্ধতিসমূহ (%s) বৈয়াম অতিথিসমূহৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "নেটৱৰ্ক PXE বুট পাৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথিসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "পাৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথিসকল cdrom মাধ্যমৰ পৰা ইনস্টল কৰিব নোৱাৰে।" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী --location ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" "--extra-args কেৱল তেতিয়াহে কাম কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰা হয়।" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -"--initrd-inject কেৱল তেতিয়াহে কাৰ্য্য কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰা " -"হয়।" +"--initrd-inject কেৱল তেতিয়াহে কাৰ্য্য কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য " +"কৰা হয়।" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত লিখনি " -"ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।" +"CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত " +"লিখনি ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -149,7 +156,7 @@ msgstr "" "কোনো --console ডিভাইচ যোগ কৰা হোৱা নাই, আপুনি সম্ভবত গেস্টৰ পৰা লিখনি ইনস্টল " "আউটপুট দেখি নাপাব।" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " @@ -158,74 +165,71 @@ msgstr "" "--extra-args ত কোনো 'console' দেখা নগল, অতিথিৰ পৰা এটা লিখনি ইনস্টল আউটপুট " "চাবলে এটা '%s' কাৰনেল তৰ্কৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args ত '%s' পোৱা নগল, কিন্তু অতিথিৰ সৈতে সংলঘ্ন ডিভাইচৰ সম্ভবত '%s' ৰ " -"প্ৰয়োজন। আপুনি অতিথিৰ পৰা লিখনি ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব।" +"--extra-args ত '%s' পোৱা নগল, কিন্তু অতিথিৰ সৈতে সংলঘ্ন ডিভাইচৰ সম্ভবত '%s' " +"ৰ প্ৰয়োজন। আপুনি অতিথিৰ পৰা লিখনি ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব।" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -"'--extra-args %s' কাৰ্য্যকৰী হবলে, আপুনি '--console pty' ৰ সৈতে এটা প্লেইন ক্ৰমিক " -"ডিভাইচ বলৱৎ কৰিব পাৰিব" +"'--extra-args %s' কাৰ্য্যকৰী হবলে, আপুনি '--console pty' ৰ সৈতে এটা প্লেইন " +"ক্ৰমিক ডিভাইচ বলৱৎ কৰিব পাৰিব" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "অতিথিৰ নোটৱাৰ্ক সংৰূপে PXE সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "এটা ডিস্ক ডিভাইচ --import ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ডমেইনৰ ইনস্টল বাধাগ্ৰস্থ হৈছে।" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "ডমেইনৰ স্খলন হৈছে।" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -233,90 +237,92 @@ msgstr "" "ডমেইনৰ ইনস্টল এতিয়াও চলি আছে। আপুনি ইনস্টলেষণ প্ৰক্ৰিয়া সম্পূৰ্ণ কৰিবলে\n" "কনচৌলৰ সৈতে পুনৰসংযোগ কৰিব পাৰিব।" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ডমেইন বন্ধ হৈছে। অব্যাহত ৰখা হৈছে।" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "ইনস্টলৰ পিছত ডমেইন চাব নোৱাৰি: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" +msgstr "" +"ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ড্ৰাই ৰান সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হল" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ২ নাই" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ৩ নাই" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ধাৰ্য্যত ইনস্টল মাধ্যমৰ পৰা এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক।" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "অতিথি উদাহৰণৰ নাম" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "ইনস্টলেষণ পদ্ধতি বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ইনস্টলেষণ মাধ্যম" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "ইনস্টলেষণ উৎস (উদাহৰণ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰি নেটৱৰ্কৰ পৰা বুট কৰক" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "এটা স্থায়ী ডিস্ক ছবিৰে অতিথি নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM মাধ্যমক এটা জীৱন্ত CD হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ" +msgstr "" +"--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location ৰ পৰা initrd ৰ ৰুটলে প্ৰদান কৰা ফাইল যোগ কৰক" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -324,59 +330,59 @@ msgstr "" "ইনস্টল্ড হৈ থকা অতিথি OS ৰ ধৰণ, উদাহৰণস্বৰূপ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "ইত্যাদি।" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "ডিভাইচ বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "এই অতিথি এটা সম্পূৰ্ণভাৱে ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "এই অতিথি এটা পেৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "এই অতিথি এটা কনটেইনাৰ অতিথি হব লাগিব" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে হাইপাৰভাইছৰ নাম (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "চিমুলেইট কৰিবলে CPU স্থাপত্য" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ইমুলেইট কৰিবলে মেচিনৰ ধৰণ" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "বহু বিকল্প" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "হস্ট বুট আপত ডমেইন স্বআৰম্ভ আছে।" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step 1, 2, 3, অথবা all হব লাগিব" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত ইনস্টলেষণ বাতিল কৰা হল" @@ -407,9 +413,10 @@ msgstr "" "ভাৰছুৱোল মেচিনৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰক।\n" "\n" "VM ৰ সমসসমূহক পৰিবৰ্তন কৰা নহয়: virt-clone এ অতিথি OS ৰ ভিতৰৰ একো পৰিবৰ্তন " -"নকৰে, ই কেৱল ডিস্কসমূহৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰে আৰু হস্ট ছাইড পৰিবৰ্তনসমূহ কৰে। সেয়েহে " -"কাৰ্য্যবোৰ যেনে পাছৱৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা, স্থিৰ IP ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰা, ইত্যাদি এই " -"সঁজুলিৰ অৱকাশৰ বাহিৰ। এই ধৰণৰ পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-sysprep(1) চাওক।" +"নকৰে, ই কেৱল ডিস্কসমূহৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰে আৰু হস্ট ছাইড পৰিবৰ্তনসমূহ কৰে। " +"সেয়েহে কাৰ্য্যবোৰ যেনে পাছৱৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা, স্থিৰ IP ঠিকনা পৰিবৰ্তন " +"কৰা, ইত্যাদি এই সঁজুলিৰ অৱকাশৰ বাহিৰ। এই ধৰণৰ পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে, অনুগ্ৰহ " +"কৰি virt-sysprep(1) চাওক।" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -423,7 +430,8 @@ msgstr "প্ৰকৃত অতিথি হিচাপে ব্যৱহা msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "প্ৰকৃত অতিথি সংৰূপৰ পৰা ক্লৌন নাম আৰু সংৰক্ষণ পথসমূহ স্বচালিতভাৱে সৃজন কৰক।" +msgstr "" +"প্ৰকৃত অতিথি সংৰূপৰ পৰা ক্লৌন নাম আৰু সংৰক্ষণ পথসমূহ স্বচালিতভাৱে সৃজন কৰক।" #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -443,8 +451,8 @@ msgstr "নতুন অতিথিৰ বাবে ডিস্ক ছবি #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "ডিভাইচসমূহ কপি কৰিবলে বলৱৎ কৰক (উদাহৰণ, যদি 'hdc' এটা কেৱল পঢ়িব পৰা cdrom " "ডিভাইচ, --force-copy=hdc)" @@ -458,8 +466,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"সংৰক্ষণ ক্লৌন নকৰিব, --file দ্বাৰা ধাৰ্য্য নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ অপৰিৱৰ্তিত হিচাপে " -"সংৰক্ষিত কৰা হয়" +"সংৰক্ষণ ক্লৌন নকৰিব, --file দ্বাৰা ধাৰ্য্য নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ অপৰিৱৰ্তিত " +"হিচাপে সংৰক্ষিত কৰা হয়" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -470,8 +478,8 @@ msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -"ক্লৌনব অতিথিৰ বাবে নতুন নিৰ্ধাৰিত MAC ঠিকনা। অবিকল্পিত হল এটা যাদৃচ্ছিকভাৱে সৃজিত " -"MAC" +"ক্লৌনব অতিথিৰ বাবে নতুন নিৰ্ধাৰিত MAC ঠিকনা। অবিকল্পিত হল এটা যাদৃচ্ছিকভাৱে " +"সৃজিত MAC" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -502,8 +510,8 @@ msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"পৰিবৰ্তন ইনপুট। এটা ovf/vmx ফাইল, এটা সংৰূপ আৰু ডিস্ক ছবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা " -"ডাইৰেকটৰি, অথবা এটা zip/ova/7z/ইত্যাদি আৰ্কাইভ হব পাৰে।" +"পৰিবৰ্তন ইনপুট। এটা ovf/vmx ফাইল, এটা সংৰূপ আৰু ডিস্ক ছবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা " +"এটা ডাইৰেকটৰি, অথবা এটা zip/ova/7z/ইত্যাদি আৰ্কাইভ হব পাৰে।" #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -512,22 +520,23 @@ msgstr "ইনপুটৰ বিন্যাস বলৱৎ কৰক। 'vmx' #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "" -"আউটপুট ডিস্ক বিন্যাস। অবিকল্পিত হল 'raw'। 'none' ৰ সৈতে পৰিবৰ্তন অসামৰ্থবান কৰক" +"আউটপুট ডিস্ক বিন্যাস। অবিকল্পিত হল 'raw'। 'none' ৰ সৈতে পৰিবৰ্তন অসামৰ্থবান " +"কৰক" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"গন্তব্য ডাইৰেকটৰি য'লৈ ডিস্ক ছবিসমূহ পৰিবৰ্তন/অথবা কপি কৰা হয়। অবিকল্পিত libvirt " -"ডাইৰেকটৰি অবিকল্পিত হয়।" +"গন্তব্য ডাইৰেকটৰি য'লৈ ডিস্ক ছবিসমূহ পৰিবৰ্তন/অথবা কপি কৰা হয়। অবিকল্পিত " +"libvirt ডাইৰেকটৰি অবিকল্পিত হয়।" #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "অতিথি '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে।" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত বাতিল কৰা হৈছে" @@ -619,19 +628,19 @@ msgstr "ডিভাইচ %s চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুট msgid "Device %s successful." msgstr "ডিভাইচ %s সফল।" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "কমান্ড লাইন বিকল্পসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি libvirt XML ক সম্পাদন কৰক।" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ডমেইন নাম, আইডি, অথবা uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML কাৰ্য্যসমূহ" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -645,7 +654,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (সকলো ডিস্ক ডিভাইচ সম্পাদন কৰক)\n" "--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদন কৰক)\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -657,23 +666,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk সকলো (সকলো ডিস্ক আতৰাওক)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"ধাৰ্য্যত ডিভাইচ যোগ কৰক। উদাহৰণ:\n" +msgstr "ধাৰ্য্যত ডিভাইচ যোগ কৰক। উদাহৰণ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "নিৰ্মিত ডিভাইচ XML আউটপুট কৰক, কোনো ডমেইনৰ প্ৰয়োজন নহয়।" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "আউটপুট বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -685,47 +692,47 @@ msgstr "" "--remove-device ৰ সৈতে, ই এটা হটআনপ্লাগ কাৰ্য্য।\n" "--edit ৰ সৈতে, ই এটা আপডেইট ডিভাইচ কাৰ্য্য।" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প ধাৰ্য্য " -"কৰা হয়।" +"ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প " +"ধাৰ্য্য কৰা হয়।" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, diff বিন্যাসত" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, সম্পূৰ্ণ XML বিন্যাসত" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "কোনো ফলাফল সংৰক্ষণ কৰাৰ আগত নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --confirm ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --update ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "এটা ডমেইন ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s ৰ বাবে কেনেকৈ --update কৰা হব জ্ঞাত নহয়" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তী ডমেইন বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" @@ -746,63 +753,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থিত নকৰে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা হস্ট ডিভাইচৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "এই হাইপাৰভাইছৰ/libvirt ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "গণীয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -813,225 +820,226 @@ msgstr "" "এটাতকৈ অধিক USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰা সমৰ্থিত নহয়।\n" "আপুনি VM বিৱৰণ পৰ্দাত USB নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "ভঁৰাল" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "গ্ৰাফিক্স" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "ধ্বনি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "পেনিক অধিসূচক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ " -"পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" +"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ " +"কৰাৰ পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -"হাৰ্ডৱেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত ইনপুট প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: %s" +"হাৰ্ডৱেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত ইনপুট প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা " +"নাযায়: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ডিভাইচৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, ইয়াক সম্পূৰ্ণ হবলৈ কিছু সময় লাগিব পাৰে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "নেটৱৰ্ক বাছক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "এটা নেটৱৰ্ক উৎস নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "এটা MAC ঠিকনা সুমুৱাব লাগিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "দৈহিক ডিভাইচ আৱশ্যক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB ডিভাইচ পোৱা নগল (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "হস্ট ডিভাইচৰ প্ৰাচলত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "পেনিক ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG নিৰ্বাচন ত্ৰুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "এটা ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি দুয়ো বান্ধনী আৰু সংযোগ হস্ট ধাৰ্য্য কৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি দুয়ো বান্ধনী আৰু সংযোগ সেৱা ধাৰ্য্য কৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD হস্ট ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD সেৱা ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "অবিকল্পিত পুল সক্ৰিয় নহয়।" @@ -1063,45 +1071,29 @@ msgstr "এই ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বিষয়ে আক msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন হৈছিল:" +"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন " +"হৈছিল:" #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "ডিস্ক বিন্যাস '%s' এ সম্পূৰ্ণ আবণ্টন সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত সংৰক্ষণ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, কিন্ত\n" -"কোনো ভাৰচুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা ব্যৱহৃত নহয়:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"আপুনি এই সংৰক্ষণ পুনৰব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" @@ -1130,7 +1122,7 @@ msgstr "ফ্লপি ড্ৰাইভ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ফ্লপি ছবি (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "ভৌতিক CDROM পাছথ্ৰু এই হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" @@ -1155,8 +1147,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা সম্ভব নহয়।" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "ক্লৌন কৰিব লগিয়া খণ্ড ডিভাইচসমূহ libvirt ব্যৱস্থাপিত\n" @@ -1233,8 +1224,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে " -"এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" +"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি " +"নিশ্চিতৰূপে এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1256,7 +1247,8 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইচসমূহ ক্লোন কৰা নহব:\n" "\n" "%s\n" -"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ছবিত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে।" +"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ছবিত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব " +"পাৰে।" #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1264,10 +1256,11 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" +msgstr "" +"ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" #: ../virtManager/clone.py:812 #, python-format @@ -1306,7 +1299,7 @@ msgstr "ফ্লপি মাধ্যম অৱস্থিত কৰক" msgid "Locate directory volume" msgstr "ডাইৰেকটৰি আয়তন অৱস্থিত কৰক" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "দূৰৱৰ্তী সংযোগসমূহৰ বাবে এটা হস্টনামৰ প্ৰয়োজন।" @@ -1324,14 +1317,16 @@ msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" msgid "Active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1354,42 +1349,43 @@ msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" msgid "Send key combination" msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s' এ স্ব পুনৰ আকাৰ সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "অতিথি সহায়ক উপলব্ধ নহয়।" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1398,45 +1394,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "ত্ৰুটি: হাইপাৰভাইছৰ হস্টলে দৰ্শক সংযোগ নাকচ অথবা বিচ্ছিন্নিত হল!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1446,8 +1442,7 @@ msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1469,206 +1464,207 @@ msgstr "স্থাপত্য '%s' ক ইনস্টল কৰিব নো msgid "No install methods available for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো ইনস্টল পদ্ধতি উপলব্ধ নাই।" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো হাইপাৰভাইছৰ বিকল্প পোৱা নগল।" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল " -"মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" +"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল " +"মডিউল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা " -"নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" +"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা " +"হোৱা নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব " +"পাৰে।" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "হস্টত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "সকলো OS বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ইনস্টল ট্ৰি" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ইনস্টল" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "স্থায়ী OS ছবি ইমপোৰ্ট কৰক" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "হস্ট ফাইলচিস্টেম" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "একো নাই" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচনে PXE সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "সাৰাংশ পৃষ্ঠা পূৰ্ণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "অবিকল্পিত ডিভাইচসমূহ ইনস্টল কৰোতে ত্ৰুটি:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ OS অপৰ ধাৰ্য্য কৰক।" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s অতিথিসকলৰ বাবে এটা কাৰনেলৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "অবিকল্পিত নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "অতিথিৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ইনস্টলৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ডিভাইচৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ " -"সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" +"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ " +"উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' প্ৰত্যাশিত সময়ৰ পিছত দেখা নিদিলে।" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" @@ -1688,7 +1684,7 @@ msgstr "ইথাৰনেট" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "নাম" @@ -1751,8 +1747,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"এইসমূহক ব্যৱহাৰ কৰিলে স্থায়ী সংৰূপ পুনৰ লিখা হব পাৰে। আপুনি নিৰ্বাচিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) " -"ব্যৱহাৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" +"এইসমূহক ব্যৱহাৰ কৰিলে স্থায়ী সংৰূপ পুনৰ লিখা হব পাৰে। আপুনি নিৰ্বাচিত " +"আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ব্যৱহাৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1829,8 +1825,8 @@ msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক। তথাপি এই সাৰ্বজনীন " -"ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব?" +"নেটৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক। তথাপি এই " +"সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1962,32 +1958,32 @@ msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হ msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "পুলৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল " -"নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" +"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই " +"পুল নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "আয়তনৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" @@ -2001,12 +1997,10 @@ msgstr "আপুনি সংৰক্ষণ মচি পেলাবলৈ #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত পথসমূহ মচি পেলোৱা হব:\n" +msgstr "নিম্নলিখিত পথসমূহ মচি পেলোৱা হব:\n" "\n" "%s" @@ -2067,68 +2061,66 @@ msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" +msgstr "নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "টেবলেট" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "কিবৰ্ড" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "শব্দ: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ভিডিঅ' %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ফাইলচিস্টেম %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2138,215 +2130,216 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "সংস্কৰণ" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt এ NUMA ক্ষমতাসমূহ চিনাক্ত নকৰিলে।" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচন" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰভাইছৰ" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU সংৰূপ পৰিষ্কাৰ কৰক" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" +msgstr "" +"প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU সংৰূপ সৃজন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "মাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "মাধ্যম ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "অতিথি সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "অসামৰ্থবান" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "কনচৌল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "চেনেল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "(প্রধান কনচৌল)" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "OS তথ্য" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "কোনো বুট কৰিব পৰা ডিভাইচ নাই" @@ -2362,7 +2355,7 @@ msgstr "স্থগিত" msgid "Shutting Down" msgstr "বন্ধ কৰা" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "সংৰক্ষিত" @@ -2370,8 +2363,8 @@ msgstr "সংৰক্ষিত" msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "বিপৰ্যস্ত" @@ -2379,84 +2372,84 @@ msgstr "বিপৰ্যস্ত" msgid "Suspended" msgstr "স্থগিত" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "বুট কৰা হল" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হল" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "অবিৰামিত" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "ইভেণ্ট ৱেইকআপ" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "ডাম্পিং" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "ধ্বংস কৰা হল" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "ব্যৰ্থ" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "পেনিক কৰিলে" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2466,45 +2459,45 @@ msgid "" msgstr "" "আপোনাট হস্টৰ সৈতে '%s' ৰ অধিক ডিভাইচ সংলঘ্ন আছে, আৰু আমি আপোনাৰ অতিথিৰ বাবে " "কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰো।\n" -"ইয়াক ঠিক কৰিবলে, 'হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক' উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি USB ডিভাইচক আতৰাওক আৰু " -"আপোনাৰ অতিথিৰ সৈতে পুনৰ সংলঘ্ন কৰক।" +"ইয়াক ঠিক কৰিবলে, 'হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক' উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি USB ডিভাইচক আতৰাওক " +"আৰু আপোনাৰ অতিথিৰ সৈতে পুনৰ সংলঘ্ন কৰক।" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt সংযোগে স্নেপশ্বট সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা ডিস্ক " -"qcow2 বিন্যাসৰ হয়।" +"স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা " +"ডিস্ক qcow2 বিন্যাসৰ হয়।" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ অতিথিৰ বাবে এটা লিখিব পৰা qcow2 ডিস্ক ছবিৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লৌনিং প্ৰক্ৰিয়া চলি থাকোতে অতিথিক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লৌনিং কাৰ্য্য চলি থাকোতে অতিথিক চলাই থাকিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা" @@ -2570,11 +2563,9 @@ msgstr "" "ইনস্টল কৰিব লাগিব।" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"দূৰৱৰ্তী হস্টত 'libvirtd' চলি আছে নে সেয়া\n" +msgstr "দূৰৱৰ্তী হস্টত 'libvirtd' চলি আছে নে সেয়া\n" "সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।" #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2688,8 +2679,8 @@ msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব " -"পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" +"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত " +"হ'ব পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2764,7 +2755,8 @@ msgstr "আপুনি '%s' বলৱৎভাৱে পুনৰসংহত msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত পুনৰসংহতি কৰিব যাৰ বাবে তথ্যৰ ক্ষতি হব পাৰে।" +msgstr "" +"ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত পুনৰসংহতি কৰিব যাৰ বাবে তথ্যৰ ক্ষতি হব পাৰে।" #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2775,15 +2767,15 @@ msgstr "ডমেইন পুনৰসংহতি কৰোতে ত্ৰু msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "মচা ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "ইনপুট সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "মোক আকৌ নুসুধিব" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" @@ -2807,11 +2799,7 @@ msgstr "এটা RAM ফাইলচিস্টেমৰ ব্যৱহাৰ msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "অবৈধ লক্ষ্য পথ। সেই লক্ষ্যৰ সৈতে এটা ফাইলচিস্টেম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ফাইলচিস্টেম প্ৰাচল ত্ৰুটি" @@ -3018,8 +3006,7 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3088,9 +3075,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3125,7 +3112,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য বাতিল কৰাত ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অৱস্থাৰ নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা" @@ -3175,7 +3162,8 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় ন #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3324,8 +3312,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s পৰিবৰ্তন " -"বাতিল কৰা হব।" +"আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s " +"পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হব।" #: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk" @@ -3549,9 +3537,9 @@ msgid "" "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " "the extracted directory." msgstr "" -"%s এটা আৰ্কাইভ যেন লাগিছে, কিন্তু 'unar' ইনস্টল্ড নাই। অনুগ্ৰহ কৰি 'unar' ইনস্টল " -"কৰক, অথবা আৰ্কাইভক নিজেই নিষ্কাষণ কৰক আৰু নিষ্কাষিত ডাইৰেকটৰিত virt-convert ক " -"চিহ্নিত কৰক।" +"%s এটা আৰ্কাইভ যেন লাগিছে, কিন্তু 'unar' ইনস্টল্ড নাই। অনুগ্ৰহ কৰি 'unar' " +"ইনস্টল কৰক, অথবা আৰ্কাইভক নিজেই নিষ্কাষণ কৰক আৰু নিষ্কাষিত ডাইৰেকটৰিত virt-" +"convert ক চিহ্নিত কৰক।" #: ../virtconv/formats.py:141 #, python-format @@ -3589,16 +3577,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF অংশ '%s' প্ৰয়োজন হিচাপে তালিকাভুক্ত কৰা আছে, কিন্তু বিশ্লেষকে ইয়াক কিধৰণে " -"হেণ্ডেল কৰিব নাযানে।" +"OVF অংশ '%s' প্ৰয়োজন হিচাপে তালিকাভুক্ত কৰা আছে, কিন্তু বিশ্লেষকে ইয়াক " +"কিধৰণে হেণ্ডেল কৰিব নাযানে।" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"শাৰী %d ত বাক্যবিন্যাস ত্ৰুটি: %s\n" +msgstr "শাৰী %d ত বাক্যবিন্যাস ত্ৰুটি: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3614,26 +3600,26 @@ msgstr "বহুসংৰক্ষণ VMDK বিৱৰকসমূহ কে msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' ত কোনো প্ৰদৰ্শন নামৰ বিৱৰণ নাই" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "যিকোনো ভাৰছুৱেলাইজেষণ বিকল্প" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "হস্টে %(virttype)s %(arch)s সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3648,7 +3634,8 @@ msgstr "উদাহৰণসমূহ আৰু সম্পূৰ্ণ বি #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "" +"উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3688,16 +3675,16 @@ msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ " -"বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s" +"%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত " +"ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s" #: ../virtinst/cli.py:464 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ কৰি " -"'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।" +"গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ " +"কৰি 'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।" #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3727,7 +3714,8 @@ msgstr "অতিথি সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ নিদিব।" +"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ " +"নিদিব।" #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3777,11 +3765,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU আৰ্হি আৰু বৈশিষ্ট্যসমূহ। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +msgstr "CPU আৰ্হি আৰু বৈশিষ্ট্যসমূহ। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3840,7 +3826,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "অতিথি আৰু হস্টৰ মাজত এটা লিখনি কনচৌল সংযোগ সংৰূপণ কৰক" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3866,8 +3853,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "অতিথি ভিডিঅ' হাৰ্ডৱেৰ সংৰূপণ কৰক।" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "এটা অতিথি স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" @@ -3882,35 +3868,28 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "এটা অতিথি memballoon ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"এটা অতিথি TPM ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +msgstr "এটা অতিথি TPM ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"এটা অতিথি RNG ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +msgstr "এটা অতিথি RNG ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"এটা অতিথি পেনিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +msgstr "এটা অতিথি পেনিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--panic অবিকল্পিত" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4034,12 +4013,12 @@ msgstr "১টা সংৰক্ষণ পথৰ অধিক ধাৰ্য msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "সংৰক্ষণ আয়তনক vol=poolname/volname হিচাপে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "কি'টেবুলত কি'মেপ '%s' মিল নাখায়!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s ধৰণ '%(chartype)s' এ '%(optname)s' বিকল্প সমৰ্থন নকৰে।" @@ -4079,7 +4058,8 @@ msgstr "প্ৰকৃত অতিথি নাম অথবা xml ৰ প্ #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." msgstr "" -"ক্লৌন কৰিব লগিয়া ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ডমেইন বিৰাম দিব লাগিব অথবা বন্ধ কৰিব লাগিব।" +"ক্লৌন কৰিব লগিয়া ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ডমেইন বিৰাম দিব লাগিব অথবা বন্ধ কৰিব " +"লাগিব।" #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4092,13 +4072,14 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"ধাৰ্য্যত নতুন পথৰ তুলনাত ক্লৌন কৰিবলে অধিক ডিস্ক। (%(passed)d ধাৰ্য্যত, %(need)d " -"প্ৰয়োজনীয়" +"ধাৰ্য্যত নতুন পথৰ তুলনাত ক্লৌন কৰিবলে অধিক ডিস্ক। (%(passed)d ধাৰ্য্যত, " +"%(need)d প্ৰয়োজনীয়" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৰ্টক autoport লে সংহতি কৰা হৈছে, দন্দ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে।" +msgstr "" +"গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৰ্টক autoport লে সংহতি কৰা হৈছে, দন্দ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে।" #: ../virtinst/cloner.py:548 #, python-format @@ -4238,52 +4219,52 @@ msgstr "অতিথিত virtio পোৰ্টৰ Sysfs নাম" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ৰ অনুমতিসমূহ নাথাকিলে" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক প্ৰথমতে " -"পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।" +"পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক " +"প্ৰথমতে পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "এই আয়তন ধৰণৰ বাবে বিন্যাসৰ বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত নহয়" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ এটা পথৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "পথ '%s' এটা ফাইল অথবা এটা ডিভাইচ হব লাগিব, এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "অস্থায়ী পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ সৃষ্টি প্ৰাচলসমূহ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক সংখ্যা %d ৰ ধৰণ %s ৰ ডিস্কৰ বাবে কোনো ৰিক্ত স্লট নাই" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "কেৱল ধৰণ '%s' ৰ %s ডিস্কসমূহ সমৰ্থিত" @@ -4298,15 +4279,20 @@ msgstr "ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য '%s' এটা প msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s 5900 ৰ ওপৰ হ'ব লাগিব, অথবা স্বআবণ্টনৰ বাবে -1" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB ডিভাইচ পোৱা নগল (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "অংশীদাৰী কৰা ভৌতিক ডিভাইচ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱাৰ্কিং" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ঠিকনা '%s' অন্য ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" @@ -4372,8 +4358,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"অতিথি চলি থকা অৱস্থাত স্পাৰ্চ ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰিবলে ফাইলচিস্টেমৰ পৰ্যাপ্ত " -"ৰিক্ত স্থান নাথাকিব।" +"অতিথি চলি থকা অৱস্থাত স্পাৰ্চ ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰিবলে ফাইলচিস্টেমৰ " +"পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাথাকিব।" #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4422,7 +4408,8 @@ msgstr "cpuset স্ট্ৰিং হব লাগিব" #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "cpuset এ কেৱল সাংখ্যিক, ',', '^', অথবা '-' আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰিব" +msgstr "" +"cpuset এ কেৱল সাংখ্যিক, ',', '^', অথবা '-' আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰিব" #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." @@ -4477,38 +4464,38 @@ msgstr "অতিথি" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "অতিথি নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "বিতৰণ '%s' আমাৰ অভিধানত নাই" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "ডমেইন সৃষ্টি কৰা হৈছে..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "ডিভাইচ %s আৰু %s ৰ বাবে প্ৰতিলিপিত ঠিকনা" @@ -4582,15 +4569,15 @@ msgstr "মিলিছেকেণ্ডত MII পৰ্যবেক্ষণ msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"সংযোগ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ পিছত এটা স্লেইভ সামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত অপেক্ষা কৰাৰ " -"সময়" +"সংযোগ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ পিছত এটা স্লেইভ সামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত " +"অপেক্ষা কৰাৰ সময়" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"সংযোগ ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত এটা স্লেইভ অসামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত অপেক্ষা কৰাৰ " -"সময়" +"সংযোগ ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত এটা স্লেইভ অসামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত অপেক্ষা " +"কৰাৰ সময়" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4741,122 +4728,126 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য পুল দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "পুলে প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা সংৰক্ষণ ডিভাইচ ধৰণ।" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator অৰ্হতাসম্পন্ন নাম" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "আয়তন দলৰ নাম" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "উৎস পথৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰিব হলে উৎস পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "যদি ডিস্ক ডিভাইচ ফৰমেট কৰা হৈছে ডিস্কৰ বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুল নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুল আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "পুল স্বআৰম্ভ ফ্লেগ সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "পুল '%s' সক্ৰিয় হব লাগিব।" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol এটা virStorageVol হব লাগিব" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" +"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত " +"নহয়।" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ইনপুট হিচাপে ক্লৌন/ব্যৱহাৰ কৰিবলে virStorageVolume পইন্টাৰ।" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত " +"নহয়।" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যৈ অন্য আয়তন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "স্পাৰ্চ যৌক্তিক আয়তনসমূহ সমৰ্থিত নহয়, আবণ্টনক ক্ষমতাৰ সমান সংহতি কৰি" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' আবণ্টন কৰা হৈছে" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা আবণ্টন > %d " -"M উপলব্ধ)" +"আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা " +"আবণ্টন > %d M উপলব্ধ)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন সম্পূৰ্ণভাৱে " -"আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" +"অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন " +"সম্পূৰ্ণভাৱে আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4972,8 +4963,8 @@ msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" -"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." -"com)" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " +"(ngoswami@redhat.com)" #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -5139,9 +5130,9 @@ msgstr "IO ভিত্তি (_I):" msgid "panic" msgstr "পেনিক" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" @@ -5171,11 +5162,11 @@ msgid "" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -"সংৰক্ষণ সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰোতে অধিক সময় লাগিব পাৰে, কিন্তু OS ইনস্টল স্তৰ অধিক দ্ৰুত " -"হব। \n" +"সংৰক্ষণ সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰোতে অধিক সময় লাগিব পাৰে, কিন্তু OS ইনস্টল স্তৰ " +"অধিক দ্ৰুত হব। \n" "\n" -"আবণ্টন বাদ দিলে হস্ট মেচিনত স্থান সমস্যা হব পাৰে, যদি সৰ্বাধিক ছবি আকাৰ উপলব্ধ " -"সংৰক্ষণ স্থান অতিক্ৰম কৰে।. \n" +"আবণ্টন বাদ দিলে হস্ট মেচিনত স্থান সমস্যা হব পাৰে, যদি সৰ্বাধিক ছবি আকাৰ " +"উপলব্ধ সংৰক্ষণ স্থান অতিক্ৰম কৰে।. \n" "\n" "সহায়: সংৰক্ষণ বিন্যাস qcow2 আৰু qed এ সম্পূৰ্ণ আবণ্টন সমৰ্থন নকৰে।" @@ -5251,11 +5242,11 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা:Storage:" msgstr "ভঁৰাল:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "নাম (_N):" @@ -5266,10 +5257,10 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ " -"কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" -"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" +"ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ " +"প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" +"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ " +"কৰা হ'ব।" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" @@ -5393,7 +5384,8 @@ msgstr "নতুন VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" +msgstr "" +"নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5448,11 +5440,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "স্থাপত্য বিকল্পসমূহ" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"ত্ৰুটি বাৰ্তা\n" +msgstr "ত্ৰুটি বাৰ্তা\n" "বাৰ" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5536,8 +5526,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"এটা DTB ধাৰ্য্য কৰিলে উন্নত পৰিৱেশনৰ বাবে virtio ৰ ব্যৱহাৰৰ " -"অনুমতি পোৱা যায়" +"এটা DTB ধাৰ্য্য কৰিলে উন্নত পৰিৱেশনৰ বাবে virtio ৰ " +"ব্যৱহাৰৰ অনুমতি পোৱা যায়" #: ../ui/create.ui.h:40 msgid "Kerne_l args:" @@ -5557,8 +5547,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান থাকিব লাগিব। এটা OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি " -"সৃষ্টি কৰা\n" +"OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান থাকিব লাগিব। এটা OS ডাইৰেকটৰি " +"ট্ৰি সৃষ্টি কৰা\n" "এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়।" #: ../ui/create.ui.h:45 @@ -5610,37 +5600,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কাৰণে ভঁৰাল সামৰ্থবান কৰক (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্ববাছক (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "ইনস্টল:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "মেমৰি:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU সমূহ:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -"উত্তম পৰিৱেশনৰ বাবে এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰা প্ৰয়োজনীয়" +"উত্তম পৰিৱেশনৰ বাবে এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰা প্ৰয়োজনীয়" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "সমাপ্তি" @@ -5849,8 +5845,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4 ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনা বিস্তাৰৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন " -"কৰা আৱশ্যক। যেনে, 10.0.0.0/8 অথবা 192.168.0.0/16" +"ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4 ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনা বিস্তাৰৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক " +"নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক। যেনে, 10.0.0.0/8 অথবা 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5906,8 +5902,8 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"টোকা: IPv6 ঠিকনাৰ বিস্তাৰসমূহৰ এটাৰ পৰা নেটৱৰ্ক বাছিব পাৰি। উদাহৰণস্বৰূপ " -"FC00::/7। উপসৰ্গ 64 হব লাগিব।\n" +"টোকা: IPv6 ঠিকনাৰ বিস্তাৰসমূহৰ এটাৰ পৰা নেটৱৰ্ক বাছিব পাৰি। " +"উদাহৰণস্বৰূপ FC00::/7। উপসৰ্গ 64 হব লাগিব।\n" "এটা সাধাৰণ IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা দেখাত এনেকুৱা হব: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 @@ -5948,8 +5944,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"যদি এটা IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা ধাৰ্য্যত নহয়, ই ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহৰ মাজত IPv6 " -"অভ্যন্তৰীক ৰুটিং সামৰ্থবান কৰিব। অবিকল্পিতভাৱে, IPv4 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং সামৰ্থবান থাকে।" +"যদি এটা IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা ধাৰ্য্যত নহয়, ই ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহৰ মাজত " +"IPv6 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং সামৰ্থবান কৰিব। অবিকল্পিতভাৱে, IPv4 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং " +"সামৰ্থবান থাকে।" #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6010,7 +6007,8 @@ msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক সৃষ্টি কৰক।" +"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক " +"সৃষ্টি কৰক।" #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" @@ -6057,12 +6055,17 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা হব" +"এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা হব" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত ফাইলসমূহ আঁতৰাওক (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" @@ -6081,7 +6084,8 @@ msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।" +msgstr "" +"SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।" #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6867,16 +6871,18 @@ msgid "Static Route:" msgstr "স্থিৰ পথ:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 বিন্যাস" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 সংৰূপ" #: ../ui/host.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" -msgstr "" +msgstr "ইনবাউণ্ড QoS সামৰ্থবান কৰক" #: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" @@ -6891,16 +6897,18 @@ msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "পিক (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" -msgstr "" +msgstr "আউটবাউণ্ড QoS সামৰ্থবান কৰক" #: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "বাৰ্স্ট (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "QoS সংৰূপ" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7132,7 +7140,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম নকৰে।" +"বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম নকৰে।" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7241,11 +7250,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "অবিকল্পিত CPU (_d):" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"Spice USB\n" +msgstr "Spice USB\n" "পুনৰনিৰ্দেশ যোগ কৰক (_U):" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7275,10 +7282,10 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -> " -"ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক অসামৰ্থবান কৰা " -"হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য " -"পৰিৱেশন কৰা নহয়।" +"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F " +"-> ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক " +"অসামৰ্থবান কৰা হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল " +"উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা নহয়।" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7463,12 +7470,3 @@ msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "অবৈধ RNG ধৰণ।" - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "ইনস্টলাৰ অৱস্থান নিৰীক্ষণ কৰা ব্যৰ্থ হল: মাধ্যম '%s' বিচাৰি পোৱা নগল।" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "বাতিল কৰক (_C)" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 14fbb78bc..edf52b950 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,23 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Doncho N. Gunchev , 2007 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/bg/)\n" "Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -49,309 +51,311 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -411,8 +415,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -568,19 +572,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -589,7 +593,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -597,21 +601,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -619,45 +622,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -678,63 +681,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -742,222 +745,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Устройство:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Устройство:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Изисква се физическо устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -995,32 +998,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1049,7 +1041,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1074,8 +1066,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1175,7 +1166,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1217,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1235,14 +1226,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Активна" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1260,42 +1253,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1304,45 +1298,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1352,8 +1346,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1375,200 +1368,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1588,7 +1581,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -1854,30 +1847,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1891,8 +1884,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1954,8 +1946,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1963,269 +1954,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Старт" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Общ преглед" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2241,7 +2232,7 @@ msgstr "В пауза" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2249,8 +2240,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "Спряна" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Забила" @@ -2258,84 +2249,84 @@ msgstr "Забила" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2344,40 +2335,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2428,8 +2419,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2619,15 +2609,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Детайли" @@ -2651,11 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2862,8 +2848,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2927,9 +2912,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2964,7 +2949,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Мрежа в потребителски режим" @@ -3423,8 +3408,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3441,26 +3425,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3583,8 +3567,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3637,7 +3620,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3660,8 +3644,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3672,26 +3655,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3804,12 +3783,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4005,50 +3984,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4063,15 +4042,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4240,38 +4224,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4500,112 +4484,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4889,9 +4873,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Край" @@ -4994,11 +4978,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5179,8 +5163,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5334,36 +5317,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5777,6 +5764,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -6575,8 +6566,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 конфигурация" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6607,8 +6599,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 конфигурация" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -6943,8 +6936,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 2ba8fb6ff..61d38bd32 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,26 +1,27 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Runa Bhattacharjee , 2009 # runab , 2006-2010 # Saibal Ray, 2014 -# Saibal Ray, 2014 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/bn_IN/)\n" -"Language: bn_IN\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" +"Last-Translator: Cole Robinson \n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +"manager/language/bn_IN/)\n" +"Language: bn-IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -54,96 +55,103 @@ msgstr "--nonetworks এর সংগে --bridge ব্যবহার কর msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--nonetworks --network -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--nonetworks এর সংগে --mac ব্যবহার করা যায় না" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge এবং --network অার্গুমেন্ট মেশানো যায় না" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics এবং পুরনো শৈলীর গ্র্যাফিক্যাল বিকল্প মেশানো যায় না" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "VNC, SDL, --graphics বা --nographics এর মধ্যে একটির বেশি উল্লেখ করা যায় না" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, বা --container এর মধ্যে একটির বেশি করা যায় না" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name অাবশ্যক" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory পরিমাণ MiB তে প্রয়োজন" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)" - -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" msgstr "" -"ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n" +"--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)" + +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন" +msgstr "" +"CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "শুধুমাত্র একটি ইনস্টল পদ্ধতি ব্যবহার করা যেতে পারে (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "কন্টেনার গেস্টের ক্ষেত্রে ইনস্টল পদ্ধতি (%s) নির্দিষ্ট করা যায় না" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "paravirtualized গেস্টের ক্ষেত্রে নেটওয়ার্ক PXE বুট সমর্থিত নয়" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "Paravirtualized গেস্ট cdrom মিডিয়া থেকে ইনস্টল করা যায় না।" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী --location ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -"--extra-args শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা হয়।" +"--extra-args শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা " +"হয়।" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -"--initrd-inject শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা হয়।" +"--initrd-inject শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা " +"হয়।" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত টেক্সট " -"ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।" +"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত " +"টেক্সট ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -151,25 +159,25 @@ msgstr "" "কোনো --console ডিভাইস যোগ করা হয়নি, অাপনি সম্ভবত অতিথি থেকে টেক্সট ইনস্টল " "অাউটপুট দেখতে পাবেন না।" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args এ কোনো 'console' দেখা যাচ্ছে না, অতিথি থেকে টেক্সট ইনস্টল অাউটপুট " -"দেখতে সম্ভবত একটি '%s' কার্নেল অার্গুমেন্টের প্রয়োজন।" +"--extra-args এ কোনো 'console' দেখা যাচ্ছে না, অতিথি থেকে টেক্সট ইনস্টল " +"অাউটপুট দেখতে সম্ভবত একটি '%s' কার্নেল অার্গুমেন্টের প্রয়োজন।" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -"'%s' --extra-args -এ খুঁজে পাওয়া গেছে, কিন্তু গেস্টে সংযুক্ত ডিভাইসের সম্ভবত '%s' " -"প্রয়োজন। অাপনি গেস্ট থেকে টেক্সট ইনস্টল অাউটপুট দেখতে নাও পেতে পারেন।" +"'%s' --extra-args -এ খুঁজে পাওয়া গেছে, কিন্তু গেস্টে সংযুক্ত ডিভাইসের সম্ভবত " +"'%s' প্রয়োজন। অাপনি গেস্ট থেকে টেক্সট ইনস্টল অাউটপুট দেখতে নাও পেতে পারেন।" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" @@ -178,58 +186,55 @@ msgstr "" "'--extra-args %s' যাতে কাজ করে তা জন্য, অাপনি '--console pty' দিয়ে একটি সরল " "সিরিয়াল ডিভাইসকে বলপ্রয়োগ করতে পারেন" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "গেস্টের নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন PXE সমর্থন করে না" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম " -"ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।" +"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। " +"সর্বোত্তম ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import এর ক্ষেত্রে একটি ডিস্ক ডিভাইস অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -237,12 +242,12 @@ msgstr "" "ডোমেন ইনস্টলেশান এখনও চলছে। ইনস্টলেশান প্রক্রিয়া সম্পন্ন করতে \n" "অাপনি কনসোলে পুনঃসংযোগ করতে পারেন।" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d মিনিট" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -250,138 +255,142 @@ msgstr "" "ডোমেন ইনস্টলেশানের কাজ এখনও চলছে। %(time_string) সেকেন্ডের মধ্যে ইনস্টলেশান " "সম্পূর্ণ হবে।" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "ইনস্টলের পরে ডোমেন অনুসন্ধান করতে পারে না: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।" +"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান " +"করা হচ্ছে।" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 3 নেই" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "সাধারণ বিকল্প" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "ইনস্টলেশান সোর্স (উদাঃ nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM মিডিয়া এক Live CD হিসাবে বিবেচনা করুন" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে" +msgstr "" +"--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে " +"হবে" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -msgstr "OS বৈচিত্র্য গেস্ট ইনস্টল করছে, যেমন 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ইত্যাদি।" +msgstr "" +"OS বৈচিত্র্য গেস্ট ইনস্টল করছে, যেমন 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ইত্যাদি।" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "ডিভাইস বিকল্প" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "বিবিধ বিকল্প" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step অবশ্যই 1, 2, 3, বা all হতে হবে" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে" @@ -408,13 +417,14 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" -"MAC ঠিকানা, নাম ইত্যাদির মতো সকল স্বতন্ত্র হোস্ট দিকের কনফিগারেশন পরিবর্তন করে " -"একটি ভার্টুয়াল মেশিনের অনুরূপ বানান। \n" +"MAC ঠিকানা, নাম ইত্যাদির মতো সকল স্বতন্ত্র হোস্ট দিকের কনফিগারেশন পরিবর্তন " +"করে একটি ভার্টুয়াল মেশিনের অনুরূপ বানান। \n" "\n" -"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয়নি: virt-clone অতিথি OS -এর _ভিতরে_ কিছুই পরিবর্তন করতে " -"পারবে না, এটি শুধুমাত্র ডিস্কের অনুরূপ বানায় এবং পার্শ্ব পরিবর্তনগুলি হোস্ট করে। তাই এই " -"সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব " -"নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-sysprep(1) দেখুন।" +"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয়নি: virt-clone অতিথি OS -এর _ভিতরে_ কিছুই পরিবর্তন " +"করতে পারবে না, এটি শুধুমাত্র ডিস্কের অনুরূপ বানায় এবং পার্শ্ব পরিবর্তনগুলি " +"হোস্ট করে। তাই এই সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি " +"ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-" +"sysprep(1) দেখুন।" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -429,7 +439,8 @@ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -"প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রস্তুত করুন।" +"প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে " +"প্রস্তুত করুন।" #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -449,11 +460,11 @@ msgstr "নতুন গেস্টের জন্য ডিস্ক ছব #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom ডিভাইস " -"হলে, --force-copy=hdc)" +"ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom " +"ডিভাইস হলে, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -464,8 +475,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি অপরিবর্তিত " -"ভাবে সংরক্ষিত হয়" +"স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি " +"অপরিবর্তিত ভাবে সংরক্ষিত হয়" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -476,7 +487,8 @@ msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -"ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে প্রস্তুত MAC" +"ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে " +"প্রস্তুত MAC" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -493,9 +505,10 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"একটি OVF বা VMX সরঞ্জাম নেটিব libvirt XML -এ রূপান্তর করুন, এবং গেস্ট চালনা করুন।\n" -"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয় না। ডিস্ক ছবিগুলি হাইপারভাইজর ডিফল্ট স্টোরেজ অবস্থানে অনুলিপি " -"করা হয়।\n" +"একটি OVF বা VMX সরঞ্জাম নেটিব libvirt XML -এ রূপান্তর করুন, এবং গেস্ট চালনা " +"করুন।\n" +"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয় না। ডিস্ক ছবিগুলি হাইপারভাইজর ডিফল্ট স্টোরেজ অবস্থানে " +"অনুলিপি করা হয়।\n" "\n" "উদাহরণ:\n" " virt-convert fedora18.ova\n" @@ -515,22 +528,24 @@ msgstr "ইনপুট ফর্ম্যাটে বলপ্রয়োগ ক #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "অাউটপুট ডিস্ক ফর্ম্যাট। ডিফল্ট হল 'raw'। 'none' -এর সাথে রূপান্তর নিষ্ক্রিয় করুন" +msgstr "" +"অাউটপুট ডিস্ক ফর্ম্যাট। ডিফল্ট হল 'raw'। 'none' -এর সাথে রূপান্তর নিষ্ক্রিয় " +"করুন" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"ডিস্ক ছবিগুলি যে গন্তব্য ডিরেক্টরিতে রূপান্তরিত/অনুলিপি করা হবে। ডিফল্ট হল ডিফল্ট " -"libvirt ডিরেক্টরি। " +"ডিস্ক ছবিগুলি যে গন্তব্য ডিরেক্টরিতে রূপান্তরিত/অনুলিপি করা হবে। ডিফল্ট হল " +"ডিফল্ট libvirt ডিরেক্টরি। " #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "'%s' গেস্ট তৈরি করা হচ্ছে।" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে" @@ -556,7 +571,8 @@ msgstr "XML -এ কোনো --%s ডিভাইস খুঁজে পাও #: ../virt-xml:133 #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" -msgstr "--edit %s অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু XML -এ শুধুমাত্র %s --%s ডিভাইস রয়েছে" +msgstr "" +"--edit %s অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু XML -এ শুধুমাত্র %s --%s ডিভাইস রয়েছে" #: ../virt-xml:145 #, c-format @@ -580,12 +596,14 @@ msgstr "কোনো পরিবর্তন উল্লেখ করা হ #: ../virt-xml:177 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)" +msgstr "" +"শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)" #: ../virt-xml:190 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন" +msgstr "" +"'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন" #: ../virt-xml:200 #, c-format @@ -622,19 +640,19 @@ msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে msgid "Device %s successful." msgstr "ডিভাইস %s অসফল।" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "কম্যান্ড লাইন বিকল্প ব্যবহার করে, libvirt XML সম্পাদনা করুন।" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ডোমেন নাম, অাইডি, বা uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML কাজ" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -648,7 +666,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (সকল ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n" "--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদনা)\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -660,23 +678,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (সকল ডিস্ক সরান)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n" +msgstr "নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "বিল্ট ডিভাইস XML অাউটপুট করলেই হবে, কোনো ডোমেনের প্রয়োজন নেই।" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "অাউটপুট বিকল্প" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -688,47 +704,48 @@ msgstr "" "--remove-device দিয়ে, এটি একটি হটঅানপ্লাগ অপারেশন।\n" "--edit দিয়ে, এটি একটি অাপডেট ডিভাইস অপারেশন।" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে তবেই " -"প্রয়োজনীয়।" +"ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে " +"তবেই প্রয়োজনীয়।" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "অনুরোধ জানানো পরিবর্তনটি একটি অালাদা ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" +msgstr "" +"শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "কোনো ফলাফল সংরক্ষণ করার পূর্বে নিশ্চিতকরণের প্রয়োজন।" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML বিকল্প" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm, stdin ইনপুট ছাড়া ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update, stdin ইনপুটের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "অবশ্যই একটি ডোমেন উল্লেখ করতে হবে" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "পরবর্তী ডোমেন শাটডাউনের পরে পরিবর্তনগুলি প্রযোজ্য হবে।" @@ -749,63 +766,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "এই হাইপারভাইসর/libvirt জুটির জন্য সমর্থিত নয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "সাধারণ" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -816,225 +833,226 @@ msgstr "" "একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n" "অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "সংগ্রহস্থল" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "নিয়ন্ত্রক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "ভিডিও ডিভাইস:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "স্মার্ট-কার্ড" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB পুনঃনির্দেশ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই " -"ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" +"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে " +"এই ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -"হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s" +"হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা " +"যায়নি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "একটি নেটওয়ার্কের উৎস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "একটি MAC ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "হোস্ট ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "ভিডিও ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ওয়াচডগ পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "স্মার্টকার্ড ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "প্যানিক ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "অবশ্যই একটি ডিভাইস নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "অনুগ্রহ করে বাইন্ড এবং সংযোগ হোস্ট উভয়ই নির্দিষ্ট করুন" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "অনুগ্রহ করে বাইন্ড এবং সংযোগ পরিষেবা উভয়ই নির্দিষ্ট করুন" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD হোস্ট অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD পরিষেবা অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "ডিফল্ট পুল বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" @@ -1053,7 +1071,8 @@ msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।" +"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না " +"থাকতে পারে।" #: ../virtManager/addstorage.py:148 msgid "Do you want to correct this now?" @@ -1066,45 +1085,30 @@ msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন " +"হয়েছে:" #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "'%s' ডিস্ক ফর্ম্যাট সম্পূর্ণ নির্দিষ্টকরণ সমর্থন করে না।" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত সংগ্রহস্থল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে, কিন্তু\n" -"কোনো ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে না:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"এই সংগ্রহস্থলটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক কি?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" @@ -1133,7 +1137,7 @@ msgstr "ফ্লপি ড্রাইভ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ফ্লপি ইমেজ (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "ফিজিক্যাল CDROM পাসথ্রু এই হাইপারভাইজর দ্বারা সমর্থিত নয়" @@ -1158,8 +1162,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n" @@ -1259,8 +1262,8 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইসগুলি ক্লোন করা হবে না:\n" "\n" "%s\n" -"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে " -"পারে।" +"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে " +"লেখা হতে পারে।" #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" @@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr "ফ্লপি মিডিয়া সনাক্ত করুন" msgid "Locate directory volume" msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক।" @@ -1328,14 +1331,16 @@ msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1358,42 +1363,43 @@ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্ msgid "Send key combination" msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "গেস্ট বিপর্যস্ত হয়েছে" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "গেস্ট বর্তমানে চলছে না" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1402,47 +1408,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -"ত্রুটি: হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে ভিউয়ারের সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা সংযোগ " -"বিচ্ছিন্ন হয়েছে!" +"ত্রুটি: হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে ভিউয়ারের সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা " +"সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1452,8 +1458,7 @@ msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্ #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1475,207 +1480,209 @@ msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্ msgid "No install methods available for this connection." msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো পদ্ধতি উপলব্ধ নয়।" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM কার্নেল " -"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।" +"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM " +"কার্নেল মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড " -"করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।" +"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল " +"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন " +"করতে সক্ষম হবে না।" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "OS সংক্রান্ত সকল বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ইনস্টল" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "হোস্ট ফাইল-সিস্টেম" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচনে PXE সমর্থিত হয় না" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ডিফল্ট ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" +"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: " +"%s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "দয়া করে একটি বৈধ OS বৈচিত্র্য উল্লেখ করুন।" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s গেস্টের জন্য একটি কার্নেল প্রয়োজনীয়।" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নির্ধারণ করতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "গেস্ট সিস্টেমের মেমরি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " -"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" +"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ " +"উদ্ধার করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "সনাক্ত করা হচ্ছে" @@ -1695,7 +1702,7 @@ msgstr "ইথারনেট" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "নাম" @@ -1758,8 +1765,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"এইগুলি ব্যবহার করা হলে, উপস্থিত কনফিগারেশন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। নির্বাচিত " -"ইন্টারফেসগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" +"এইগুলি ব্যবহার করা হলে, উপস্থিত কনফিগারেশন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। " +"নির্বাচিত ইন্টারফেসগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1969,32 +1976,32 @@ msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ ক msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "পুলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পুল " -"নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" +"এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে " +"এই পুল নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ভলিউমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" @@ -2008,12 +2015,10 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই স্ট #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত পাথ মুছে দেওয়া হবে:\n" +msgstr "নিম্নলিখিত পাথ মুছে দেওয়া হবে:\n" "\n" "%s" @@ -2074,68 +2079,66 @@ msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n" +msgstr "নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "ট্যাবলেট" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "কীবোর্ড" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s প্রদর্শন" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "শব্দ: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ভিডিও %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ফাইল-সিস্টেম %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "কনট্রোলার %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "ওয়াচ-ডগ" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2145,215 +2148,217 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার সরিয়ে ফেলুন (_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।" +msgstr "" +"Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "সংস্করণ" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "NUMA সংক্রান্ত কোনো ক্ষমতা Libvirt দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" +msgstr "" +"প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU কনফিগারেশন নির্মাণ করতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "মিডিয়া সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "মিডিয়া ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন খতিয়ে দেখার সময়ে ত্রুটি" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "অজানা" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "প্যারালেল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "কনসোল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ডিভাইস" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "প্রধান কনসোল" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "OS তথ্য" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই" @@ -2369,7 +2374,7 @@ msgstr "স্থগিত" msgid "Shutting Down" msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "সংরক্ষিত" @@ -2377,8 +2382,8 @@ msgstr "সংরক্ষিত" msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "বিপর্যস্ত" @@ -2386,84 +2391,84 @@ msgstr "বিপর্যস্ত" msgid "Suspended" msgstr "বিলম্বিত" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "বুট করা হয়েছে" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "মাইগ্রেট করা হয়েছে" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "পুনঃস্থাপন করা হয়েছে" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট থেকে" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "বিরতি মুক্ত করা হয়েছে" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "মাইগ্রেশন বাতিল করা হয়েছে" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "সংরক্ষণ বাতিল করা হয়েছে" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "ইভেন্ট জাগা" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "মাইগ্রেট করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "ডাম্প করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O ত্রুটি" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "শাটডাউন" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "ধ্বংস করা হয়েছে" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "প্যানিকড" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2473,47 +2478,49 @@ msgid "" msgstr "" "অাপনার হোস্টে একটি '%s' ডিভাইসের থেকে বেশি ডিভাইস সংযুক্ত অাছে, এবং অাপনার " "গেস্টের জন্য কোনটি ব্যবহার করতে হবে তা অামরা নির্ধারণ করতে পারছি না।\n" -"এই সমস্যার সমাধান করতে, 'হার্ডওয়্যার যুক্ত করুন' উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনার গেস্ট " -"থেকে USB খুলে নিয়ে অাবার সংযুক্ত করুন।" +"এই সমস্যার সমাধান করতে, 'হার্ডওয়্যার যুক্ত করুন' উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনার " +"গেস্ট থেকে USB খুলে নিয়ে অাবার সংযুক্ত করুন।" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt সংযোগ স্ন্যাপশর্ট সমর্থন করে না।" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ qcow2 " -"ফর্ম্যাটের হয়।" +"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ " +"qcow2 ফর্ম্যাটের হয়।" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের প্রয়োজন হয়।" +"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের " +"প্রয়োজন হয়।" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s" +"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া " +"যায়নি: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লোনিং চলাকালে গেস্ট সিস্টেম আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লোনিং চলাকালে গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে" @@ -2578,11 +2585,9 @@ msgstr "" "সমজাতীয় ইনস্টল করতে হবে।" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"'libvirtd' ডিমন যে রিমোট হোস্টে\n" +msgstr "'libvirtd' ডিমন যে রিমোট হোস্টে\n" "চলছে তা যাচাই করুন।" #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2773,8 +2778,8 @@ msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও তথ্য " -"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" +"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও " +"তথ্য ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2785,15 +2790,15 @@ msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "মোছার ডায়ালগ লঞ্চ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" @@ -2817,11 +2822,7 @@ msgstr "RAM ফাইলসিস্টেম ব্যবহার অবশ্ msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের গন্তব্যস্থল উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "অবৈধ টার্গেট পাথ। টার্গেটটি বিশিষ্ট একটি ফাইল-সিস্টেম ইতিমধ্যেই অাছে" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" @@ -3028,8 +3029,7 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3098,9 +3098,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "মাইগ্রেশনের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" @@ -3186,7 +3186,8 @@ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তম msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" +"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে " +"ইচ্ছুক?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3208,7 +3209,8 @@ msgstr "%s আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠি #: ../virtManager/netlist.py:410 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।" +msgstr "" +"Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।" #: ../virtManager/preferences.py:109 msgid "Fullscreen only" @@ -3335,8 +3337,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s " -"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" +"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল " +"%s পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" #: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk" @@ -3561,7 +3563,8 @@ msgid "" "the extracted directory." msgstr "" "%s একটি সংরক্ষণাগার বলে মনে হচ্ছে, থবে 'unar' ইনস্টল করা নেই। দয়া করে 'unar' " -"ইনস্টল করুন, বা নিজেই সংরক্ষণাগার খুলুন এবং virt-convert বের করা ডিরেক্টরিতে রাখুন।" +"ইনস্টল করুন, বা নিজেই সংরক্ষণাগার খুলুন এবং virt-convert বের করা ডিরেক্টরিতে " +"রাখুন।" #: ../virtconv/formats.py:141 #, python-format @@ -3599,16 +3602,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF বিভাগ '%s' প্রয়োজনীয়তা অনুসারে তালিকাবদ্ধ অাছে, কিন্তু এটিকে পরিচালনা করার " -"পদ্ধতি পার্জারের জানা নেই।" +"OVF বিভাগ '%s' প্রয়োজনীয়তা অনুসারে তালিকাবদ্ধ অাছে, কিন্তু এটিকে পরিচালনা " +"করার পদ্ধতি পার্জারের জানা নেই।" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"%d লাইনে বিন্যাস ত্রুটি: %s\n" +msgstr "%d লাইনে বিন্যাস ত্রুটি: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3624,26 +3625,26 @@ msgstr "মাল্টি-স্টোরেজ VMDK বর্ণনাকা msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' এ কোনো প্রদর্শন-নাম নির্দিষ্ট করা নেই" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' অার্কের জন্য" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "যেকোনো ভার্টুয়ালাইজেশন বিকল্প" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "হোস্ট %(virttype)s %(arch)s সমর্থন করে না" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3706,13 +3707,14 @@ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ করে " -"'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।" +"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ " +"করে 'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।" #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer চলছে না।" +"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer " +"চলছে না।" #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" @@ -3739,8 +3741,8 @@ msgstr "গেস্ট তৈরি করার পরিবর্তে প msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট নির্দিষ্ট করবেন " -"না।" +"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট " +"নির্দিষ্ট করবেন না।" #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3790,11 +3792,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU মডেল এবং বৈশিষ্ট্য। উদাঃ\n" +msgstr "CPU মডেল এবং বৈশিষ্ট্য। উদাঃ\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3859,8 +3859,10 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "গেস্ট এবং হোস্টের মধ্যে একটি পরীক্ষা কনসোল সংযোগ কনফিগার করুন" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন" #: ../virtinst/cli.py:634 msgid "" @@ -3885,8 +3887,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "গেস্ট ভিডিও হার্ডওয়্যার কনফিগার করুন।" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" @@ -3901,35 +3902,28 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "একটি গেস্ট memballoon ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +msgstr "একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"একটি গেস্ট RNG ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +msgstr "একটি গেস্ট RNG ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +msgstr "একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4024,7 +4018,8 @@ msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি অজানা" +"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি " +"অজানা" #: ../virtinst/cli.py:889 #, python-format @@ -4054,12 +4049,12 @@ msgstr "1টির বেশি সংগ্রহস্থল পাথ নি msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম অবশ্যই vol=poolname/volname দিয়ে উল্লেখ করতে হবে" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "কী-টেবিলে keymap '%s' মেলানো যায়নি!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s ধরন '%(chartype)s' '%(optname)s' বিকল্প সমর্থন করে না।" @@ -4099,7 +4094,8 @@ msgstr "প্রকৃত গেস্ট নাম বা xml প্রয় #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." msgstr "" -"ক্লোন করার ডিভাইস সমেত ডোমেন অবশ্যই সাময়িক ভাবে থামাতে হবে বা বন্ধ করতে হবে।" +"ক্লোন করার ডিভাইস সমেত ডোমেন অবশ্যই সাময়িক ভাবে থামাতে হবে বা বন্ধ করতে " +"হবে।" #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4112,8 +4108,8 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। (%(passed)d " -"উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়" +"যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। " +"(%(passed)d উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4258,53 +4254,55 @@ msgstr "গেস্টে virtio পোর্টের Sysfs নাম" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' এ অনুমতি স্থায়ী নয়" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট " -"ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।" +"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে " +"পেরেন্ট ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "'%s' পাথ অবশ্যই একটি ফাইল বা ডিভাইস হতে হবে, ডিরেক্টরি হলে চলবে না" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ করতে হবে।" +"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ " +"করতে হবে।" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "কন্ট্রোলার নম্বর %d %s ধরনের ডিস্কের জন্য, ব্যবহারের জন্য কোনো খালি স্লট নেই" +msgstr "" +"কন্ট্রোলার নম্বর %d %s ধরনের ডিস্কের জন্য, ব্যবহারের জন্য কোনো খালি স্লট নেই" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "শুধুমাত্র %s ডিস্ক '%s' ধরনের, সমর্থিত" @@ -4319,15 +4317,20 @@ msgstr "ফাইলসিস্টেম টার্গেট '%s' অবশ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s অবশ্যই হতে হবে 5900 -এর বেশি, বা -1, স্বতঃ নির্দিষ্টকরণের জন্য" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "ভাগ করা ফিজিক্যাল ডিভাইস" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "ভার্টুয়াল নেটওয়ার্কিং" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ঠিকানা '%s' অপর ভার্টুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।" @@ -4393,8 +4396,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে পর্যাপ্ত খালি " -"স্থান থাকবে না।" +"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে " +"পর্যাপ্ত খালি স্থান থাকবে না।" #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4498,38 +4501,38 @@ msgstr "গেস্ট" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "'%s' গেস্ট নাম ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "ডিস্ট্রো '%s' অামাদের অভিধানে বিদ্যমান নয়" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ডোমেন ইতিমধ্যেই শুরু হয়েছে!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "ডোমেন শুরু করা হচ্ছে..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "%s এবং %s ডিভাইসের জন্য সদৃশ ঠিকানা" @@ -4574,7 +4577,8 @@ msgstr "ব্রিজে STP সক্রিয় অাছে কিনা" #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"কোনো নেটওয়ার্কে যোগ দেওয়ার সময়ে ফরোয়ার্ড শুরু হওয়ার অাগে সেকেন্ডের হিসাবে বিলম্ব।" +"কোনো নেটওয়ার্কে যোগ দেওয়ার সময়ে ফরোয়ার্ড শুরু হওয়ার অাগে সেকেন্ডের " +"হিসাবে বিলম্ব।" #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4604,15 +4608,15 @@ msgstr "MII মনিটরিং বিরতি, মিলিসেকেন msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"লিঙ্ক পুনরুদ্ধারের পরে একটি স্লেভ সক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় অপেক্ষা করতে " -"হবে" +"লিঙ্ক পুনরুদ্ধারের পরে একটি স্লেভ সক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় " +"অপেক্ষা করতে হবে" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"লিঙ্ক ব্যর্থতার পরে একটি স্লেভ নিষ্ক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় অপেক্ষা করতে " -"হবে" +"লিঙ্ক ব্যর্থতার পরে একটি স্লেভ নিষ্ক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় " +"অপেক্ষা করতে হবে" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4763,124 +4767,130 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' নাম অপর পুল দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "সংগ্রহস্থল ডিভাইস ধরন পুল উপস্থাপন করবে।" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ইনিসিয়েটর উত্তীর্ণ নাম" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "হোস্ট নাম অাবশ্যক" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "সোর্স পাথ আবশ্যক" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "পুল গড়ে তোলার ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে সোর্স পাথ উল্লেখ করতে হবে" +msgstr "" +"পুল গড়ে তোলার ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে সোর্স পাথ উল্লেখ করতে হবে" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -"ডিস্ক ডিভাইস ফর্ম্যাটিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে ডিস্ক ফর্ম্যাট উল্লেখ করতে " -"হবে।" +"ডিস্ক ডিভাইস ফর্ম্যাটিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে ডিস্ক ফর্ম্যাট " +"উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "সংগ্রহস্থল পুল প্রারম্ভ করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "পুল স্বয়ং-প্রারম্ভ ফ্ল্যাগ সেট করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "পুল '%s' অবশ্যই সক্রিয় হতে হবে।" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol অবশ্যই এক virStorageVol হতে হবে" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা সমর্থিত নয়।" +"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা " +"সমর্থিত নয়।" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume পয়েন্টার, ইনপুট হিসাবে ক্লোন/ব্যবহারের জন্য।" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা " +"সমর্থিত নয়।" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' নাম অপর ভলিউম দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে" +msgstr "" +"লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' নির্দিষ্ট করা হচ্ছে" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ জানানো " -"নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)" +"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ " +"জানানো নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ পুল জায়গা " -"ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" +"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ " +"পুল জায়গা ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4947,8 +4957,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID অবশ্যই এক 32-সংখ্যার হেক্সাডেসিম্যাল সংখ্যা হতে হবে। এর রূপ হতে পারে xxxxxxxx-" -"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx বা হাইফেন একেবারেই না থাকতে পারে।" +"UUID অবশ্যই এক 32-সংখ্যার হেক্সাডেসিম্যাল সংখ্যা হতে হবে। এর রূপ হতে পারে " +"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx বা হাইফেন একেবারেই না থাকতে পারে।" #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -5161,9 +5171,9 @@ msgstr " _IO বেস:" msgid "panic" msgstr "প্যানিক" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" @@ -5193,14 +5203,15 @@ msgid "" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -"সম্পূর্ণ সংগ্রহস্থল বরাদ্দ করতে অধিক সময় ব্যয় হবে, কিন্তু শুধুমাত্র অপারেটিং সিস্টেম দ্রুত " -"ইনস্টল করা হবে। \n" +"সম্পূর্ণ সংগ্রহস্থল বরাদ্দ করতে অধিক সময় ব্যয় হবে, কিন্তু শুধুমাত্র অপারেটিং " +"সিস্টেম দ্রুত ইনস্টল করা হবে। \n" "\n" -"বরাদ্দ করার ধাপ উপেক্ষা করা হলে, উপলব্ধ সংগ্রহস্থলে উপলব্ধ স্থানের তুলনায় ইমেজের " -"সর্বাধিক মাপ বেশি হলে হোস্ট মেশিনের মধ্যে উপলব্ধ স্থান সংক্রান্ত সমস্যা দেখা দিতে " -"পারে।\n" +"বরাদ্দ করার ধাপ উপেক্ষা করা হলে, উপলব্ধ সংগ্রহস্থলে উপলব্ধ স্থানের তুলনায় " +"ইমেজের সর্বাধিক মাপ বেশি হলে হোস্ট মেশিনের মধ্যে উপলব্ধ স্থান সংক্রান্ত " +"সমস্যা দেখা দিতে পারে।\n" "\n" -"পরামর্শ: সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট qcow2 এবং qed সম্পূর্ণ নির্দিষ্টকরণ সমর্থন করে না।" +"পরামর্শ: সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট qcow2 এবং qed সম্পূর্ণ নির্দিষ্টকরণ সমর্থন করে " +"না।" #: ../ui/addstorage.ui.h:10 msgid "Select _managed or other existing storage" @@ -5274,11 +5285,11 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থ msgid "No storage to clone" msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "সংগ্রহস্থল:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "নাম:(_N)" @@ -5289,10 +5300,10 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি " -"নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n" -"ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।" +"ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র " +"প্রতিলিপি নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n" +"ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা " +"হবে।" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" @@ -5301,9 +5312,9 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন করে না। পাসওয়ার্ড বা " -"স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-sysprep(1) টুল " -"দেখুন" +"ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন করে না। " +"পাসওয়ার্ড বা স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-" +"sysprep(1) টুল দেখুন" #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5414,7 +5425,8 @@ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন" +msgstr "" +"নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5469,11 +5481,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "আর্কিটেকচার বিকল্প" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"ত্রুটির বার্তা\n" +msgstr "ত্রুটির বার্তা\n" "বার" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5557,8 +5567,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"একটি DTB নির্দিষ্ট করলে তা উন্নত পারফরমেন্সের জন্য virtio -এর " -"ব্যবহারের অনুমতি দেয়" +"একটি DTB নির্দিষ্ট করলে তা উন্নত পারফরমেন্সের জন্য virtio " +"-এর ব্যবহারের অনুমতি দেয়" #: ../ui/create.ui.h:40 msgid "Kerne_l args:" @@ -5578,12 +5588,13 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ডিরেক্টরির ট্রি-টি পূর্বেই উপস্থিত থাকা আবশ্যক। নতুন OS ডিরেক্টরি ট্রি-র " -"নির্মাণ বর্তমানে সমর্থিত নয়।" +"OS ডিরেক্টরির ট্রি-টি পূর্বেই উপস্থিত থাকা আবশ্যক। নতুন OS ডিরেক্টরি " +"ট্রি-র নির্মাণ বর্তমানে সমর্থিত নয়।" #: ../ui/create.ui.h:45 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে (_u)" +msgstr "" +"ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে (_u)" #: ../ui/create.ui.h:46 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5630,37 +5641,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "ইনস্টল করুন:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "মেমরি:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -"সেরা পারফরমেন্সের জন্য একটি অপারেটিং সিস্টেম নির্দিষ্ট করা অাবশ্যক" +"সেরা পারফরমেন্সের জন্য একটি অপারেটিং সিস্টেম নির্দিষ্ট করা অাবশ্যক" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "সমাপ্তি" @@ -5742,7 +5759,8 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন" +msgstr "" +"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5869,8 +5887,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ইঙ্গিত:IPv4-র ব্যক্তিগত ঠিকানার সীমার মধ্যে একটি নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা " -"আবশ্যক। যেমন, 10.0.0.0/8, অথবা 192.168.0.0/16" +"ইঙ্গিত:IPv4-র ব্যক্তিগত ঠিকানার সীমার মধ্যে একটি নেটওয়ার্ক নির্বাচন " +"করা আবশ্যক। যেমন, 10.0.0.0/8, অথবা 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5926,9 +5944,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"দ্রষ্টব্য: Pv6 ব্যক্তিগত ঠিকানা রেঞ্জের একটি থেকে নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে " -"পারবেন। উদাঃ FC00::/7। প্রিফিক্স অবশ্যই 64 হতে হবে। কোনো IPv6 নেটওয়ার্ক " -"ঠিকানা দেখতে মূলত এইরূপ হবে: fd00:dead:beef:55::/64" +"দ্রষ্টব্য: Pv6 ব্যক্তিগত ঠিকানা রেঞ্জের একটি থেকে নেটওয়ার্ক নির্বাচন " +"করতে পারবেন। উদাঃ FC00::/7। প্রিফিক্স অবশ্যই 64 হতে হবে। কোনো IPv6 " +"নেটওয়ার্ক ঠিকানা দেখতে মূলত এইরূপ হবে: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 msgid "fd00:100::1" @@ -5968,9 +5986,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"একটি IPv6 নেটওয়ার্ক ঠিকানা নির্দিষ্ট না করা থাকলে, এটি ভার্টুয়াল মেশিনগুলির " -"মধ্যে IPv6 অভ্যন্তরীণ রাউটিং সক্রিয় করবে। ডিফল্ট ভাবে, IPv4 অভ্যন্তরীণ রাউটিং " -"সক্রিয়।" +"একটি IPv6 নেটওয়ার্ক ঠিকানা নির্দিষ্ট না করা থাকলে, এটি ভার্টুয়াল " +"মেশিনগুলির মধ্যে IPv6 অভ্যন্তরীণ রাউটিং সক্রিয় করবে। ডিফল্ট ভাবে, IPv4 " +"অভ্যন্তরীণ রাউটিং সক্রিয়।" #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6030,7 +6048,9 @@ msgstr "স্টোরেজ ভলিউম #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি করুন।" +msgstr "" +"সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি " +"করুন।" #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" @@ -6083,6 +6103,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "সংগ্রহের সংযুক্ত ফাইলগুলি মুছে ফেলুন (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" @@ -6101,7 +6125,8 @@ msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" +msgstr "" +"SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6275,8 +6300,8 @@ msgid "" "if you know what you are doing." msgstr "" "Q35 ডিফল্ট চিপসেট নয় এবং অনেক কম টেস্টিং প্রাপ্ত হয়েছে।\n" -"একবার এই পরিবর্তন করা হলে, ফিরে যাওয়া খুব সহজ হবে না। অাপনি নিজের কাজ সম্পর্কে " -"অবগত থাকলো তবেই এর ব্যবহার করুন।" +"একবার এই পরিবর্তন করা হলে, ফিরে যাওয়া খুব সহজ হবে না। অাপনি নিজের কাজ " +"সম্পর্কে অবগত থাকলো তবেই এর ব্যবহার করুন।" #: ../ui/details.ui.h:53 msgid "Firmware:" @@ -6373,8 +6398,8 @@ msgstr "ভার্চুয়াল CPU নির্বাচন" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -"vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে পারে" +"vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে " +"পারে" #: ../ui/details.ui.h:78 msgid "CPUs" @@ -6541,8 +6566,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"এর পরিবর্তন ডিস্ক ছবি ফর্ম্যাট পরিবর্তন করবে না, এটি libvirt কে শুধুমাত্র " -"বিদ্যমান ছবির ফর্ম্যাট বিষয়ে জানায়। " +"এর পরিবর্তন ডিস্ক ছবি ফর্ম্যাট পরিবর্তন করবে না, এটি libvirt কে " +"শুধুমাত্র বিদ্যমান ছবির ফর্ম্যাট বিষয়ে জানায়। " #: ../ui/details.ui.h:121 msgid "Storage forma_t:" @@ -6889,16 +6914,18 @@ msgid "Static Route:" msgstr "স্ট্যাটিক রাউট:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 কনফিগারেশন" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 কনফিগারেশন" #: ../ui/host.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" -msgstr "" +msgstr "ইনবাউন্ড QoS সক্রিয় করুন" #: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" @@ -6913,16 +6940,18 @@ msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "পিক (কেবি/সেঃ):" #: ../ui/host.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" -msgstr "" +msgstr "অাউটবাউন্ড QoS সক্রিয় করুন" #: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "বার্স্ট (কেবি/সেঃ):" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "QoS কনফিগারেশন" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7154,8 +7183,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে কাজ " -"করে না।" +"অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে " +"কাজ করে না।" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7253,20 +7282,18 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার মধ্যে " -"একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে অাপনার " -"সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।" +"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার " +"মধ্যে একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে " +"অাপনার সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।" #: ../ui/preferences.ui.h:20 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU ডিফল্ট (_d):" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"স্পাইস _USB যোগ করুন\n" +msgstr "স্পাইস _USB যোগ করুন\n" "পুনঃনির্দেশ:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7296,10 +7323,10 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য " -"শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-" -"manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় করা " -"থাকে।" +"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর " +"জন্য শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে " +"virt-manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত " +"নিষ্ক্রিয় করা থাকে।" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7314,8 +7341,9 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ " -"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।" +"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং " +"ডেস্কটপ এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ " +"করে।" #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7484,12 +7512,3 @@ msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "অবৈধ RNG ধরন।" - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "ইনস্টলারের অবস্থান যাচাই ব্যর্থ হয়েছে: '%s' মিডিয়া পাওয়া যায়নি।" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "বাতিল (_C)" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index a220bb406..ac4d659ff 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Adnan Hodzic , 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/bs/)\n" "Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -50,309 +51,310 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -412,8 +414,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -569,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -590,7 +592,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -598,21 +600,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -620,45 +621,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -679,63 +680,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -743,220 +744,220 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -994,32 +995,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1048,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1073,8 +1063,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1174,7 +1163,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1216,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1234,14 +1223,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1259,42 +1250,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1303,45 +1295,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1351,8 +1343,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1374,200 +1365,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1587,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Naziv" @@ -1853,30 +1844,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1890,8 +1881,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1953,8 +1943,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1962,269 +1951,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2240,7 +2229,7 @@ msgstr "Pauzirano" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2248,8 +2237,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "Isključeno" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Srušeno" @@ -2257,84 +2246,84 @@ msgstr "Srušeno" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2343,40 +2332,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2427,8 +2416,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2618,15 +2606,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "" @@ -2650,11 +2638,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2861,8 +2845,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2926,9 +2909,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2963,7 +2946,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "" @@ -3422,8 +3405,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3440,26 +3422,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3582,8 +3564,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3636,7 +3617,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3659,8 +3641,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3671,26 +3652,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3803,12 +3780,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4004,50 +3981,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4062,15 +4039,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4239,38 +4221,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4499,112 +4481,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4888,9 +4870,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" @@ -4993,11 +4975,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5178,8 +5160,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5333,36 +5314,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5776,6 +5761,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" @@ -6942,8 +6931,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5c19b20ce..1012540a9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,31 +1,37 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Jordi Mas , 2014 -# Josep Lladonosa i Capell , 2013-2015 +# Josep Lladonosa i Capell , 2013-2014 # Robert Antoni Buj i Gelonch, 2014 +# Robert Antoni Buj i Gelonch, 2014-2015 +# Josep Lladonosa i Capell , 2013-2015 # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2015 # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2014-2015 +# Cole Robinson , 2015. #zanata +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-24 18:39+0000\n" -"Last-Translator: Josep Lladonosa i Capell \n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ca/)\n" -"Language: ca\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 06:40-0400\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +"language/ca/)\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "S'ha produït un error en iniciar el Gestor de màquines virtuals" +msgstr "" +"S'ha produït un error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals" #: ../virt-manager:221 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." @@ -55,193 +61,193 @@ msgstr "No es pot utilitzar --bridge amb --nonetworks" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "No es pot utilitzar --nonetworks amb --network" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "No es pot utilitzar --pxe sense cap xarxa" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "No es poden barrejar els arguments --bridge i --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "No es poden barrejar opcions --graphics amb d'altres del vell estil" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "No es pot indicar més d'un VNC, SDL, --graphics o --nographics" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "No es pot fer més d'un --hvm, --paravirt, o --container" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "per defecte" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "S'ha produït un error en validar la ubicació d'instal·lació: %s" -#: ../virt-install:420 -msgid "--name is required" -msgstr "És necessari --name" - #: ../virt-install:423 +msgid "--name is required" +msgstr "Es requereix --name" + +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory requereix una quantitat en MiB" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk none)" +"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk " +"none)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n" +msgstr "S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Vegeu la pàgina man per als exemples d'utilització de --location amb un " -"suport de CD-ROM" +"mitjà CD-ROM" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Només es pot utilitzar un mètode d'instal·lació (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -"No es poden especificar els mètodes d'instal·lació (%s) per als hostes de " +"No es poden especificar els mètodes d'instal·lació (%s) per als convidats de " "contenidors" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -"L'arrencada PXE per xarxa no està suportada en hostes paravirtualitzats" +"L'arrencada PXE per xarxa no està admesa per als convidats paravirtualitzats" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -"Els hostes paravirtualitzats no es poden instal·lar des d'un suport CD-ROM." +"Els convidats paravirtualitzats no es poden instal·lar des d'un mitjà CD-ROM." +"" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -"La versió de libvirt no suporta instal·lacions remotes de tipus --location" +"La versió de libvirt no admet instal·lacions remotes de tipus --location" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args només funciona si s'especifica amb --location." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject només funciona si s'especifica amb --location." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"Un suport de CDROM no escriu per defecte a la consola de text, per tant " +"El mitjà del CD-ROM no escriu per defecte a la consola de text, per tant " "segurament no veuríeu la sortida del text d'instal·lació. Potser voldríeu " "utilitzar --location." -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" "No s'ha afegit cap dispositiu --console, segurament no veureu cap sortida de " -"text de la instal·lació des de l'hoste." +"text de la instal·lació des del convidat." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"No s'ha trobat cap 'console' a --extra-args, és probable que per veure a " -"l'hoste la sortida del text d'instal·lació faci falta un argument '%s' per " -"al nucli." +"No s'ha trobat cap 'console' a --extra-args, és probable que per veure al " +"convidat la sortida del text d'instal·lació faci falta un argument '%s' per " +"al nucli del sistema operatiu." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -"s'ha trobat '%s' a --extra-args, però és probable que el dispositiu " -"connectat a l'hoste requereixi '%s'. Podria passar que no veieu a l'hoste la " -"sortida del text de la instal·lació." +"s'ha trobat «%s» a --extra-args, però és probable que el dispositiu " +"connectat al convidat requereixi «%s». Podria passar que no veieu al " +"convidat la sortida del text de la instal·lació." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -"Perquè '--extra-args %s' funcioni, amb '--console pty' podeu forçar un " -"dispositiu sèrie pla" +"Perquè '--extra-args %s' funcioni, podeu forçar un dispositiu sèrie pla '--" +"console pty'" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "La configuració de xarxa de l'hoste no es compatible amb PXE" +msgstr "La configuració de xarxa del convidat no admet PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" "No s'ha detectat cap sistema operatiu, el rendiment de la MV pot veure's " "afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir " "resultats òptims." -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu de disc amb --import." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Sense consola per llançar a l'hoste, s'està predeterminant --wait -1" +msgstr "Sense consoles per llançar al convidat, es predetermina a --wait -1" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "S'està iniciant la instal·lació..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "Es va completar la creació del domini." -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" -msgstr "" -"Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n" +msgstr "Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n" " %s" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "S'està reiniciant el convidat." -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "El domini ha fallat." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -249,12 +255,12 @@ msgstr "" "La instal·lació del domini encara està en curs. Podeu connectar de nou\n" "amb la consola per completar el procés d'instal·lació." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minuts" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -262,144 +268,144 @@ msgstr "" "La instal·lació del domini encara està en curs. S'està esperant " "%(time_string)s per completar la instal·lació." -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "S'ha aturat el domini. Continuant." +msgstr "S'ha aturat el domini. Es continua." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "No s'ha pogut cercar el domini després de la instal·lació: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de " "l'aplicació." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 3" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Crea una nova màquina virtual des del suport d'instal·lació." +msgstr "Crea una nova màquina virtual des del mitjà d'instal·lació." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Opcions generals" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nom de la instància de l'hoste" +msgstr "Nom de la instància del convidat" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Suport d'instal·lació CD-ROM" +msgstr "Mitjà d'instal·lació CD-ROM" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Origen d'instal·lació (p. e., nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/" -"path)" +"Origen de la instal·lació (p. ex., nfs:amfitrió:/camí, http://amfitrió/camí, " +"ftp://amfitrió/camí)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Muntatge de l'hoste sobre una imatge de disc existent" +msgstr "Muntatge del convidat sobre una imatge de disc existent" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" -msgstr "Tracta el suport de CD-ROM com a un CD autònom" +msgstr "Tracta el mitjà CD-ROM com un CD autònom" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"Arguments addicionals a passar al nucli d'instal·lació arrencat des de --" -"location" +"Arguments addicionals a passar al nucli del sistema operatiu d'instal·lació " +"que s'arrenca des de --location" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"La variant del sistema operatiu on s'instal·len els hostes, p. e. " +"La variant del sistema operatiu on s'instal·len els convidats, p. ex. " "'fedora18', 'rhel6', 'winxp', etc." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Opcions de dispositiu" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opcions de configuració de l'hoste" +msgstr "Opcions de configuració del convidat" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opcions de plataforma de virtualització" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Aquest hoste hauria de ser un hoste totalment virtualitzat" +msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat totalment virtualitzat" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Aquest hoste hauria de ser un hoste paravirtualitzat" - -#: ../virt-install:1001 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Aquest hoste hauria de ser un hoste contenidor" +msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat paravirtualitzat" #: ../virt-install:1004 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat contenidor" + +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "L'arquitectura de CPU a simular" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "El tipus de màquina a emular" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcions de miscel·lània" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Permet l'autoinici del domini en l'arrencada de l'amfitrió" +msgstr "Permet l'autoinici del domini en arrencar l'amfitrió." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step ha de ser 1, 2, 3 o all" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari" @@ -416,7 +422,7 @@ msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -"Es requereix el nom de la màquina original, utilitzeu '--original " +"Es requereix un nom de màquina original, utilitzeu '--original " "ORIGINAL_GUEST' i torneu-ho a intentar." #: ../virt-clone:99 @@ -433,19 +439,19 @@ msgstr "" "Duplica una màquina virtual, canviant tota la configuració de la banda de " "l'amfitrió com ara l'adreça MAC, el nom, etc. \n" "\n" -"El contingut de la MV NO queda alterat: virt-clone no canvia res _dins_ l'OS " -"hoste, només duplica discos i fa els canvis a la banda de l'amfitrió. Així " -"que coses com ara el canvi de contrasenyes, adreces IP estàtiques, etc. es " -"troben fora de l'abast d'aquesta eina per aquests tipus de canvis, vegeu si " -"us plau virt-sysprep(1)." +"El contingut de la MV NO queda alterat: virt-clone no canvia res _dins_ del " +"SO convidat, només duplica discos i fa els canvis a la banda de l'amfitrió. " +"Així que coses com ara el canvi de contrasenyes, adreces IP estàtiques, etc. " +"es troben fora de l'abast d'aquesta eina per aquests tipus de canvis, si us " +"plau, consulteu virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Nom de l'hoste original; El seu estat ha de ser aturat o en pausa" +msgstr "Nom del convidat original; El seu estat ha de ser aturat o en pausa." #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Fitxer XML a utilitzar com a hoste original." +msgstr "Fitxer XML a utilitzar com al convidat original." #: ../virt-clone:116 msgid "" @@ -453,11 +459,11 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" "Autogenera el nom del clon i els camins de l'emmagatzematge a partir de la " -"configuració original de l'hoste." +"configuració original del convidat." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nom per al nou hoste" +msgstr "Nom per al nou convidat" #: ../virt-clone:122 msgid "use btrfs COW lightweight copy" @@ -469,12 +475,12 @@ msgstr "Configuració d'emmagatzematge" #: ../virt-clone:126 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Nou fitxer a utilitzar com a imatge de disc per al nou hoste" +msgstr "Nou fitxer a utilitzar com a imatge de disc per al nou convidat" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Força la còpia de dispositius (p. e., si 'hdc' és un dispositiu de CD-ROM de " "només lectura, --force-copy=hdc)" @@ -500,13 +506,13 @@ msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -"Nova adreça MAC fixa per al clon d'hoste. Per defecte es genera una MAC " +"Nova adreça MAC fixa per al clon del convidat. Per defecte es genera una MAC " "aleatòria" #: ../virt-clone:205 #, c-format msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "El clon '%s' s'ha creat amb èxit." +msgstr "El clon «%s» s'ha creat amb èxit." #: ../virt-convert:51 msgid "" @@ -518,9 +524,9 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Converteix un aparell OVF o VMX a XML de libvirt natiu, i executa l'hoste.\n" -"Els continguts de la MV no queden alterats. Les imatges de disc es copien " -"a \n" +"Converteix un aparell OVF o VMX a XML de libvirt natiu, i executa el " +"convidat.\n" +"Els continguts de la MV no queden alterats. Les imatges de disc es copien a \n" "la ubicació d'emmagatzematge per defecte de l'hipervisor.\n" "\n" "Exemples:\n" @@ -550,41 +556,41 @@ msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"Directori de destinació on les imatges de disc s'haurien de convertir/" -"copiar. Per defecte és el directori per defecte de libvirt." +"Directori de destinació on les imatges de disc s'haurien de convertir/copiar." +" Per defecte és el directori per defecte de libvirt." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "S'està creant l'hoste '%s'." +msgstr "S'està creant el convidat «%s»." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari" #: ../virt-xml:54 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Si us plau entreu 'yes' o 'no'." +msgstr "Si us plau, introduïu 'yes' o 'no'." #: ../virt-xml:98 #, c-format msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut el domini '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut el domini «%s»: %s" #: ../virt-xml:127 #, c-format msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Opció '%s' per a --edit incorrecta" +msgstr "L'opció «%s» per a --edit no és vàlida" #: ../virt-xml:130 #, c-format msgid "No --%s devices found in the XML" -msgstr "No s'han trobat dispositius --%s en l'XML" +msgstr "No s'han trobat dispositius --%s al XML" #: ../virt-xml:133 #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" -msgstr "S'ha demanat --edit %s però només hi ha %s dispositius --%s a l'XML" +msgstr "S'ha demanat --edit %s però només hi ha %s dispositius --%s al XML" #: ../virt-xml:145 #, c-format @@ -614,7 +620,7 @@ msgstr "" #: ../virt-xml:190 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' no té sentit amb --%s, useu '--edit' buit" +msgstr "'--edit %s' no té sentit amb --%s, utilitzeu '--edit' sense res" #: ../virt-xml:200 #, c-format @@ -629,17 +635,17 @@ msgstr "No es pot utilitzar --remove-device amb --%s" #: ../virt-xml:229 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml no està suportat per a --%s" +msgstr "--build-xml no està admès per --%s" #: ../virt-xml:252 #, c-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Es defineix '%s' amb l'XML canviat?" +msgstr "Es defineix «%s» amb el XML canviat?" #: ../virt-xml:260 #, c-format msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "El domini '%s' s'ha definit correctament." +msgstr "El domini «%s» s'ha definit correctament." #: ../virt-xml:291 #, c-format @@ -651,19 +657,19 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar el dispositiu %s: %s" msgid "Device %s successful." msgstr "Dispositiu %s correcte." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Edita l'XML libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres." +msgstr "Edita el XML de libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Nom de domini, id o uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "Accions XML" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -671,13 +677,13 @@ msgid "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -"Edita l'XML de la MV. Exemples:\n" +"Edita el XML de la MV. Exemples:\n" "--edit --disk ... (edita el primer dispositiu de disc)\n" "--edit 2 --disk ... (edita el segon dispositiu de disc)\n" "--edit all --disk ... (edita tots els dispositius de disc)\n" "--edit target=hda --disk ... (edita el disc 'hda')\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -689,23 +695,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (elimina tots els discs)\n" "--remove-device --disk /algun/cami" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n" +msgstr "Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." -msgstr "Mostra només l'XML de dispositiu construït, no es requereix domini." +msgstr "Mostra només el XML construït del dispositiu, no es requereix domini." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "Opcions de sortida" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -717,47 +721,47 @@ msgstr "" "Amb --remove-device, això és una operació de desconnexió en calent.\n" "Amb --edit, això és una operació d'actualització de dispositiu." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Força la definició del domini. Només es requereix si s'ha especificat una " "opció --print." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Mostra només el canvi demanat, en format diff" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Mostra només el canvi demanat, en format XML complet" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Demana confirmació abans de desar qualsevol resultat" +msgstr "Demana la confirmació abans de desar qualsevol resultat." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "Opcions XML" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "S'ha d'especificar un domini" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "No sé com fer --update per a --%s" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Els canvis tindran lloc després de la següent apagada del domini." @@ -775,68 +779,69 @@ msgstr "Dispositiu de disquet" #: ../virtManager/addhardware.py:226 msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN de passthrough" +msgstr "Traspàs del LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Valor per defecte de l'hipervisor" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "La connexió no admet l'administració d'emmagatzematge" +msgstr "La connexió no admet la gestió de l'emmagatzematge." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "No admès per a aquest tipus d'hoste." +msgstr "No admès per a aquest tipus de convidat." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "La connexió no admet l´inventari dels dispositius de l´amfitrió" +msgstr "La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo" +msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." -msgstr "No admès per a aquesta combinació d´hipervisor/libvirt." +msgstr "No admès per aquesta combinació d'hipervisor/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Genèric" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar la configuració de la MV: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -"Alguns canvis poden requerir una aturada de l'hoste perquè es facin efectius." +"Alguns canvis poden requerir una aturada del convidat perquè es facin " +"efectius." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -"Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada de l'hoste." +"Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada del convidat." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Cap dispositiu disponible" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -844,248 +849,252 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" "%s ja té un controlador USB associat.\n" -"No se suporta afegir més d'un controlador USB.\n" +"Afegir més d'un controlador USB no està admès.\n" "Podeu canviar el tipus de controlador USB en la pantalla de detalls de la MV." +"" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "So" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Dispositiu de vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositiu de watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Traspàs de sistema de fitxers" +msgstr "Traspàs del sistema de fitxers" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" +msgstr "Targeta intel·ligent" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirecció USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de Nombres Aleatoris" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de pànic" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 -#, fuzzy +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositiu %s" +msgstr "Dispositiu PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 -#, fuzzy +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" -msgstr "Dispositiu %s" +msgstr "Dispositiu USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que " -"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada de l'hoste?" +"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del convidat?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" -msgstr "S'ha produït un error afegint dispositiu: %s" +msgstr "S'ha produït un error en afegir el dispositiu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "S'ha produït un error no capturat en validar l'entrada de maquinari: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "S'està creant el dispositiu" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "En funció del dispositiu, això pot trigar uns minuts a completar-se." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." -msgstr "Error de paràmetre d'emmagatzematge." +msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Error de selecció de xarxa." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." -msgstr "Cal seleccionar un origen de la xarxa" +msgstr "Cal seleccionar un origen de la xarxa." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "L'adreça MAC no és vàlida" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." -msgstr "Cal introduir una adreça MAC" +msgstr "Cal introduir una adreça MAC." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu gràfic" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu gràfic" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu de so" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de so" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Cal un dispositiu físic" +msgstr "Es requereix el dispositiu físic" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." -msgstr "Cal seleccionar un dispositiu" +msgstr "Cal seleccionar un dispositiu." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu USB (vendorId: %s, productId: %s)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per altres hostes %s." +msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per altres convidats %s." -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Realment voleu utilitzar el dispositiu?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu amfitrió" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu amfitrió" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu %s" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu de vídeo" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" -msgstr "Error de paràmetre en el watchdog" +msgstr "Error al paràmetre del watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre de de dispositiu smartcard" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de targetes intel·ligents" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre de dispositiu redirigit a l´USB" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu redirigit a l'USB" + +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 +msgid "TPM device parameter error" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu TPM" #: ../virtManager/addhardware.py:1798 -msgid "TPM device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 msgid "Panic device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu de pànic" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de pànic" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "Error de selecció de RNG." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" -msgstr "Si us plau especifiqueu amfitrions bind i de connexió" +msgstr "" +"Si us plau, especifiqueu l'amfitrió de la vinculació i l'amfitrió de la " +"connexió" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" -msgstr "Si us plau especifiqueu serveis de bind i de connexió" +msgstr "" +"Si us plau, especifiqueu el servei de la vinculació i el servei de la " +"connexió" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "S'ha d'especificar un amfitrió EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "S'ha d'especificar un servei EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" -msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu RNG" +msgstr "Error al paràmetre del dispositiu RNG" + +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponible en la localització predeterminada" #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." -msgstr "El conjunt per defecte està inactiu." +msgstr "La reserva per defecte no està activa." #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -"El conjunt d'emmagatzematge'%s' està inactiu. Voleu iniciar ara el conjunt?" +"La reserva d'emmagatzematge «%s» no està activa. Voleu iniciar ara la " +"reserva?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut iniciar storage_pool '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut iniciar storage_pool «%s»: %s" #: ../virtManager/addstorage.py:146 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -"Podria ser que l'emulador no tingui permisos de cerca per al camí '%s'." +"Podria ser que l'emulador no tingui permisos de cerca per al camí «%s»." #: ../virtManager/addstorage.py:148 msgid "Do you want to correct this now?" @@ -1104,40 +1113,23 @@ msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." -msgstr "El format de disc '%s' no admet assignació completa." +msgstr "El format de disc «%s» no admet assignació completa." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"El següent emmagatzematge ja existeix, però no\n" -"l'està utilitzant cap màquina virtual:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voleu reutilitzar aquest emmagatzematge?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Cal indicar un camí d'emmagatzematge." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "No hi ha prou espai al disc" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "El disc \"%s\" ja s'està utilitzant per altres hostes %s" +msgstr "El disc «%s» ja s'està utilitzant per altres convidats %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Realment voleu utilitzar el disc?" @@ -1147,7 +1139,7 @@ msgstr "Voleu cancel·lar la tasca?" #: ../virtManager/asyncjob.py:254 msgid "Cancelling job..." -msgstr "S´està cancel·lant la tasca..." +msgstr "S'està cancel·lant la tasca..." #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 @@ -1166,17 +1158,17 @@ msgstr "_Unitat de disquet" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Imatge de disquet" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" -msgstr "El passthrough de CD-ROM físic no està suportat amb aquest hipervisor" +msgstr "El traspàs del CD-ROM físic no està admès amb aquest hipervisor" #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 msgid "Invalid Media Path" -msgstr "El camí de suport no és vàlid" +msgstr "El camí del mitjà no és vàlid" #: ../virtManager/choosecd.py:115 msgid "A media path must be specified." -msgstr "Cal especificar un camí de suport" +msgstr "Cal especificar el camí al mitjà." #: ../virtManager/clone.py:70 msgid "No storage to clone." @@ -1184,15 +1176,14 @@ msgstr "No hi ha cap emmagatzematge per clonar." #: ../virtManager/clone.py:77 msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "La connexió no admet el clonatge d´emmagatzematge administrat." +msgstr "La connexió no admet el clonatge d'emmagatzematge administrat." #: ../virtManager/clone.py:81 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "No es pot clonar un emmagatzematge remot no gestionat" +msgstr "No es pot clonar un emmagatzematge remot no gestionat." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Els dispositius de bloc per clonar han\n" @@ -1293,16 +1284,16 @@ msgstr "" "Els següents dispositius de disc no seran clonats:\n" "\n" "%s\n" -"L'execució del nou hoste podria sobreescriure les dades en aquestes imatges " -"de disc." +"L'execució del nou convidat podria sobreescriure les dades en aquestes " +"imatges de disc." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en crear el clon de la màquina virtual '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en crear el clon de la màquina virtual «%s»: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "S'ha produït un error no capturat en validar l'entrada: %s" @@ -1310,7 +1301,7 @@ msgstr "S'ha produït un error no capturat en validar l'entrada: %s" #: ../virtManager/clone.py:812 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "S'està creant el clon de la màquina virtual '%s'" +msgstr "S'està creant el clon de la màquina virtual «%s»" #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 msgid " and selected storage (this may take a while)" @@ -1326,27 +1317,27 @@ msgstr "Cerca un emmagatzematge existent" #: ../virtManager/config.py:129 msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Cerca un volum de suport ISO" +msgstr "Cerca un volum de mitjà ISO" #: ../virtManager/config.py:130 msgid "Locate ISO media" -msgstr "Cerca el suport ISO" +msgstr "Cerca el mitjà ISO" #: ../virtManager/config.py:135 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Cerca el volum de suport de disquet" +msgstr "Cerca el volum de mitjà de disquet" #: ../virtManager/config.py:136 msgid "Locate floppy media" -msgstr "Cerca el suport de disquet" +msgstr "Cerca el mitjà de disquet" #: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 msgid "Locate directory volume" msgstr "Cerca el volum del directori" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Es necessita un nom d'amfitrió per a connexions remotes." +msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió per a les connexions remotes." #: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" @@ -1362,14 +1353,16 @@ msgstr "S'està connectant" msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1392,42 +1385,43 @@ msgstr "Surt de la pantalla completa" msgid "Send key combination" msgstr "Envia combinació de tecles" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Màquina virtual" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premeu %s per alliberar el punter." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "El tipus de gràfics '%s' no suporta el redimensionament automàtic. " +msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. " -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." -msgstr "L'agent de l'hoste no està disponible." +msgstr "L'agent del convidat no està disponible." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" -msgstr "L'hoste ha fallat" +msgstr "El convidat ha fallat" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" -msgstr "L'hoste no està executant-se" +msgstr "El convidat no està executant-se" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "La consola gràfica no està configurada per a l'hoste" +msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica '%s'" +msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1435,54 +1429,54 @@ msgid "" "Connect using 'ssh' transport or change the\n" "guest's listen address." msgstr "" -"L'hoste és en un amfitrió remot amb transport '%s'\n" +"El convidat està en un amfitrió remot amb transport «%s»\n" "però només està configurat per escoltar localment.\n" -"Connecteu-hi usant transport 'ssh' per canviar\n" -"l'adreça on escolta l'hoste." +"Connecteu-hi mitjançant el transport 'ssh' o canvieu\n" +"l'adreça d'escolta del convidat." -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" -msgstr "La consola gràfica encara no està activada per a l'hoste" +msgstr "La consola gràfica encara no està activada per al convidat" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per a l'hoste" +msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "S'ha produït un error en connectar a la consola gràfica" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Error en l'autenticació del visor: %s" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "S'ha produït un error en la redirecció USB" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -"S'ha produït un error: la connexió a l'amfitrió hipervisor s'ha rebutjat o " -"s'ha desconnectat!" +"S'ha produït un error: la connexió de l'eina de visualització a l'amfitrió " +"hipervisor va ser rebutjada o va desconnectar-se!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Cap consola de text disponible" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Cap consola gràfica disponible" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "Consola gràfica" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "El virt-manager no suporta més d'una consola gràfica" +msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica" #: ../virtManager/create.py:342 msgid "No active connection to install on." @@ -1490,8 +1484,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa on instal·lar." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" "Va fallar la configuració de la UEFI per a l'AArch64: %s\n" @@ -1504,205 +1497,207 @@ msgstr "La versió de libvirt no admet instal·lacions d'URL remot." #: ../virtManager/create.py:457 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Les instal·lacions %s no estan disponibles per a hostes paravirt." +msgstr "Les instal·lacions %s no estan disponibles per a convidats paravirt." #: ../virtManager/create.py:462 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura '%s'" +msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura «%s»" #: ../virtManager/create.py:478 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per a aquesta connexió." +msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per aquesta connexió." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per a aquesta connexió." +msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per aquesta connexió." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Sovint això vol dir que QEMU o KVM no es troben instal·lats al vostre " -"ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls KVM per al nucli." +"ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls KVM per al nucli del " +"sistema operatiu." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -"L'amfitrió no està anunciant suport per a una virtualització completa. " +"L'amfitrió no està anunciant el suport per a una virtualització completa. " "Algunes opcions d'instal·lació poden tenir limitacions." -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" "KVM no està disponible. Això podria significar que el paquet KVM no estigués " -"instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls KVM del nucli. Les " -"vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment molt baix." +"instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls KVM del nucli del " +"sistema operatiu. Les vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment " +"molt baix." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "FIns a %(maxmem)s disponibles en l'amfitrió" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Fins a %(numcpus)d disponibles" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" -msgstr "Mostra totes les opcions de sistema operatiu" +msgstr "Mostra totes les opcions del sistema operatiu" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM/ISO local" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL de l'arbre d'instal·lació" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "Instal·lació PXE" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importa una imatge d'un OS existent" +msgstr "Importa la imatge d'un SO existent" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Contenidor d'aplicació" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Contenidor de sistema operatiu" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Sistema de fitxers de l'amfitrió" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "La selecció de xarxa no admet PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Pas %(current_page)d de %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "S'ha produït un error en emplenar la pàgina de sumari: %s" +msgstr "S'ha produït un error en emplenar la pàgina del resum: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "S'ha produït un error en definir l'UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "S'ha produït un error en definir la informació del sistema operatiu." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "S'ha produït un error en configurar els dispositius per defecte:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "S'ha produït un error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: " "%s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." -msgstr "Especifiqueu si us plau una variant de sistema operatiu vàlida." +msgstr "Si us plau, especifiqueu una variant de sistema operatiu vàlida." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." -msgstr "És necessària la selecció d'un suport d'instal·lació." +msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." -msgstr "És necessari un arbre d'instal·lació." +msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." -msgstr "És necessari un camí d'emmagatzematge per importar" +msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." -msgstr "És necessari un camí d'aplicació" +msgstr "Es requereix un camí d'aplicació." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "És necessari un camí de directori de sistema operatiu" +msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "S'ha produït un error en definir els paràmetres de l'instal·lador" +msgstr "S'ha produït un error en definir els paràmetres de l'instal·lador." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -"S'ha produït un error en definir la ubicació del suport d'instal·lació." +"S'ha produït un error en definir la ubicació del mitjà d'instal·lació." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." -msgstr "Es requereix un nucli per als hostes %s." +msgstr "Es requereix un nucli del sistema per als convidats %s." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "S'ha produït un error en definir el nom per defecte." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "S'ha produït un error en definir les CPU." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." -msgstr "S'ha produït un error en definir la memòria de l'hoste." +msgstr "S'ha produït un error en definir la memòria del convidat." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "El nom del convidat no és vàlid" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." -msgstr "És necessari un dispositiu de xarxa per a la instal·lació %s." +msgstr "Es requereix el dispositiu de xarxa per instal·lar %s." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "S'ha produït un error en iniciar la instal·lació:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" +msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1710,17 +1705,17 @@ msgstr "" "S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la " "recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "La MV '%s' no ha aparegut després del temps esperat." +msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "S'ha produït un error en continuar la instal·lació: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Detectant" @@ -1740,7 +1735,7 @@ msgstr "Cable" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1751,7 +1746,7 @@ msgstr "Tipus" #: ../virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" -msgstr "Utilitzat per" +msgstr "Utilitzant per" #: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 msgid "System default" @@ -1779,11 +1774,11 @@ msgstr "No hi ha cap interfície seleccionada" #: ../virtManager/createinterface.py:764 msgid "Please enter an IP address" -msgstr "Entreu si us plau una adreça IP" +msgstr "Si us plau, introduïu una adreça IP" #: ../virtManager/createinterface.py:917 msgid "An interface name is required." -msgstr "És necessari un nom d'interfície." +msgstr "Es requereix un nom d'interfície." #: ../virtManager/createinterface.py:921 msgid "An interface must be selected" @@ -1819,7 +1814,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en validar la configuració IP: %s" #: ../virtManager/createinterface.py:1112 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en crear la interfície: '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en crear la interfície: «%s»" #: ../virtManager/createinterface.py:1134 msgid "Creating virtual interface" @@ -1976,7 +1971,7 @@ msgstr "S'ha produït un error crear la xarxa virtual: %s" #: ../virtManager/createnet.py:755 #, python-format msgid "Error generating network xml: %s" -msgstr "S'ha produït un error en generar l'xml de la xarxa: %s" +msgstr "S'ha produït un error en generar el xml de la xarxa: %s" #: ../virtManager/createnet.py:764 msgid "Creating virtual network..." @@ -1988,7 +1983,7 @@ msgstr "La creació de la xarxa virtual pot trigar una estona..." #: ../virtManager/createpool.py:289 msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN d'_origen:" +msgstr "IQN de l'_origen:" #: ../virtManager/createpool.py:291 msgid "_Source Path:" @@ -2005,44 +2000,44 @@ msgstr "Trieu un directori de destinació" #: ../virtManager/createpool.py:419 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "S'ha produït un error en crear el conjunt: %s" +msgstr "S'ha produït un error en crear la reserva: %s" #: ../virtManager/createpool.py:436 msgid "Creating storage pool..." -msgstr "S'està creant un conjunt d'emmagatzematge..." +msgstr "S'està creant una reserva d'emmagatzematge..." #: ../virtManager/createpool.py:437 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creació del conjunt d'emmagatzematge pot trigar una estona..." +msgstr "La creació de la reserva d'emmagatzematge pot trigar una estona..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" -msgstr "Error en el paràmetre del conjunt" +msgstr "Error al paràmetre de la reserva" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"La construcció d'un conjunt d'aquest tipus formatarà el disc origen. Esteu " -"segur que voleu 'construir' aquest conjunt?" +"La construcció d'una reserva d'aquest tipus formatarà el disc origen. Esteu " +"segur que voleu 'construir' aquesta reserva?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear el volum: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "S'està creant el volum d'emmagatzematge..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "La creació del volum d'emmagatzematge pot trigar una estona..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" -msgstr "S'ha produït un error en el paràmetre del volum" +msgstr "Error al paràmetre del volum" #: ../virtManager/delete.py:92 msgid "Delete" @@ -2050,38 +2045,37 @@ msgstr "Suprimeix" #: ../virtManager/delete.py:142 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'emmagatzematge?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'emmagatzematge?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Els següents camins s'esborraran:\n" +msgstr "Els següents camins se suprimiran:\n" +"\n" "%s" #: ../virtManager/delete.py:156 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "S'està eliminant la màquina virtual '%s'" +msgstr "S'està eliminant la màquina virtual «%s»" #: ../virtManager/delete.py:181 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "S'està eliminant el camí '%s'" +msgstr "S'està eliminant el camí «%s»" #: ../virtManager/delete.py:192 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir la màquina virtual '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir la màquina virtual «%s»: %s" #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "A més, s'han produït errors en eliminar determinats dispositius " -"d'emmagatzematge.\n" +"d'emmagatzematge: \n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -2091,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" -msgstr "Objectiu" +msgstr "Destinació" #: ../virtManager/delete.py:302 msgid "Storage Path" @@ -2099,15 +2093,15 @@ msgstr "Camí d'emmagatzematge" #: ../virtManager/delete.py:355 msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "No s'ha pogut eliminar el recurs compartit iscsi." +msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs compartit iscsi." #: ../virtManager/delete.py:358 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "No es pot esborrar un emmagatzematge remot no gestionat." +msgstr "No es pot suprimir un emmagatzematge remot no gestionat." #: ../virtManager/delete.py:364 msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "No es pot eliminar el dispositiu de bloc no gestionat." +msgstr "No es pot suprimir el dispositiu de bloc no gestionat." #: ../virtManager/delete.py:385 msgid "Storage is read-only." @@ -2123,293 +2117,289 @@ msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -"L'emmagatzematge es troba en ús per les següents màquines virtuals:\n" +"L'emmagatzematge s'està utilitzant per les següents màquines virtuals:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta gràfica" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Pantalla %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s Redirector %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "So: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Vídeo %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Sistema de fitxers %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controlador %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 -#, fuzzy +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Això eliminarà la connexió:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Esteu segurs?" +msgstr "Això avortarà la instal·lació. Esteu segur?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Afegeix maquinari" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Suprimeix maquinari" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no és compatible amb UEFI." +msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no admet UEFI." -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/" "OVMF en l'amfitrió." -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "No s'ha trobat la UEFI" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "Libvirt no ha detectat les capacitats NUMA." +msgstr "Libvirt no va detectar les capacitats NUMA." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "Predeterminat per a l'aplicació" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Predeterminat per a l'hipervisor" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Esborra la configuració de CPU" +msgstr "Neteja la configuració de la CPU" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Hi ha canvis pendents de ser aplicats. Voleu aplicar-los ara?" +msgstr "Hi ha canvis pendents que no s'han aplicat. Voleu aplicar-los ara?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "No m'avisis una altra vegada." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "S'ha produït un error en refrescar la pàgina de maquinari: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Executa" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gestiona instantànies de MV" +msgstr "Gestiona les instantànies de la MV" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de maquinari: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "S'ha produït un error en la captura de pantalla: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" "S'ha produït un error en la inicialització del giny per a dispositius USB " "del spice." -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "S'ha produït un error en generar la configuració de CPU" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desconnectar el suport: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desconnectar el mitjà: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de suports: %s" +msgstr "S'ha produït un error en llançar el diàleg del mitjà: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "S'ha produït un error en aplicar els canvis: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar el valor d'autoinici: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -"No s'ha pogut establir l'initrd sense l'especificació d'un camí per al nucli" +"No s'ha pogut establir l'initrd sense l'especificació d'un camí per al nucli " +"del sistema operatiu" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -"No s'han pogut establir els arguments del nucli sense l'especificació d'un " -"camí per al nucli" +"No s'han pogut establir els arguments del nucli del sistema operatiu sense " +"l'especificació d'un camí per al nucli del sistema operatiu" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" +msgstr "S'ha produït un error en treure el dispositiu %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada de l'hoste." +msgstr "" +"Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" -msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inspeccionava la configuració de l'hoste" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error mentre s'inspeccionava la configuració del convidat" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Moviment absolut" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Moviment relatiu" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "L'hipervisor no suporta l'eliminació d'aquest dispositiu." +msgstr "L'hipervisor no admet l'eliminació d'aquest dispositiu." -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositiu sèrie" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositiu paral·lel" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Dispositiu de consola" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositiu de canal" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositiu %s" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Consola primària" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Resum" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "Informació del SO" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "No hi ha dispositius d'arrencada" @@ -2425,7 +2415,7 @@ msgstr "En pausa" msgid "Shutting Down" msgstr "S'està aturant" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Desada" @@ -2433,8 +2423,8 @@ msgstr "Desada" msgid "Shutoff" msgstr "Apagat" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Ha fallat" @@ -2442,84 +2432,84 @@ msgstr "Ha fallat" msgid "Suspended" msgstr "Suspès" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "Arrencada" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "Migrada" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "Restaurada" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "Des de la instantània" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "Reactivada" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "S'ha cancel·lat la migració" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "S'ha cancel·lat la desada" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "Despertament d'event" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "S'està migrant" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "S'està desant" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "S'està abocant" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "Error d'E/S" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "S'està aturant" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "S'està creant una instantània" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "Atura" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "Destruïda" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "Fallada" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "En pànic" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2527,53 +2517,54 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"Hi ha diversos dispositius '%s' connectats al vostre amfitrió, i no es pot " -"determinar quin s'ha d'utilitzar per a l'hoste.\n" -"Per arreglar això, traieu i torneu a inserir el dispositiu USB en l'hoste " -"utilitzant l'assistent 'Afegeix maquinari'." +"Hi ha diversos dispositius «%s» connectats al vostre amfitrió, i no es pot " +"determinar quin s'ha d'utilitzar per al convidat.\n" +"Per arreglar això, traieu i torneu a inserir el dispositiu USB en el " +"convidat utilitzant l'assistent «Afegeix maquinari»." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "La connexió libvirt no suporta instantànies." +msgstr "La connexió libvirt no admet instantànies." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" "Només s'admeten instantànies si totes les imatges de disc que permeten " -"l'escriptura assignades a l'hoste tenen el format qcow2." +"l'escriptura assignades al convidat tenen el format qcow2." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" "Les instantànies requereixen almenys una imatge de disc qcow2 amb permís " -"d'escriptura assignada a l'hoste." +"d'escriptura assignada al convidat." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV " "inactiva: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -"No es pot iniciar un hoste mentre hi ha una operació de clonatge en curs" +"No es pot iniciar un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en curs" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -"No es pot reprendre un hoste mentre hi ha una operació de clonatge en curs" +"No es pot reprendre un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en " +"curs" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "S'està desant el domini a disc" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "S'està migrant el domini" @@ -2615,7 +2606,7 @@ msgstr "S'ha d'iniciar el servei libvirt" #: ../virtManager/engine.py:346 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en consultar la connexió '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en consultar la connexió «%s»: %s" #: ../virtManager/engine.py:586 #, python-format @@ -2628,7 +2619,7 @@ msgid "" "which supports the -U option." msgstr "" "L'amfitrió remot requereix una versió de netcat/nc\n" -"que suporti l'opció -U." +"que admeti l'opció -U." #: ../virtManager/engine.py:614 msgid "" @@ -2639,12 +2630,11 @@ msgstr "" "per connectar amb aquest amfitrió." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -"Verifiqueu que el dimoni 'libvirtd' s'està executant\n" -"en la màquina remota." +"Verifiqueu que el dimoni 'libvirtd' s'estigui executant\n" +"en l'amfitrió remot." #: ../virtManager/engine.py:622 msgid "" @@ -2653,7 +2643,7 @@ msgid "" " - The Xen service has been started" msgstr "" "Verifiqueu que:\n" -" - S'hagi arrencat un nucli d'amfitrió Xen\n" +" - S'hagi arrencat un nucli del sistema operatiu d'amfitrió Xen\n" " - S'hagi iniciat el servei Xen" #: ../virtManager/engine.py:628 @@ -2682,7 +2672,7 @@ msgstr "Us agradaria recordar encara aquesta connexió?" #: ../virtManager/engine.py:654 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Ha fallat l'intent de connexió del gestor de màquines virtuals." +msgstr "La connexió amb l'eina de gestió de màquines virtuals ha fallat" #: ../virtManager/engine.py:681 #, python-format @@ -2712,7 +2702,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en iniciar detalls: %s" #: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "S'ha produït un error en iniciar el gestor: %s" +msgstr "S'ha produït un error en iniciar l'eina de gestió: %s" #: ../virtManager/engine.py:880 #, python-format @@ -2727,7 +2717,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en establir els paràmetres del clonatge: %s" #: ../virtManager/engine.py:961 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu desar '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu desar «%s»?" #: ../virtManager/engine.py:972 #, python-format @@ -2750,7 +2740,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en cancel·lar la desada de la tasca: %s" #: ../virtManager/engine.py:1004 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu forçar l'aturada '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu forçar l'aturada «%s»?" #: ../virtManager/engine.py:1006 msgid "" @@ -2767,7 +2757,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el domini" #: ../virtManager/engine.py:1020 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu posar en pausa '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu posar en pausa «%s»?" #: ../virtManager/engine.py:1026 msgid "Error pausing domain" @@ -2812,12 +2802,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en iniciar el domini" #: ../virtManager/engine.py:1083 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu apagar '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu apagar «%s»?" #: ../virtManager/engine.py:1097 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar «%s»?" #: ../virtManager/engine.py:1103 msgid "Error rebooting domain" @@ -2826,7 +2816,7 @@ msgstr "Error en reiniciar el domini" #: ../virtManager/engine.py:1112 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu forçar la reinicialització de '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu forçar la reinicialització de «%s»?" #: ../virtManager/engine.py:1114 msgid "" @@ -2843,17 +2833,17 @@ msgstr "S'ha produït un error en reiniciar el domini" #: ../virtManager/engine.py:1131 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg d'esborrament: %s" +msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de supressió: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "S'ha produït un error en l'entrada" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "No m'ho tornis a demanar" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -2877,15 +2867,9 @@ msgstr "Cal indicar l'ús del sistema de fitxers RAM" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Cal indicar un sistema de fitxers de destinació" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"El camí de destinació no és vàlid. Ja existeix un sistema de fitxers amb " -"aquesta destinació" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Error de paràmetre de sistema de fitxers" +msgstr "Error al paràmetre del sistema de fitxers" #: ../virtManager/gfxdetails.py:76 msgid "Spice server" @@ -2923,11 +2907,11 @@ msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" #: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "La connexió libvirt no suporta la gestió de xarxes virtuals." +msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de xarxes virtuals." #: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "La connexió libvirt no suporta la gestió d'interfícies." +msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió d'interfícies." #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:579 @@ -2937,22 +2921,22 @@ msgstr "La connexió no està activa." #: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment la xarxa %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la xarxa %s?" #: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en esborrar la xarxa '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir la xarxa «%s»" #: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en iniciar la xarxa '%s' " +msgstr "S'ha produït un error en iniciar la xarxa «%s»" #: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en aturar la xarxa '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en aturar la xarxa «%s»" #: ../virtManager/host.py:412 #, python-format @@ -2975,7 +2959,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en canviar la configuració de la xarxa: %s" #: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 msgid "On Boot" -msgstr "En l'arrencada" +msgstr "En arrencar" #: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 @@ -3018,32 +3002,32 @@ msgstr "Xarxa aïllada" #: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu aturar la interfície %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu aturar la interfície «%s»?" #: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en aturar la interfície '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en aturar la interfície «%s»" #: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu iniciar la interfície %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu iniciar la interfície «%s»?" #: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en iniciar la interfície '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en iniciar la interfície «%s»" #: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment la interfície %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la interfície %s?" #: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en eliminar la interfície: '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar la interfície: «%s»" #: ../virtManager/host.py:764 #, python-format @@ -3090,18 +3074,16 @@ msgstr "E/S de la xarxa" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Això eliminarà la connexió:\n" +msgstr "Això eliminarà la connexió:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Esteu segurs?" +"Esteu segur?" #: ../virtManager/manager.py:614 msgid "Double click to connect" @@ -3117,11 +3099,11 @@ msgstr "S'està connectant..." #: ../virtManager/manager.py:987 msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Desactivat en el diàleg de preferències." +msgstr "Desactivat al diàleg de preferències." #: ../virtManager/mediacombo.py:85 msgid "Libvirt version does not support media listing." -msgstr "La versió de libvirt no admet el llistat de suports." +msgstr "La versió de libvirt no admet el llistat de mitjans." #: ../virtManager/mediacombo.py:97 msgid "No device present" @@ -3129,11 +3111,11 @@ msgstr "No hi ha dispositiu" #: ../virtManager/mediacombo.py:105 msgid "No media detected" -msgstr "No s'ha detectat cap suport" +msgstr "No s'ha detectat cap mitjà" #: ../virtManager/mediacombo.py:107 msgid "Media Unknown" -msgstr "Suport desconegut" +msgstr "Mitjà desconegut" #: ../virtManager/migrate.py:124 msgid "Direct" @@ -3157,15 +3139,15 @@ msgid "" "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -"Es necessita un URI accessible remotament per migrar per mitjà de túnel, " -"però la connexió seleccionada és un URI local. Libvirt ho rebutjarà a no ser " -"que hi afegiu un transport." +"Es requereix un URI de libvirt que sigui accessible remotament per a la " +"migració per túnel, però la connexió seleccionada és un URI local. Libvirt " +"ho rebutjarà, llevat que hi afegiu un transport." #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" "El nom de servidor de destinació és 'localhost', el qual libvirt rebutjarà. " "Heu de configurar la destinació de manera que tingui un nom de servidor " @@ -3186,18 +3168,18 @@ msgstr "No hi ha cap connexió que es pugui utilitzar." #: ../virtManager/migrate.py:360 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "No s'ha pogut migrar l'hoste: %s" +msgstr "No s'ha pogut migrar el convidat: %s" #: ../virtManager/migrate.py:403 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "S'està migrant la MV '%s'" +msgstr "S'està migrant la MV «%s»" #: ../virtManager/migrate.py:404 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." msgstr "" -"S'està fent la migració de la màquina virtual '%s' a %s. Això pot trigar una " +"S'està fent la migració de la màquina virtual «%s» a %s. Això pot trigar una " "estona." #: ../virtManager/migrate.py:418 @@ -3205,7 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "S'ha produït un error en cancel·lar la tasca de migració: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" @@ -3245,7 +3227,7 @@ msgstr "Sense treball en xarxa" #: ../virtManager/netlist.py:289 msgid "Specify shared device name" -msgstr "Especifiqueu el nom d'un dispositiu compartit" +msgstr "Especifica el nom del dispositiu compartit" #: ../virtManager/netlist.py:353 msgid "Virtual Network is not active." @@ -3255,12 +3237,12 @@ msgstr "La xarxa virtual no està activada." #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "La xarxa virtual '%s' no està activada. Voleu iniciar la xarxa ara?" +msgstr "La xarxa virtual «%s» no està activada. Voleu iniciar la xarxa ara?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la xarxa virtual '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la xarxa virtual «%s»: %s" #: ../virtManager/netlist.py:390 msgid "Error with network parameters." @@ -3304,7 +3286,7 @@ msgstr "Predeterminat del sistema (%s)" #: ../virtManager/preferences.py:166 msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Model de CPU de l'amfitrió més proper" +msgstr "Model de CPU més proper al de l'amfitrió" #: ../virtManager/preferences.py:167 msgid "Copy host CPU definition" @@ -3321,12 +3303,12 @@ msgid "" "while you have desired keys pressed." msgstr "" "Podeu definir les tecles d'apropiació tot prement-les.\n" -"Per confirmar la vostra selecció si us plau feu clic al botó 'D'acord'\n" +"Per confirmar la vostra selecció, si us plau, feu clic al botó 'D'acord'\n" "mentre manteniu premudes les tecles desitjades." #: ../virtManager/preferences.py:308 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Premeu si us plau la combinació de tecles d'apropiació desitjada" +msgstr "Si us plau, premeu la combinació de tecles d'apropiació desitjada" #: ../virtManager/serialcon.py:282 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" @@ -3334,17 +3316,18 @@ msgstr "Encara no està implementada la consola sèrie sobre connexions remotes" #: ../virtManager/serialcon.py:285 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un hoste inactiu" +msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu" #: ../virtManager/serialcon.py:287 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "Encara no està implementada la consola per al tipus de dispositiu '%s'" +msgstr "" +"Encara no està implementada la consola per al tipus de dispositiu «%s»" #: ../virtManager/serialcon.py:292 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "No es pot accedir al camí de consola '%s'" +msgstr "No es pot accedir al camí de consola «%s»" #: ../virtManager/serialcon.py:407 #, python-format @@ -3357,7 +3340,7 @@ msgstr "_Inicia instantània" #: ../virtManager/snapshots.py:168 msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Esborra instantània" +msgstr "S_uprimeix la instantània" #: ../virtManager/snapshots.py:225 #, python-format @@ -3404,7 +3387,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"Esteu segur que voleu executar la instantània '%s'? Totes les modificacions " +"Esteu segur que voleu executar la instantània «%s»? Totes les modificacions " "de %s des de la creació de la darrera instantània es descartaran." #: ../virtManager/snapshots.py:621 @@ -3422,17 +3405,17 @@ msgstr "S'està executant una instantània" #: ../virtManager/snapshots.py:633 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "S'està executant la instantània '%s'" +msgstr "S'està executant la instantània «%s»" #: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en executar la instantània: '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en executar la instantània: «%s»" #: ../virtManager/snapshots.py:643 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar permanentment les instantànies que heu " +"Esteu segur que voleu suprimir permanentment les instantànies que heu " "seleccionat?" #: ../virtManager/snapshots.py:651 @@ -3442,12 +3425,12 @@ msgstr "S'està eliminant la instantània" #: ../virtManager/snapshots.py:652 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "S'està eliminant la instantània '%s'" +msgstr "S'està eliminant la instantània «%s»" #: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en eliminar la instantània '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar la instantània «%s»" #: ../virtManager/snapshots.py:661 msgid "No snapshot selected." @@ -3476,55 +3459,55 @@ msgstr "Crea un nou volum" #: ../virtManager/storagelist.py:366 msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "El conjunt no admet la creació de volums" +msgstr "La reserva no admet la creació de volums" #: ../virtManager/storagelist.py:505 msgid "No storage pool selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap conjunt d'emmagatzematge." +msgstr "No s'ha seleccionat cap reserva d'emmagatzematge." #: ../virtManager/storagelist.py:515 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "S'ha produït un error en seleccionar el conjunt: %s" +msgstr "S'ha produït un error en seleccionar la reserva: %s" #: ../virtManager/storagelist.py:573 msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "La connexió libvirt no suporta la gestió d'emmagatzematges." +msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de l'emmagatzematges." #: ../virtManager/storagelist.py:602 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en aturar el conjunt '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en aturar la reserva «%s»" #: ../virtManager/storagelist.py:612 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en iniciar el conjunt '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en iniciar la reserva «%s»" #: ../virtManager/storagelist.py:624 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar de conjunts: %s" +msgstr "S'ha produït un error en executar l'assistent de reserves: %s" #: ../virtManager/storagelist.py:632 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar definitivament el conjunt %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir definitivament la reserva %s?" #: ../virtManager/storagelist.py:639 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en eliminar el conjunt '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar la reserva «%s»" #: ../virtManager/storagelist.py:655 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el conjunt '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la reserva «%s»" #: ../virtManager/storagelist.py:671 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "S'ha produït un error canviar la configuració del conjunt: %s" +msgstr "S'ha produït un error canviar la configuració de la reserva: %s" #: ../virtManager/storagelist.py:710 #, python-format @@ -3534,20 +3517,20 @@ msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar de volums: %s" #: ../virtManager/storagelist.py:718 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment el volum %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el volum %s?" #: ../virtManager/storagelist.py:731 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "S'ha produït un error actualitzant el volum '%s'" +msgstr "S'ha produït un error actualitzant el volum «%s»" #: ../virtManager/systray.py:118 msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Mostra el Gestor de màquines virtuals" +msgstr "_Mostra l'eina de gestió de màquines virtuals" #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Gestor de màquines virtuals" +msgstr "Eina de gestió de màquines virtuals" #: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323 msgid "No virtual machines" @@ -3560,17 +3543,17 @@ msgid "" " The credential type %s is not supported" msgstr "" "No es poden proporcionar les credencials sol·licitades al servidor de VNC.\n" -" El tipus de credencial %s no està suportat" +" El tipus de credencial %s no està admès" #: ../virtManager/viewers.py:442 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en obrir el camí del sòcol '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en obrir el camí del sòcol «%s»: %s" #: ../virtManager/viewers.py:447 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "S´ha produït un error en obrir el camí del sòcol '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en obrir el camí del sòcol «%s»" #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" @@ -3594,7 +3577,7 @@ msgstr "_Desa" #: ../virtManager/vmmenu.py:100 msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "L'hipervisor no suporta el restabliment del domini." +msgstr "L'hipervisor no admet el restabliment del domini." #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 msgid "_Pause" @@ -3619,12 +3602,12 @@ msgstr "_Suprimeix" #: ../virtconv/formats.py:73 #, python-format msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap analitzador per al tipus '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap analitzador sintàctic per al tipus «%s»" #: ../virtconv/formats.py:83 #, python-format msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "No sé com analitzar el fitxer %s" +msgstr "Es desconeix com analitzar sintàcticament el fitxer %s" #: ../virtconv/formats.py:134 #, python-format @@ -3650,12 +3633,12 @@ msgstr "No s'ha trobat cap de les eines %s." #: ../virtconv/formats.py:290 #, python-format msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "El nou nom de camí '%s' ja existeix" +msgstr "El nou nom de camí «%s» ja existeix" #: ../virtconv/ovf.py:193 #, python-format msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Referència de disc id '%s' desconeguda per a la ruta %s." +msgstr "Id. de referència de disc «%s» desconeguda per al camí %s." #: ../virtconv/ovf.py:202 #, python-format @@ -3665,7 +3648,7 @@ msgstr "Tipus de camí d'emmagatzematge %s desconegut." #: ../virtconv/ovf.py:207 #, python-format msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "id de referència '%s' per al camí %s desconegut." +msgstr "Id. de referència «%s» desconegut per al camí %s." #: ../virtconv/ovf.py:272 #, python-format @@ -3673,16 +3656,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"La secció OVF '%s' està indicada tal i com es requereix, però l'intèrpret no " -"sap com gestionar-la." +"La secció OVF «%s» està indicada tal com es requereix, però l'analitzador " +"sintàctic no sap com gestionar-la." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Error de sintaxi a la línia %d: %s\n" +msgstr "Error de sintaxi a la línia %d: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3697,35 +3678,35 @@ msgstr "No sé com gestionar els descriptors VMDK d'emmagatzematge múltiple" #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "No s'ha definit displayName a '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:462 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "per a l'arquitectura '%s'" +msgstr "No s'ha definit displayName a «%s»" #: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "tipus de virtualizatió '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:468 -msgid "any virtualization options" -msgstr "opcions de virtualització qualssevol" +msgid "for arch '%s'" +msgstr "per a l'arquitectura «%s»" #: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "L'amfitrió no suporta %(virttype)s %(arch)s" +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "tipus de virtualizatió «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 +msgid "any virtualization options" +msgstr "opcions de virtualització qualssevol" + +#: ../virtinst/capabilities.py:474 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "L'amfitrió no admet %(virttype)s %(arch)s" + +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"L'amfitrió no suporta el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus " -"de virtualització '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de " +"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3735,7 +3716,7 @@ msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"Useu '--option=?' o '--option help' per veure les subopcions diponibles" +"Utilitzeu '--option=?' o '--option help' per veure les subopcions diponibles" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3752,7 +3733,7 @@ msgstr "" "Sembla que la instal·lació del domini no ha estat correcta.\n" "Si ho ha estat, podeu reiniciar el vostre domini tot executant:\n" " %s\n" -"En altre cas, si us plau reinicieu la vostra instal·lació." +"En altre cas, si us plau, reinicieu la vostra instal·lació." #: ../virtinst/cli.py:347 #, python-format @@ -3762,12 +3743,12 @@ msgstr " (Utilitzeu --check %s=off o --check all=off per evitar-ho)" #: ../virtinst/cli.py:363 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Això sobreescriurà el camí existent '%s'" +msgstr "Això sobreescriurà el camí existent «%s»" #: ../virtinst/cli.py:374 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per altres hostes %s." +msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per altres convidats %s." #: ../virtinst/cli.py:391 #, python-format @@ -3776,15 +3757,15 @@ msgid "" "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" "Pot ser que %s no estigui disponible per a l'hipervisor. Necessitareu " -"atorgar els permisos d'usuari de cerca '%s' per als següents directoris: %s" +"atorgar els permisos d'usuari de cerca «%s» per als següents directoris: %s" #: ../virtinst/cli.py:464 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està " -"instal·lat. Si us plau instal·leu el paquet 'virt-viewer'." +"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està instal·lat." +" Si us plau, instal·leu el paquet 'virt-viewer'." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3798,28 +3779,28 @@ msgstr "Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt" #: ../virtinst/cli.py:509 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola de l'hoste" +msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola del convidat" #: ../virtinst/cli.py:513 msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "No arrenquis l'hoste després de completar la instal·lació." +msgstr "No arrenquis el convidat després de completar la instal·lació." #: ../virtinst/cli.py:517 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -"No verifica les col·lisions de noms, sobreescriu qualsevol hoste amb el " +"No verifica les col·lisions de noms, sobreescriu qualsevol convidat amb el " "mateix nom." #: ../virtinst/cli.py:524 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Visualitza l'XML de domini generat en lloc de crear l'hoste." +msgstr "Visualitza el XML del domini generat en lloc de crear el convidat." #: ../virtinst/cli.py:543 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis " -"l'hoste." +"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis el " +"convidat." #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3845,7 +3826,7 @@ msgid "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -"Configura metadades de l'hoste. P. ex.:\n" +"Configura les metadades del convidat. P. ex.:\n" "--metadata name=foo,title=\"La meva petita\",uuid=...\n" "--metadata description=\"La meva bonica i llarga descripció\"" @@ -3855,7 +3836,7 @@ msgid "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -"Configura l'assignació de memòria de l'hoste. P. ex.:\n" +"Configura l'assignació de memòria del convidat. P. ex.:\n" "--memory 1024 (en MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" @@ -3866,17 +3847,15 @@ msgid "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -"Nombre de vcpu per configurar el vostre hoste. P. ex.:\n" +"El nombre de vcpu a configurar pel vostre convidat. P. ex.:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"Model i característiques de CPU. P. ex.:\n" +msgstr "Model i característiques de CPU. P. ex.:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3887,7 +3866,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -"Configura els paràmetres gràfics de l'hoste. P. ex.:\n" +"Configura els paràmetres gràfics del convidat. P. ex.:\n" "--graphics vnc\n" "--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" "--graphics none\n" @@ -3902,7 +3881,7 @@ msgid "" "--network none\n" "--network help" msgstr "" -"Configura una interfície de xarxa d'hoste. P. ex.:\n" +"Configura una interfície de xarxa del convidat. P. ex.:\n" "--network bridge=mybr0\n" "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" @@ -3914,7 +3893,7 @@ msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -"Configura un dispositiu controlador d'hoste. P. ex.:\n" +"Configura un dispositiu controlador de convidat. P. ex.:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" #: ../virtinst/cli.py:618 @@ -3929,25 +3908,27 @@ msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:622 msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configura un dispositiu sèrie de l'hoste" +msgstr "Configura un dispositiu sèrie del convidat" #: ../virtinst/cli.py:624 msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configura un dispositiu paral·lel de l'hoste" +msgstr "Configura un dispositiu paral·lel del convidat" #: ../virtinst/cli.py:626 msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configura un canal de comunicació de l'hoste" +msgstr "Configura un canal de comunicació del convidat" #: ../virtinst/cli.py:628 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Configura una connexió de consola de text entre l'hoste i l'amfitrió" +msgstr "" +"Configura una connexió de consola de text entre el convidat i l'amfitrió" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configura els dispositius físics USB/PCI/etc de l'amfitrió a compartir amb " -"l'hoste" +"el convidat" #: ../virtinst/cli.py:634 msgid "" @@ -3955,28 +3936,27 @@ msgid "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -"Passa el directori de l'amfitrió. P. ex.: \n" +"Passa el directori al convidat. P. ex.: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" #: ../virtinst/cli.py:645 msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so d'hoste" +msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so del convidat" #: ../virtinst/cli.py:655 msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configura un dispositiu de watchdog d'hoste" +msgstr "Configura un dispositiu watchdog del convidat" #: ../virtinst/cli.py:657 msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configura maquinari de vídeo d'hoste" +msgstr "Configura el maquinari de vídeo del convidat." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -"Configura un dispositiu smartcard d'hoste. P. ex.\n" +"Configura un dispositiu de targetes intel·ligents del convidat. P. ex.\n" "--smartcard mode=passthrough" #: ../virtinst/cli.py:662 @@ -3984,39 +3964,33 @@ msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -"Configura un dispositiu de redirecció d'hoste. P. ex.:\n" +"Configura un dispositiu de redirecció del convidat. P. ex.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -"Configura un dispositiu memballoon d'hoste. P. ex.:\n" +"Configura un dispositiu memballoon del convidat. P. ex.:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configura un dispositiu TPM d'hoste. P. ex.:\n" +msgstr "Configura un dispositiu TPM del convidat. P. ex.:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"Configura un dispositiu d'hoste RNG. P. ex.:\n" +msgstr "Configura un dispositiu RNG del convidat. P. ex.:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -"Configura un dispositiu d'hoste de pànic. P. ex.:\n" +"Configura un dispositiu de pànic del convidat. P. ex.:\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4049,7 +4023,7 @@ msgid "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -"Defineix l'XML de les del domini. P. ex.:\n" +"Defineix el XML de les del domini. P. ex.:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" @@ -4058,7 +4032,7 @@ msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -"Ajusta l'XML del del domini. P. ex.:\n" +"Ajusta el XML del del domini. P. ex.:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" #: ../virtinst/cli.py:698 @@ -4079,7 +4053,7 @@ msgid "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -"Configura els paràmetres de l'arrencada de l'hoste. P. ex.:\n" +"Configura els paràmetres de l'arrencada del convidat. P. ex.:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (per a contenidors)" @@ -4099,8 +4073,8 @@ msgid "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" msgstr "" -"Especifiqueu l'emmagatzematge amb diverses opcions. P. e.:\n" -"--disk size=10 (imatge nova de 10GiB a la ubicació per defecte)\n" +"Especifiqueu l'emmagatzematge amb diverses opcions. P. ex.:\n" +"--disk size=10 (imatge nova de 10 GiB a la ubicació per defecte)\n" "--disk /my/existing/disk,cache=none\n" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" @@ -4137,7 +4111,7 @@ msgstr "Valor incorrecte per a 'size': %s" #: ../virtinst/cli.py:1657 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "'%s' amb valor '%s' desconegut" +msgstr "«%s» amb valor «%s» desconegut" #: ../virtinst/cli.py:1674 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" @@ -4148,17 +4122,17 @@ msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -"No s'ha trobat el mapa de teclat '%s' en la taula de teclats 'keytable'!" +"No s'ha trobat el mapa de teclat «%s» en la taula de teclats 'keytable'!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" -"El %(devtype)s de tipus '%(chartype)s' no suporta l'opció '%(optname)s'." +"El %(devtype)s de tipus '%(chartype)s' no admet l'opció '%(optname)s'." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4167,22 +4141,22 @@ msgstr "El XML original ha de ser una cadena." #: ../virtinst/cloner.py:107 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "El nom per al nou hoste no és vàlid: %s" +msgstr "El nom per al nou convidat no és vàlid: %s" #: ../virtinst/cloner.py:117 #, python-format msgid "Invalid uuid for new guest: %s" -msgstr "L'UUID no és vàlid per al nou hoste: %s" +msgstr "L'UUID no és vàlid per al nou convidat: %s" #: ../virtinst/cloner.py:120 #, python-format msgid "UUID '%s' is in use by another guest." -msgstr "L'UUID '%s' ja s'està utilitzant per un altre hoste." +msgstr "L'UUID «%s» ja s'està utilitzant en un altre convidat." #: ../virtinst/cloner.py:150 #, python-format msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí '%s' per clonar: %s" +msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí «%s» per clonar: %s" #: ../virtinst/cloner.py:239 msgid "Cloning policy must be a list of rules." @@ -4190,7 +4164,7 @@ msgstr "La política de clonatge ha de ser una llista de regles." #: ../virtinst/cloner.py:279 msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "És necessari un XML o nom d'hoste original" +msgstr "Es requereix el XML o el nom de convidat original." #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." @@ -4200,8 +4174,8 @@ msgstr "El domini amb dispositius per clonar ha d'estar aturat o en pausa." #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està " -"suportada: '%s'" +"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està admesa: " +"«%s»" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4227,16 +4201,16 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del disc original: %s" #: ../virtinst/cloner.py:589 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "No s'ha trobat el domini '%s'." +msgstr "No s'ha trobat el domini «%s»." #: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió en les capacitats" +msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió a les capacitats" #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 #, python-format msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "No s'ha pogut determinar el format de '%s', o bé no està suportat" +msgstr "No s'ha pogut determinar o no s'admet el format de «%s»" #: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." @@ -4245,7 +4219,7 @@ msgstr "El tipus de dispositiu virtual s'ha definir a la subclasse." #: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." -msgstr "Tipus de dispositiu virtual '%s' desconegut." +msgstr "Tipus de dispositiu virtual «%s» desconegut." #: ../virtinst/devicechar.py:98 msgid "Pseudo TTY" @@ -4306,11 +4280,12 @@ msgstr "Mode servidor" #: ../virtinst/devicechar.py:193 msgid "Method used to expose character device in the host." msgstr "" -"Mètode utilitzat per exposar en l'amfitrió el dispositiu orientat a caràcters" +"Mètode utilitzat per exposar en l'amfitrió el dispositiu orientat a " +"caràcters." #: ../virtinst/devicechar.py:198 msgid "Host input path to attach to the guest." -msgstr "Camí d'entrada de l'amfitrió a associar a l'hoste." +msgstr "Camí d'entrada de l'amfitrió a associar al convidat." #: ../virtinst/devicechar.py:210 msgid "Source channel name." @@ -4318,7 +4293,7 @@ msgstr "Nom del canal d'origen." #: ../virtinst/devicechar.py:237 msgid "Target connect/listen mode." -msgstr "Mode de connexió/escolta del destí." +msgstr "Mode de connexió/escolta de destinació." #: ../virtinst/devicechar.py:265 msgid "Address to connect/listen to." @@ -4326,15 +4301,15 @@ msgstr "Adreça on connectar/escoltar." #: ../virtinst/devicechar.py:287 msgid "Port on target host to connect/listen to." -msgstr "Port de l'amfitrió destí on connectar/escoltar." +msgstr "Port en l'amfitrió de destinació on connectar/escoltar." #: ../virtinst/devicechar.py:304 msgid "Host address to bind to." -msgstr "Adreça d'amfitrió on connectar." +msgstr "Adreça de l'amfitrió per crear-hi un vincle." #: ../virtinst/devicechar.py:307 msgid "Host port to bind to." -msgstr "Port d'amfitrió on connectar." +msgstr "Port de l'amfitrió per crear-hi un vincle." #: ../virtinst/devicechar.py:315 msgid "Format used when sending data." @@ -4342,98 +4317,103 @@ msgstr "Format utilitzat en l'enviament de dades." #: ../virtinst/devicechar.py:323 msgid "Channel type as exposed in the guest." -msgstr "Tipus de canal com s'exposa en l'hoste." +msgstr "Tipus de canal com s'exposa al convidat." #: ../virtinst/devicechar.py:327 msgid "Guest forward channel address in the guest." -msgstr "Adreça del canal de reenviament de l'hoste en l'hoste." +msgstr "Adreça del canal de reenviament del convidat en el convidat." #: ../virtinst/devicechar.py:330 msgid "Guest forward channel port in the guest." -msgstr "Port del canal de reenviament de l'hoste en l'hoste." +msgstr "Port del canal de reenviament del convidat en el convidat." #: ../virtinst/devicechar.py:337 msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" -msgstr "Nom sysfs del port virtio en l'hoste" +msgstr "Nom sysfs del port virtio al convidat" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Els permisos a '%s' no lliguen" +msgstr "Els permisos a «%s» no lliguen" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent '%s'" +msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent «%s»" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"Es desconeix com crear emmagatzematge per a la ruta '%s'. Useu abans les API " -"de libvirt per gestionar el directori pare com a conjunt." +"Es desconeix com crear l'emmagatzematge per al camí «%s». Primer utilitzeu " +"les API de libvirt per gestionar el directori pare com a reserva." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "No se suporta l'atribut de format per a aquest tipus de volum" +msgstr "L'atribut de format no està admès per a aquest tipus de volum" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "El tipus de dispositiu '%s' requereix un camí" +msgstr "El tipus de dispositiu «%s» requereix un camí" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "El camí '%s' ha de ser un fitxer o un dispositiu, no pas un directori" +msgstr "El camí «%s» ha de ser un fitxer o un dispositiu, no pas un directori" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" "S'han d'especificar els paràmetres de la creació d'emmagatzematge per al " -"camí inexistent '%s'." +"camí inexistent «%s»." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "La controladora número %d per al disc de tipus %s no té cap ranura " "disponible per utilitzar" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" -msgstr "Només s'admeten discs %s del tipus '%s'" +msgstr "Només s'admeten els discs %s del tipus «%s»" #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "La destinació '%s' del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut" +msgstr "La destinació «%s» del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut" #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s ha de ser superior a 5900, o bé -1 per a una assignació automàtica" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "No es va poder trobar el dispositiu USB (vendorId: %s, productId: %s)" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Dispositiu físic compartit" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Xarxa virtual" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "L'adreça MAC '%s' s'està utilitzant per una altra màquina virtual." +msgstr "L'adreça MAC «%s» s'està utilitzant en una altra màquina virtual." #: ../virtinst/devicepanic.py:35 msgid "ISA" @@ -4445,27 +4425,27 @@ msgstr "Aleatori" #: ../virtinst/devicerng.py:45 msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Daemon de Recol·lecció d'Entropia" +msgstr "Dimoni de recol·lecció d'entropia" #: ../virtinst/devicetpm.py:43 msgid "Passthrough device" -msgstr "Dispositiu passthrough" +msgstr "Traspassa el dispositiu" #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Reinicia l'hoste de manera forçada" +msgstr "Reinicia el convidat de manera forçada" #: ../virtinst/devicewatchdog.py:49 msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Atura l'hoste de manera segura" +msgstr "Atura el convidat de manera segura" #: ../virtinst/devicewatchdog.py:51 msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Atura l'hoste de manera forçada" +msgstr "Atura el convidat de manera forçada" #: ../virtinst/devicewatchdog.py:53 msgid "Pause the guest" -msgstr "Posa en pausa l'hoste" +msgstr "Posa en pausa el convidat" #: ../virtinst/devicewatchdog.py:55 msgid "No action" @@ -4484,12 +4464,12 @@ msgstr "No es pot crear un emmagatzematge per al dispositiu %s." #: ../virtinst/diskbackend.py:286 #, python-format msgid "Local block device path '%s' must exist." -msgstr "El camí del dispositiu de bloc local '%s' ha d'existir." +msgstr "El camí del dispositiu de bloc local «%s» ha d'existir." #: ../virtinst/diskbackend.py:289 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Es requereix la mida per a discos '%s' inexistents" +msgstr "Es requereix la mida per al discs «%s» inexistents" #: ../virtinst/diskbackend.py:334 msgid "" @@ -4497,11 +4477,11 @@ msgid "" "file when the guest is running." msgstr "" "El sistema de fitxers no tindrà prou espai lliure per ubicar totalment el " -"fitxer dispers quan l'hoste s'estigui executant." +"fitxer dispers quan el convidat s'estigui executant." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "No hi ha prou espai disponible per crear el disc" +msgstr "No hi ha prou espai disponible per crear el disc." #: ../virtinst/diskbackend.py:343 #, python-format @@ -4524,7 +4504,7 @@ msgstr "El format NFS no és vàlid: No s'ha especificat cap camí." #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Ha fallat la cerca d'un volum de suport temporal" +msgstr "Ha fallat la cerca del volum d'un mitjà temporal" #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 #, python-format @@ -4532,9 +4512,9 @@ msgid "Transferring %s" msgstr "S'està transferint %s" #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "S'ha produït un error en validar la ubicació d'instal·lació: %s" +msgstr "La validació del mitjà d'instal·lació «%s» ha fallat: %s" #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 msgid "Invalid install location: " @@ -4559,12 +4539,11 @@ msgstr "" #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 msgid "No topology section in capabilities xml." -msgstr "No s'ha trobat cap secció de topologia en el XML de capacitats." +msgstr "No s'ha trobat cap secció topology al XML de les capacitats." #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" -msgstr "" -"Les capacitats només mostren <= 1 cel·la. No hi ha capacitat per a NUMA" +msgstr "Les capacitats només mostren <= 1 cel·la. No hi ha capacitat per NUMA" #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." @@ -4592,50 +4571,50 @@ msgstr "El nom de domini %s ja existeix!" #: ../virtinst/guest.py:86 #, python-format msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'anterior MV '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'anterior MV «%s»: %s" #: ../virtinst/guest.py:92 msgid "Guest" -msgstr "Hoste" +msgstr "Convidat" #: ../virtinst/guest.py:100 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "El nom d'hoste '%s' ja s'està utilitzant." +msgstr "El nom de convidat «%s» ja s'està utilitzant." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" -msgstr "La distro '%s' no existeix en el diccionari" +msgstr "La distro «%s» no existeix al vostre diccionari" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "El domini ja ha estat iniciat!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "S'està creant el domini..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "S'està iniciant el domini..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "La versió de Libvirt no suporta UEFI." +msgstr "La versió de Libvirt no admet UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura '%s'" +msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -"No es va trobar cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura '%s'" +"No es va trobar cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Adreça duplicada per als dispositius %s i %s" @@ -4655,7 +4634,7 @@ msgstr "Si es vol habilitar l'autoconfiguració IPv6" #: ../virtinst/interface.py:164 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another interface." -msgstr "El nom '%s' ja s'està utilitzant per una altra interfície." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra interfície." #: ../virtinst/interface.py:178 msgid "Maximum transmit size in bytes" @@ -4675,12 +4654,13 @@ msgstr "Adreça MAC de la interfície" #: ../virtinst/interface.py:194 msgid "Whether STP is enabled on the bridge" -msgstr "Si STP està habilitat en el pont" +msgstr "Si el STP està habilitat al pont" #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" "Retard en segons abans que el reenviament comenci en fer la unió a una xarxa." +"" #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4688,23 +4668,23 @@ msgstr "Mode d'operació del dispositiu d'enllaçament" #: ../virtinst/interface.py:207 msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" -msgstr "Interval de monitoratge ARP en mil·lisegons" +msgstr "Interval de monitorització ARP en mil·lisegons" #: ../virtinst/interface.py:210 msgid "IP target used in ARP monitoring packets" -msgstr "destí IP utilitzat en els paquets de monitoratge ARP" +msgstr "destinació IP que s'utilitza als paquets de monitorització ARP" #: ../virtinst/interface.py:212 msgid "ARP monitor validation mode" -msgstr "Mode de validació del monitor ARP" +msgstr "Mode de validació de la monitorització ARP" #: ../virtinst/interface.py:215 msgid "MII monitoring method." -msgstr "Mètode de monitoratge MII." +msgstr "Mètode de monitorització MII." #: ../virtinst/interface.py:217 msgid "MII monitoring interval in milliseconds" -msgstr "Interval de monitoratge MII en mil·lisegons" +msgstr "Interval de monitorització MII en mil·lisegons" #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" @@ -4730,7 +4710,7 @@ msgstr "Interfície arrel on crear la VLAN" #: ../virtinst/interface.py:244 msgid "VLAN Tag and parent interface are required." -msgstr "Es requereix una etiqueta VLAN i una interfície arrel." +msgstr "Es requereixen l'etiqueta VLAN i la interfície arrel." #: ../virtinst/interface.py:257 #, python-format @@ -4783,16 +4763,16 @@ msgstr "Xarxa aïllada, només amb encaminament intern i d'amfitrió" #: ../virtinst/network.py:200 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "El nom '%s' ja s'està utilitzant per una altra xarxa." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra xarxa." #: ../virtinst/nodedev.py:68 msgid "Connection does not support host device enumeration." -msgstr "La connexió no suporta l'enumeració de dispositius d'amfitrió" +msgstr "La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió." #: ../virtinst/nodedev.py:81 #, python-format msgid "Did not find node device matching '%s': %s" -msgstr "No s'ha trobat coincidència amb el dispositiu de node '%s': %s" +msgstr "No s'ha trobat coincidència amb el dispositiu de node «%s»: %s" #: ../virtinst/nodedev.py:134 msgid "System" @@ -4811,7 +4791,7 @@ msgstr "%s correspon a dispositius de node múltiple" #: ../virtinst/nodedev.py:374 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de node que coincideixi per a '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de node que coincideixi per a «%s»" #: ../virtinst/snapshot.py:77 msgid "A name must be specified." @@ -4847,7 +4827,7 @@ msgstr "Dispositiu de disc físic" #: ../virtinst/storage.py:120 msgid "iSCSI Target" -msgstr "Destí iSCSI" +msgstr "Destinació iSCSI" #: ../virtinst/storage.py:121 msgid "SCSI Host Adapter" @@ -4869,130 +4849,130 @@ msgstr "Ceph/Dispositiu de blocs RADOS " msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sistema de fitxers Sheepdog" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conjunt d'emmagatzematge per defecte '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear la reserva d'emmagatzematge per defecte «%s»: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "El nom '%s' ja està en ús per un altre conjunt." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra reserva." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." -msgstr "Tipus de dispositiu d'emmagatzematge que el conjunt representarà." +msgstr "Tipus de dispositiu d'emmagatzematge que representarà la reserva." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Nom qualificat de l'iniciador iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nom del grup de volums" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" -msgstr "Es requereix un camí d'origen." +msgstr "Es requereix un camí d'origen" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -"S'ha d'especificar explícitament un camí d'origen si es vol construir un " -"conjunt" +"S'ha d'especificar explícitament un camí d'origen si es vol construir una " +"reserva" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "S'ha d'especificar explícitament el format del disc si es dóna format a un " -"dispositiu de disc" +"dispositiu de disc." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "No s'ha pogut definir el conjunt d'emmagatzematge: %s" +msgstr "No s'ha pogut definir la reserva d'emmagatzematge: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "No s'ha pogut construir el conjunt d'emmagatzematge: %s" +msgstr "No s'ha pogut construir la reserva d'emmagatzematge: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el conjunt d'emmagatzematge: %s" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la reserva d'emmagatzematge: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici del conjunt: %s" +msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici de la reserva: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." -msgstr "El conjunt '%s' ha d'estar activat." +msgstr "La reserva «%s» ha d'estar activada." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ha de ser un virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"La creació d'emmagatzematge a partir d'un volum existent no és compatible " -"amb aquesta versió de libvirt." +"La creació d'emmagatzematge a partir d'un volum existent no està admesa per " +"aquesta versió de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "Punter virStorageVolume a clonar/utilitzar com a entrada." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -"La creació d'emmagatzematge amb còpia CoW de btrfs no és compatible amb " +"La creació d'emmagatzematge amb còpia CoW de btrfs no està admesa per " "aquesta versió de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "El nom '%s' ja s'està utilitzant per un altre volum." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en un altre volum." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"Els volums lògics dispersos no són compatibles. S'ha fixat l'assignació " -"igual a la capacitat" +"Els volums lògics dispersos no estan admesos, es fixa l'assignació igual que " +"la capacitat" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" -msgstr "S'està assignant '%s'" +msgstr "S'està assignant «%s»" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en el conjunt " -"d'emmagatzematge. (%d M assignació demanada > %d M disponible)" +"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en la reserva d'emmagatzematge." +" (%d M assignació demanada > %d M disponible)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"La capacitat de volum sol·licitada excedirà l'espai disponible del conjunt " +"La capacitat de volum sol·licitada excedirà l'espai disponible de la reserva " "quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·icitada > %d M " "disponible)" @@ -5013,16 +4993,16 @@ msgstr "La ubicació de la instal·lació no és vàlida" #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 #, python-format msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "L'obertura de la URL %s ha fallat: %s." +msgstr "L'obertura de l'URL %s ha fallat: %s." #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 #, python-format msgid "Mounting location '%s' failed" -msgstr "Ha fallat el muntatge de la ubicació '%s'" +msgstr "Ha fallat el muntatge de la ubicació «%s»" #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "No es pot accedir a la URL, potser l'heu teclejat malament?" +msgstr "No es pot accedir a l'URL, potser l'heu teclejat malament?" #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 #, python-format @@ -5032,7 +5012,7 @@ msgid "" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar una distribució instal·lable a '%s'%s\n" +"No s'ha pogut trobar una distribució instal·lable a «%s»%s\n" "\n" "La ubicació ha de ser el directori arrel d'un arbre d'instal·lació.\n" "Consulteu la pàgina man de virt-install per a diversos exemples de " @@ -5041,7 +5021,9 @@ msgstr "" #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." -msgstr "No s'ha pogut trobar un nucli %(type)s per a l'arbre %(distro)s." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar un nucli del sistema operatiu %(type)s per a l'arbre " +"%(distro)s." #: ../virtinst/urlfetcher.py:536 #, python-format @@ -5051,7 +5033,9 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar boot.iso a l'arbre %s." #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" -msgstr "No s'ha pogut trobar cap camí del nucli per al tipus virt '%s'" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar cap camí al nucli del sistema operatiu per al tipus " +"virt «%s»" #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." @@ -5077,7 +5061,7 @@ msgstr "S'ha d'especificar un nom per a %s" #: ../virtinst/util.py:152 #, python-format msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "el nom de %s '%s' no pot contenir el caràcter '%s'." +msgstr "el nom de %s «%s» no pot contenir el caràcter «%s»." #: ../virtinst/util.py:161 msgid "MAC address must be a string." @@ -5086,7 +5070,7 @@ msgstr "L'adreça MAC ha de ser una cadena." #: ../virtinst/util.py:165 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" -msgstr "L'adreça MAC ha de tenir el format AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'" +msgstr "L'adreça MAC ha de tenir el format AA:BB:CC:DD:EE:FF, era «%s»" #: ../virtinst/util.py:218 msgid "Name generation range exceeded." @@ -5117,7 +5101,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Fernando Villa Estebaranz\n" "Jordi Mas i Hernàndez \n" -"Robert Antoni Buj i Gelonch " +"Robert Antoni Buj i Gelonch " #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -5125,7 +5109,7 @@ msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" #: ../ui/addhardware.ui.h:2 msgid "_Device type:" -msgstr "tipus de _dispositiu:" +msgstr "Tipus de _dispositiu:" #: ../ui/addhardware.ui.h:3 msgid "Device Type Field" @@ -5133,7 +5117,7 @@ msgstr "Camp del tipus de dispositiu" #: ../ui/addhardware.ui.h:4 msgid "_Bus type:" -msgstr "Tipus de _Bus:" +msgstr "Tipus de _bus:" #: ../ui/addhardware.ui.h:5 msgid "Stor_age format:" @@ -5145,7 +5129,7 @@ msgstr "Mode de memòria ca_u:" #: ../ui/addhardware.ui.h:7 msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Opcions A_vançades" +msgstr "Opcions a_vançades" #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 @@ -5158,7 +5142,7 @@ msgstr "_Model:" #: ../ui/addhardware.ui.h:10 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "ctrl" #: ../ui/addhardware.ui.h:11 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" @@ -5174,11 +5158,11 @@ msgstr "Adreça _MAC:" #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 msgid "Device mode_l:" -msgstr "Mode_l de dispositiu:" +msgstr "Mode_l del dispositiu:" #: ../ui/addhardware.ui.h:15 msgid "Host _Device:" -msgstr "_Dispositiu d'amfitrió:" +msgstr "_Dispositiu de l'amfitrió:" #: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6 msgid "_Port:" @@ -5203,7 +5187,7 @@ msgstr "_Amfitrió:" #: ../ui/addhardware.ui.h:21 msgid "_Bind Host:" -msgstr "Amfitrió _bind:" +msgstr "_Amfitrió de la vinculació:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 msgid "Use Te_lnet:" @@ -5225,7 +5209,7 @@ msgstr "_Nom:" #: ../ui/addhardware.ui.h:26 msgid "_Auto socket:" -msgstr "_Auto socket:" +msgstr "Sòcol _automàtic:" #: ../ui/addhardware.ui.h:27 msgid "_Channel:" @@ -5237,7 +5221,7 @@ msgstr "Acc_ió:" #: ../ui/addhardware.ui.h:29 msgid "_Host:" -msgstr "_Servidor:" +msgstr "_Amfitrió:" #: ../ui/addhardware.ui.h:30 msgid "Device _Path:" @@ -5245,19 +5229,19 @@ msgstr "Camí del dis_positiu:" #: ../ui/addhardware.ui.h:31 msgid "_Backend:" -msgstr "_Backend:" +msgstr "Capa d'_accés de dades:" #: ../ui/addhardware.ui.h:32 msgid "_Backend Type:" -msgstr "Tipus de _Backend:" +msgstr "Tipus _especialitzat:" #: ../ui/addhardware.ui.h:33 msgid "Backend _Mode:" -msgstr "_Mode de Backend:" +msgstr "_Mode especialitzat:" #: ../ui/addhardware.ui.h:34 msgid "B_ind Host:" -msgstr "Amfitrió de b_ind:" +msgstr "Amfitrió de la v_inculació:" #: ../ui/addhardware.ui.h:35 msgid "P_ort:" @@ -5283,15 +5267,15 @@ msgstr "_Base d'E/S:" msgid "panic" msgstr "pànic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" #: ../ui/addstorage.ui.h:1 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "C_rea una imatge de disc en el disc dur de l'ordinador" +msgstr "C_rea una imatge de disc al disc dur de l'ordinador" #: ../ui/addstorage.ui.h:2 msgid "0.0" @@ -5303,7 +5287,7 @@ msgstr "_GiB" #: ../ui/addstorage.ui.h:4 msgid "_Allocate entire disk now" -msgstr "_Assigna el disc sencer ara" +msgstr "_Assigna ara tot el disc" #: ../ui/addstorage.ui.h:5 msgid "" @@ -5315,13 +5299,13 @@ msgid "" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -"Assignar completament l'emmagatzematge pot trigar més ara, però la fase " -"d'instal·lació de l'OS serà més ràpida.\n" +"El fet d'assignar completament l'emmagatzematge pot trigar més ara, però la " +"fase d'instal·lació del SO serà més ràpida.\n" "\n" -"Saltar-se l'assignació també pot causar dificultats a l'amfitrió, en cas que " -"la mida màxima d'imatge superés l'espai d'emmagatzematge disponible.\n" +"Saltar-se l'assignació també pot provocar problemes a l'amfitrió, en cas que " +"la mida màxima de la imatge superi l'espai d'emmagatzematge disponible.\n" "\n" -"Consell: Els formats d'emmagatzematge qcow2 i qed no suporten l'assignació " +"Consell: Els formats d'emmagatzematge qcow2 i qed no admeten una assignació " "completa." #: ../ui/addstorage.ui.h:10 @@ -5338,11 +5322,11 @@ msgstr "Operació en progrés" #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Si us plau espereu un moment..." +msgstr "Si us plau, espereu un moment..." #: ../ui/choosecd.ui.h:1 msgid "Choose Media" -msgstr "Escolliu un suport" +msgstr "Escolliu un mitjà" #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 msgid "_Browse..." @@ -5362,7 +5346,7 @@ msgstr "_Ubicació:" #: ../ui/choosecd.ui.h:6 msgid "_Device Media:" -msgstr "Suport de _dispositiu:" +msgstr "Mitjà del _dispositiu:" #: ../ui/choosecd.ui.h:7 msgid "Choose Source Device or File" @@ -5374,7 +5358,8 @@ msgstr "Clona la màquina virtual" #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Clona la màquina virtual" +msgstr "" +"Clonació de la màquina virtual" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5390,17 +5375,17 @@ msgstr "No hi ha dispositius de xarxa" #: ../ui/clone.ui.h:6 msgid "Networking:" -msgstr "Treball en xarxa:" +msgstr "Xarxa:" #: ../ui/clone.ui.h:7 msgid "No storage to clone" msgstr "No hi ha emmagatzematge per clonar" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Emmagatzematge:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" @@ -5411,10 +5396,10 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"El clonatge crea una còpia del disc original nova i " -"independent. La compartició\n" -"utilitza la imatge de disc existent tant per a la màquina original com per a " -"la màquina nova." +"La clonació crea una còpia del disc original nova i " +"independent. La compartició utilitza la\n" +"imatge de disc existent tant per a la màquina original com per a la màquina " +"nova." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" @@ -5423,10 +5408,10 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"La clonació no altera el contingut de l'OS de " -"l'hoste. Si heu de fer coses\n" -"com ara canviar contrasenyes o adreces IP estàtiques, si us plau vegeu " -"l'eina virt-sysprep(1)." +"La clonació no altera el contingut del SO del " +"convidat. Si heu de fer coses com ara canviar \n" +"les contrasenyes o les adreces IP estàtiques, si us plau, consulteu l'eina " +"virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5458,7 +5443,7 @@ msgstr "Mida:" #: ../ui/clone.ui.h:21 msgid "Target:" -msgstr "Destí:" +msgstr "Destinació:" #: ../ui/clone.ui.h:22 msgid "Path:" @@ -5470,7 +5455,7 @@ msgstr "Disc existent" #: ../ui/clone.ui.h:24 msgid "New _Path:" -msgstr "Nou _Camí:" +msgstr "Nou _camí:" #: ../ui/clone.ui.h:25 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" @@ -5506,7 +5491,7 @@ msgstr "Connecta amb l'amfitrió _remot" #: ../ui/connect.ui.h:8 msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Autoconnecta:" +msgstr "Connecta _automàticament:" #: ../ui/connect.ui.h:9 msgid "H_ostname:" @@ -5528,8 +5513,8 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" "La sessió en mode d'usuari de QEMU no està definida\n" -"per defecte al virt-manager. És probable que qualsevol hoste\n" -" QEMU/KVM preexistent no estarà disponible. Les opcions\n" +"per defecte al virt-manager. És probable que qualsevol convidat\n" +"QEMU/KVM preexistent no estarà disponible. Les opcions\n" "de xarxa són molt limitades. " #: ../ui/create.ui.h:1 @@ -5547,7 +5532,7 @@ msgstr "Trieu com us agradaria instal·lar el sistema operatiu" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Suport d'instal·lació _local (imatge ISO o CD-ROM)" +msgstr "Mitjà d'instal·lació _local (imatge ISO o CD-ROM)" #: ../ui/create.ui.h:5 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" @@ -5555,7 +5540,7 @@ msgstr "_Instal·lació per xarxa (HTTP, FTP o NFS)" #: ../ui/create.ui.h:6 msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Arranc per xarxa (PXE) " +msgstr "_Arrencada per xarxa (PXE) " #: ../ui/create.ui.h:7 msgid "Import _existing disk image" @@ -5594,16 +5579,14 @@ msgid "Architecture options" msgstr "Opcions d'arquitectura" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"Barra de missatges\n" +msgstr "Barra de missatges\n" "d'error" #: ../ui/create.ui.h:19 msgid "Locate your install media" -msgstr "Localitzeu el vostre suport d'instal·lació" +msgstr "Localitzeu el vostre mitjà d'instal·lació" #: ../ui/create.ui.h:20 msgid "Use CD_ROM or DVD" @@ -5619,7 +5602,7 @@ msgstr "ISO" #: ../ui/create.ui.h:24 msgid "Provide the operating system install URL" -msgstr "Indiqueu la URL d'instal·lació del sistema operatiu" +msgstr "Indiqueu l'URL d'instal·lació del sistema operatiu" #: ../ui/create.ui.h:25 msgid "URL:" @@ -5631,11 +5614,11 @@ msgstr "URL de kickstart:" #: ../ui/create.ui.h:27 msgid "Kernel options:" -msgstr "Opcions del nucli:" +msgstr "Opcions del nucli del sistema operatiu:" #: ../ui/create.ui.h:28 msgid "URL Options" -msgstr "Opcions d'URL" +msgstr "Opcions de l'URL" #: ../ui/create.ui.h:29 msgid "URL" @@ -5655,11 +5638,11 @@ msgstr "_Navega..." #: ../ui/create.ui.h:33 msgid "Direct kernel boot:" -msgstr "Arrencada del nucli directa:" +msgstr "Arrencada directa del nucli del sistema operatiu:" #: ../ui/create.ui.h:34 msgid "_Kernel path:" -msgstr "Camí del _nucli:" +msgstr "Camí del _nucli del sistema operatiu:" #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 msgid "_Initrd path:" @@ -5695,7 +5678,7 @@ msgstr "Indiqueu el camí de l'_aplicació:" #: ../ui/create.ui.h:42 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Indiqueu el _directori arrel de l'OS existent:" +msgstr "Indiqueu el _directori arrel del SO existent:" #: ../ui/create.ui.h:43 msgid "" @@ -5703,13 +5686,13 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"L'arbre de directori de l'OS ha d'existir. Encara no està suportada\n" -"la creació d'arbres de directori." +"L'arbre de directori del SO ha d'existir. Encara no s'ha implementat\n" +"la creació de l'arbre de directori del SO." #: ../ui/create.ui.h:45 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" -"Detecta a_utomàticament el sistema operatiu en base al suport d'instal·lació" +"Detecta a_utomàticament el sistema operatiu en base al mitjà d'instal·lació" #: ../ui/create.ui.h:46 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5745,7 +5728,7 @@ msgstr "MiB" #: ../ui/create.ui.h:54 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Insereix Mem. d'amfitrió)" +msgstr "(Insereix mem. de l'amfitrió)" #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Memory" @@ -5753,41 +5736,45 @@ msgstr "Memòria" #: ../ui/create.ui.h:56 msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Habilita l'emmagatzematge per a aquesta màquina virtual" +msgstr "_Habilita l'emmagatzematge per aquesta màquina virtual" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "A punt per començar la instal·lació" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Personalitza la configuració abans d'instal·lar" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Instal·lació:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Memòria:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -"Es recomana l'especificació d'un sistema operatiu per a un millor " -"rendiment" +"Per al major rendiment es recomana l'especificació d'un sistema " +"operatiu" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "S_elecció de la xarxa" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Finalitza" @@ -5797,7 +5784,7 @@ msgstr "Configuració del pont" #: ../ui/createinterface.ui.h:2 msgid "Forward _delay:" -msgstr "Retar_d de reenviament:" +msgstr "Retar_d del reenviament:" #: ../ui/createinterface.ui.h:3 msgid "Enable _STP:" @@ -5817,7 +5804,7 @@ msgstr "Configuració d'enllaç" #: ../ui/createinterface.ui.h:7 msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "Mode de monitor d'enllaç:" +msgstr "Mode de monitorització de l'enllaç:" #: ../ui/createinterface.ui.h:8 msgid "Bond mode:" @@ -5825,7 +5812,7 @@ msgstr "Mode d'enllaç:" #: ../ui/createinterface.ui.h:9 msgid "Target address:" -msgstr "Adreça de destí:" +msgstr "Adreça de destinació:" #: ../ui/createinterface.ui.h:10 msgid "Interval:" @@ -5870,7 +5857,8 @@ msgstr "Configura la interfície de xarxa" #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" msgstr "" -"Configura la interfície de xarxa" +"Configuració de la interfície de xarxa" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5962,11 +5950,11 @@ msgstr "Crea una xarxa virtual nova" #: ../ui/createnet.ui.h:2 msgid "Create virtual network" -msgstr "Crea una xarxa virtual" +msgstr "Creació d'una xarxa virtual" #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" -msgstr "Trieu una nom per a la vostra xarxa virtual:" +msgstr "Trieu un nom per a la vostra xarxa virtual:" #: ../ui/createnet.ui.h:4 msgid "Net Name Field" @@ -6022,11 +6010,11 @@ msgstr "Inici:" #: ../ui/createnet.ui.h:16 msgid "End:" -msgstr "Final:" +msgstr "Fi:" #: ../ui/createnet.ui.h:17 msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Habilita DHCPv4" +msgstr "Habilita el DHCPv4" #: ../ui/createnet.ui.h:18 msgid "Enable Static Route Definition" @@ -6038,7 +6026,7 @@ msgstr "Xarxa destí:" #: ../ui/createnet.ui.h:20 msgid "via Gateway:" -msgstr "via passarel·la:" +msgstr "A través de la passarel·la:" #: ../ui/createnet.ui.h:21 msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" @@ -6055,8 +6043,8 @@ msgid "" "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" "Nota: La xarxa es podria escollir d'un dels intervals d'adreces " -"privades IPv6, p. e. FC00::/7. El prefix ha de ser 64. Una adreça de " -"xarxa IPv6 típica serà de l'estil: fd00:dead:beef:55::/64" +"privades IPv6, p. ex. FC00::/7. El prefix ha de ser 64. Una adreça " +"de xarxa IPv6 típica serà de l'estil: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 msgid "fd00:100::1" @@ -6064,7 +6052,7 @@ msgstr "fd00:100::1" #: ../ui/createnet.ui.h:25 msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Habilita DHCPv6" +msgstr "Habilita el DHCPv6" #: ../ui/createnet.ui.h:26 msgid "Connected to a physical network:" @@ -6088,7 +6076,7 @@ msgstr "Xarxa física" #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" -msgstr "Habilita xarxa/encaminament intern IPv6" +msgstr "Habilita la xarxa/encaminament intern IPv6" #: ../ui/createnet.ui.h:33 msgid "" @@ -6102,28 +6090,29 @@ msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" -msgstr "Nom de domini DNS:" +msgstr "Nom de domini del DNS:" #: ../ui/createpool.ui.h:1 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Afegeix un nou conjunt d'emmagatzematge" +msgstr "Afegeix una nova reserva d'emmagatzematge" #: ../ui/createpool.ui.h:2 msgid "Create storage pool" msgstr "" -"Crea un conjunt d'emmagatzematge" +"Creació d'una reserva d'emmagatzematge" #: ../ui/createpool.ui.h:4 msgid "Select the storage pool type you would like to configure." -msgstr "Escolliu el tipus de conjunt d'emmagatzematge que voleu configurar." +msgstr "Escolliu el tipus de reserva d'emmagatzematge que voleu configurar." #: ../ui/createpool.ui.h:6 msgid "B_uild Pool:" -msgstr "_Construeix un conjunt:" +msgstr "_Construeix una reserva:" #: ../ui/createpool.ui.h:7 msgid "_Target Path:" -msgstr "Camí de _Destinació:" +msgstr "Camí de _destinació:" #: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5 msgid "F_ormat:" @@ -6131,7 +6120,7 @@ msgstr "F_ormat:" #: ../ui/createpool.ui.h:9 msgid "Host Na_me:" -msgstr "No_m d'amfitrió:" +msgstr "No_m de l'amfitrió:" #: ../ui/createpool.ui.h:10 msgid "Initiator _IQN:" @@ -6155,17 +6144,18 @@ msgstr "Afegeix un volum d'emmagatzematge" #: ../ui/createvol.ui.h:2 msgid "Create storage volume" -msgstr "Crea un volum d'emmagatzematge" +msgstr "" +"Creació d'un volum d'emmagatzematge" #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -"Crea una unitat d'emmagatzematge per utilitzar directament per una màquina " -"virtual." +"Crea una unitat d'emmagatzematge per ser utilitzada directament amb una " +"màquina virtual." #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Quota del Volum d'Emmagatzematge" +msgstr "Quota del volum d'emmagatzematge" #: ../ui/createvol.ui.h:7 msgid "available space:" @@ -6181,7 +6171,7 @@ msgstr "GiB" #: ../ui/createvol.ui.h:10 msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Ca_pacitat Màx." +msgstr "Ca_pacitat màx.:" #: ../ui/createvol.ui.h:11 msgid "_Allocation:" @@ -6201,19 +6191,23 @@ msgstr "Magatzem de suport" #: ../ui/delete.ui.h:1 msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Elimina la màquina virtual" +msgstr "Suprimeix la màquina virtual" #: ../ui/delete.ui.h:2 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"Aquesta MV s'està executant en aquest moment i abans de ser eliminada " -"se'n forçarà l'apagada" +"Aquesta MV s'està executant en aquest moment, es forçarà l'apagada " +"abans de suprimir-la" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Esborra els fitxers d'emmagatzematge _associats" +msgstr "Suprimeix els fitxers d'emmagatzematge _associats" + +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Màquina virtual" #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" @@ -6221,7 +6215,7 @@ msgstr "_Fitxer" #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" -msgstr "_Gestor de màquines virtuals" +msgstr "_Visualitza l'eina de gestió" #: ../ui/details.ui.h:4 msgid "Virtual _Machine" @@ -6234,12 +6228,12 @@ msgstr "C_aptura de pantalla" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -"Redirigeix el dispositiu d'hoste USB cap a la màquina virtual amb gràfics " -"SPICE." +"Redirigeix el dispositiu USB del convidat cap a la màquina virtual amb " +"gràfics SPICE." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" -msgstr "_Redirigeix dispositiu USB" +msgstr "_Redirigeix el dispositiu USB" #: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8 msgid "_View" @@ -6263,7 +6257,7 @@ msgstr "_Pantalla completa" #: ../ui/details.ui.h:13 msgid "_Resize to VM" -msgstr "_Redimensiona a MV" +msgstr "_Redimensiona a la MV" #: ../ui/details.ui.h:14 msgid "_Scale Display" @@ -6283,7 +6277,7 @@ msgstr "_Mai" #: ../ui/details.ui.h:18 msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "_Redimensiona automàticament la MV amb la finestra" +msgstr "_Redimensiona automàticament la MV amb finestra" #: ../ui/details.ui.h:19 msgid "_Text Consoles" @@ -6295,7 +6289,7 @@ msgstr "_Barra d'eines" #: ../ui/details.ui.h:21 msgid "Send _Key" -msgstr "_Envia tecla" +msgstr "Envia te_cles" #: ../ui/details.ui.h:22 msgid "Show the graphical console" @@ -6339,7 +6333,7 @@ msgstr "Instantànies" #: ../ui/details.ui.h:33 msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Canvia a visualització de pantalla completa" +msgstr "Canvia a la visualització de pantalla completa" #: ../ui/details.ui.h:34 msgid "Begin Installation" @@ -6350,9 +6344,8 @@ msgid "_Begin Installation" msgstr "_Inicia la instal·lació" #: ../ui/details.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "_Cancel Installation" -msgstr "_Inicia la instal·lació" +msgstr "_Cancel·la la instal·lació" #: ../ui/details.ui.h:37 msgid "A_dd Hardware" @@ -6411,7 +6404,8 @@ msgstr "" "Q35 no és el joc de xips per defecte i ha rebut molta menys " "verificació.\n" "Un cop es fa aquest canvi és difícil tornar enrere. Feu-lo només si sabeu el " -"que esteu fent." +"que \n" +"esteu fent." #: ../ui/details.ui.h:53 msgid "Firmware:" @@ -6451,7 +6445,7 @@ msgstr "Espai de noms d'usuari" #: ../ui/details.ui.h:63 msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de la màquina:" +msgstr "Nom de l'amfitrió:" #: ../ui/details.ui.h:64 msgid "Product name:" @@ -6507,7 +6501,7 @@ msgstr "Selecció de CPU virtual" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "El sobrepuig de les vCPU pot afectar al rendiment" +msgstr "El sobrepuig de les vCPU pot afectar el rendiment" #: ../ui/details.ui.h:78 msgid "CPUs" @@ -6539,13 +6533,12 @@ msgstr "Nucl_is:" #: ../ui/details.ui.h:85 msgid "Socke_ts:" -msgstr "Socke_ts:" +msgstr "Sòco_ls:" #: ../ui/details.ui.h:86 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -"El model de CPU que heu indicat no és compatible amb Hyper-Threading" +"El model de CPU que heu indicat no admet Hyper-Threading" #: ../ui/details.ui.h:87 msgid "To_pology" @@ -6585,7 +6578,7 @@ msgstr "Memòria" #: ../ui/details.ui.h:97 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Inicia la màquina virt_ual en l'arrencada de l'amfitrió" +msgstr "Inicia la màquina virt_ual en arrencar l'amfitrió" #: ../ui/details.ui.h:98 msgid "Autostart" @@ -6605,7 +6598,7 @@ msgstr "init de contenidor" #: ../ui/details.ui.h:102 msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Ha_bilita l'arrencada del nucli directa" +msgstr "Ha_bilita l'arrencada directa del nucli del sistema operatiu" #: ../ui/details.ui.h:103 msgid "Ke_rnel path:" @@ -6617,7 +6610,7 @@ msgstr "Navega" #: ../ui/details.ui.h:106 msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "Ar_guments del nucli:" +msgstr "Ar_guments del nucli del sistema operatiu:" #: ../ui/details.ui.h:107 msgid "D_TB Path:" @@ -6625,11 +6618,11 @@ msgstr "Camí del D_TB:" #: ../ui/details.ui.h:108 msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "Arrencada del nucli dir_ecta" +msgstr "Arrencada dir_ecta del nucli del sistema operatiu" #: ../ui/details.ui.h:109 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Habilita el me_nú d'arranc" +msgstr "Habilita el me_nú d'arrencada" #: ../ui/details.ui.h:110 msgid "Boot device order" @@ -6653,7 +6646,7 @@ msgstr "Camí d'origen:" #: ../ui/details.ui.h:115 msgid "Connect or disconnect media" -msgstr "Connecta o desconnecta el suport" +msgstr "Connecta o desconnecta el mitjà" #: ../ui/details.ui.h:116 msgid "Device type:" @@ -6697,7 +6690,7 @@ msgstr "O_pcions de rendiment" #: ../ui/details.ui.h:126 msgid "Re_ad:" -msgstr "Lle_gir:" +msgstr "Lectur_a:" #: ../ui/details.ui.h:127 msgid "KiBytes/Sec" @@ -6713,11 +6706,11 @@ msgstr "Total_:" #: ../ui/details.ui.h:130 msgid "_Write:" -msgstr "E_scriure:" +msgstr "Escript_ura:" #: ../ui/details.ui.h:131 msgid "IO Tu_ning" -msgstr "Ajustame_nt d'E/S" +msgstr "Ajustame_nt de l'E/S" #: ../ui/details.ui.h:132 msgid "Advanced _options" @@ -6745,7 +6738,7 @@ msgstr "Dispositiu virtual d'entrada" #: ../ui/details.ui.h:140 msgid "Device m_odel:" -msgstr "M_odel de dispositiu:" +msgstr "M_odel del dispositiu:" #: ../ui/details.ui.h:141 msgid "Sound Device" @@ -6757,15 +6750,15 @@ msgstr "Amfitrió origen:" #: ../ui/details.ui.h:143 msgid "Bind host:" -msgstr "Amfitrió bind:" +msgstr "Amfitrió de la vinculació:" #: ../ui/details.ui.h:144 msgid "Target type:" -msgstr "Tipus de destí:" +msgstr "Tipus de destinació:" #: ../ui/details.ui.h:145 msgid "Target name:" -msgstr "Nom destí:" +msgstr "Nom de destinació:" #: ../ui/details.ui.h:146 msgid "insert type" @@ -6805,7 +6798,7 @@ msgstr "M_ode:" #: ../ui/details.ui.h:156 msgid "Smartcard Device" -msgstr "Dispositiu smartcard" +msgstr "Dispositiu de targetes intel·ligents" #: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" @@ -6825,7 +6818,7 @@ msgstr "Dispositiu TPM" #: ../ui/details.ui.h:162 msgid "Backend type:" -msgstr "Tipus d'espai d'emmagatzematge:" +msgstr "Tipus de capa d'accés de dades:" #: ../ui/details.ui.h:163 msgid "Host:" @@ -6837,11 +6830,11 @@ msgstr "Servei:" #: ../ui/details.ui.h:165 msgid "Bind Host:" -msgstr "Amfitrió de bind:" +msgstr "Amfitrió de la vinculació:" #: ../ui/details.ui.h:166 msgid "Bind Service:" -msgstr "Servei de bind:" +msgstr "Servei de la vinculació:" #: ../ui/details.ui.h:167 msgid "Rate (period):" @@ -6885,7 +6878,7 @@ msgstr "_Contrasenya:" #: ../ui/details.ui.h:179 msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "De_sa aquesta contrasenya en el vostre clauer" +msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer" #: ../ui/details.ui.h:181 msgid "_Login" @@ -6909,7 +6902,7 @@ msgstr "Política d'_escriptura:" #: ../ui/fsdetails.ui.h:8 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "_Camí de destí:" +msgstr "_Camí de destinació:" #: ../ui/fsdetails.ui.h:10 msgid "_Format:" @@ -6969,7 +6962,7 @@ msgstr "_Restaura la màquina desada..." #: ../ui/host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "Restaura una màquina desada des d'una imatge en fitxer." +msgstr "Restaura una màquina desada des d'una imatge del sistema de fitxers" #: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" @@ -7081,7 +7074,7 @@ msgstr "Xarxes _virtuals" #: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" -msgstr "Emmaga_tzematge:" +msgstr "Emmaga_tzematge" #: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" @@ -7125,7 +7118,7 @@ msgstr "Atura la interfície" #: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" -msgstr "Esborra la interfície" +msgstr "Suprimeix la interfície" #: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" @@ -7157,7 +7150,7 @@ msgstr "_Gràfiques" #: ../ui/manager.ui.h:10 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Ús de la CPU de l'_hoste" +msgstr "Ús de la CPU del _convidat" #: ../ui/manager.ui.h:11 msgid "_Host CPU Usage" @@ -7220,7 +7213,6 @@ msgid "Let libvirt decide" msgstr "Permet que libvirt decideixi" #: ../ui/migrate.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -7231,14 +7223,15 @@ msgid "" "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"Migració per túnel a través d'un canal de connexió libvirtd, més que no pas " -"haver d'obrir l'hipervisor una connexió de xarxa separada amb la destinació. " -"La instància libvirt de l'origen connecta directament a la instància libvirt " -"de la destinació.\n" +"La migració per túnel a través d'un canal de connexió libvirtd,en lloc que " +"l'hipervisor obri una connexió de xarxa separada a la destinació. La " +"instància libvirt de l'origen connecta directament a la instància libvirt de " +"destinació.\n" "\n" -"Això pot simplificar la configuració ja que no cal obrir ports addicionals a " -"un tallafoc, i el trànsit de la migració es xifrarà si la connexió és " -"xifrada. Tanmateix pot ser difícil fer que això funcioni usant transport SSH." +"Això pot simplificar la configuració ja que no cal obrir ports addicionals " +"al tallafoc, i el trànsit de la migració es xifrarà si la vostra connexió de " +"libvirt és xifrada. Tanmateix pot ser difícil fer que això funcioni amb " +"transport SSH." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7313,7 +7306,7 @@ msgid "" "network communication." msgstr "" "En la majoria de configuracions, macvtap no funciona per a la " -"comunicació de xarxa entre l'amfitrió i a l'hoste." +"comunicació de xarxa entre l'amfitrió i el convidat." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7321,7 +7314,7 @@ msgstr "Grup de _ports:" #: ../ui/netlist.ui.h:5 msgid "_Network source:" -msgstr "Orige_n de xarxa:" +msgstr "Orige_n de la xarxa:" #: ../ui/netlist.ui.h:6 msgid "Ins_tance id:" @@ -7349,7 +7342,7 @@ msgstr "Preferències" #: ../ui/preferences.ui.h:2 msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Habilita la icona de la _safata del sistema" +msgstr "Habilita la icona a la _safata del sistema" #: ../ui/preferences.ui.h:3 msgid "General" @@ -7381,7 +7374,7 @@ msgstr "Consulta la utilització de la C_PU" #: ../ui/preferences.ui.h:11 msgid "Stats Options" -msgstr "Opcions d'estadístiques" +msgstr "Opcions estadístiques" #: ../ui/preferences.ui.h:12 msgid "P_olling" @@ -7393,7 +7386,8 @@ msgstr "Ti_pus de gràfics:" #: ../ui/preferences.ui.h:14 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Format d'emmagatzematge per defecte per a noves imatges de disc." +msgstr "" +"El format d'emmagatzematge per defecte per a les noves imatges de discs." #: ../ui/preferences.ui.h:15 msgid "_Storage format:" @@ -7411,21 +7405,20 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Configuració per defecte de CPU per a noves MV. Aquest és típicament un " -"compromís entre rendiment i compatibilitat de migració: si utilitzeu l'opció " -"'copy host', els vostres servidors requeriran CPU idèntiques per tal de " -"migrar la MV." +"La configuració per defecte de la CPU per a les noves MV. Aquest és " +"típicament un compromís \n" +"entre el rendiment i la compatibilitat de migració: si utilitzeu l'opció " +"'copy host', els vostres \n" +"servidors requeriran que les CPU siguin idèntiques per poder migrar la MV." #: ../ui/preferences.ui.h:20 msgid "CPU _default:" msgstr "Valors per _defecte per a la CPU:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"Afegeix redireccionament\n" +msgstr "Afegeix redireccionament\n" "_USB d'SPICE:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7434,11 +7427,11 @@ msgstr "Nous valors per defecte per a la MV" #: ../ui/preferences.ui.h:24 msgid "N_ew VM" -msgstr "N_ova MV" +msgstr "No_va MV" #: ../ui/preferences.ui.h:25 msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "_Ajust de la consola gràfica" +msgstr "_Ajust de la consola gràfica:" #: ../ui/preferences.ui.h:26 msgid "Gr_ab keys:" @@ -7446,7 +7439,7 @@ msgstr "Tecles d'_apropiació:" #: ../ui/preferences.ui.h:27 msgid "Not supported" -msgstr "No és implementat" +msgstr "No admès" #: ../ui/preferences.ui.h:28 msgid "" @@ -7456,10 +7449,10 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" "No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola (Alt+F -> " -"Fitxer, etc.) quan la consola gràfica de l'hoste rep el focus del teclat. " +"Fitxer, etc.) quan la consola gràfica del convidat rep el focus del teclat. " "Normalment aquestes es troben inhabilitades per evitar que, per error, el " -"tecleig en l'hoste no iniciï cap operació en la finestra de la consola del " -"gestor de màquines virtuals virt-manager." +"tecleig en el convidat no iniciï cap operació en la finestra de la consola " +"de l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7474,13 +7467,13 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"Canvia la resolució de l'hoste quan la mida de la finestra de l'hoste " -"canvia. Només funciona amb un hoste configurat correctament que utilitzi " +"Canvia la resolució del convidat quan la mida de la finestra del convidat " +"canvii. Només funciona amb un convidat configurat correctament que utilitzi " "spice i l'agent d'escriptori." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "_Redimensiona l'hoste amb la finestra:" +msgstr "_Redimensiona el convidat amb finestra:" #: ../ui/preferences.ui.h:33 msgid "Graphical Consoles" @@ -7496,7 +7489,7 @@ msgstr "_Força l'apagada:" #: ../ui/preferences.ui.h:36 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Apaga/_Reinicia/Desa:" +msgstr "Apaga, _reinicia o desa:" #: ../ui/preferences.ui.h:37 msgid "_Pause:" @@ -7508,7 +7501,7 @@ msgstr "_Supressió de dispositiu:" #: ../ui/preferences.ui.h:39 msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "Aturada/inici de la _interfície:" +msgstr "Aturada o inici de la _interfície:" #: ../ui/preferences.ui.h:40 msgid "_Unapplied changes:" @@ -7524,7 +7517,7 @@ msgstr "Confirmacions" #: ../ui/preferences.ui.h:43 msgid "Feed_back" -msgstr "Come_ntaris" +msgstr "Re_troacció" #: ../ui/snapshots.ui.h:1 msgid "Create snapshot" @@ -7532,7 +7525,7 @@ msgstr "Crea una instantània" #: ../ui/snapshots.ui.h:2 msgid "Create snapshot" -msgstr "Crea una instantània" +msgstr "Creació d'una instantània" #: ../ui/snapshots.ui.h:4 msgid "_Description:" @@ -7577,7 +7570,7 @@ msgstr "Executa la instantània seleccionada" #: ../ui/snapshots.ui.h:17 msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Elimina la instantània seleccionada" +msgstr "Suprimeix la instantània seleccionada" #: ../ui/snapshots.ui.h:18 msgid "Save updated snapshot metadata" @@ -7589,19 +7582,19 @@ msgstr "Trieu el volum d'emmagatzematge" #: ../ui/storagelist.ui.h:1 msgid "Add Pool" -msgstr "Afegeix un conjunt" +msgstr "Afegeix una reserva" #: ../ui/storagelist.ui.h:2 msgid "Start Pool" -msgstr "Inicia el conjunt" +msgstr "Inicia la reserva" #: ../ui/storagelist.ui.h:3 msgid "Stop Pool" -msgstr "Atura el conjunt" +msgstr "Atura la reserva" #: ../ui/storagelist.ui.h:4 msgid "Delete Pool" -msgstr "Elimina un conjunt" +msgstr "Suprimeix la reserva" #: ../ui/storagelist.ui.h:5 msgid "Browse local filesystem" @@ -7646,14 +7639,3 @@ msgstr "Actualitza la llista de volums" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Suprimeix el volum" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Tipus de RNG no vàlid." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat la comprovació de la ubicació de l'instal·lador: No s'ha pogut " -#~ "trobar el suport '%s'." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel·la" diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po index cf9fcce18..7e6befff5 100644 --- a/po/cmn.po +++ b/po/cmn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -48,309 +48,313 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 +#: ../virt-install:749 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -567,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -588,7 +592,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -596,21 +600,21 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 +#: ../virt-xml:353 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -618,45 +622,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -677,63 +681,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -741,220 +745,220 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -992,32 +996,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1046,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1172,7 +1165,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1214,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1232,14 +1225,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1257,42 +1252,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1301,45 +1297,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1372,200 +1368,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1585,7 +1581,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "" @@ -1851,30 +1847,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1960,269 +1956,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2238,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2246,8 +2242,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "" @@ -2255,84 +2251,84 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2341,40 +2337,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2616,15 +2612,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "" @@ -2648,11 +2644,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2961,7 +2953,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "" @@ -3438,26 +3430,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3801,12 +3793,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4002,50 +3994,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4060,15 +4052,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4237,38 +4234,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4497,112 +4494,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4886,9 +4883,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "" @@ -4991,11 +4988,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5331,36 +5328,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5774,6 +5775,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6c0f43f01..9ad1f9ba7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,28 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Jiří Vírava , 2013 # Jiří Vírava , 2012-2013 -# Jiří Vírava , 2013 # Milan Kerslager , 2007 # Tomáš Chvátal , 2013 # Zdenek Styblik , 2010 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/cs/)\n" "Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -54,309 +55,311 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Vytvořit novou virtuální síť" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -416,8 +419,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -481,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -573,19 +576,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -594,7 +597,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -602,21 +605,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -624,45 +626,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -683,63 +685,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Výchozí Hypervizor" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Není podporováno pro tuto hypervisor/libvirt kombinaci." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Obecný" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba při změně konfigurace VM: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Žádná zařízení nejsou dostupná" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -747,222 +749,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Úložiště" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Video zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Procházet souborový systém" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "Přesměrování USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat toto zařízení?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nelze přidat zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nezachycená chyba ověřování hardwarového vstupu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba v parametru úložiště." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Chyba při výběru sítě." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Musí být vybrán síťový zdroj." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neplatná MAC adresa" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC adresa musí být zadána." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Chyba v parametru zvukového zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Zařízení musí být vybráno" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Chybný parametr hostitelského zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Chyba v parametru %s zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Chyba v parametru video zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Chyba v parametru watchdogu" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Chybný parametr zařízení Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Chybný parametr zařízení přesměrování USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Výchozí úložiště není aktivní." @@ -1000,32 +1002,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nedostatek volného místa" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Skutečně chcete použít disk?" @@ -1054,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1079,8 +1070,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nelze naklonovat nespravované vzdálené úložiště." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1180,7 +1170,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Chyba při vytváření klonu virtuálního stroje '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1222,7 +1212,7 @@ msgstr "Vyhledat disketové media" msgid "Locate directory volume" msgstr "Vyhledat adresářové svazky" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Jméno hostitele je pro spojení vyžadováno." @@ -1240,14 +1230,16 @@ msgstr "Připojuji se" msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1265,42 +1257,43 @@ msgstr "Opustit režim celé obrazovky" msgid "Send key combination" msgstr "Odeslat kombinace kláves" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuální stroj" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Stiskněte %s pro uvolnění ukazatele myši." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Host havaroval" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Host neběží" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nakonfigurována" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1309,47 +1302,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafická konzole ještě není aktivní" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Připojují se ke grafické konzoli hosta" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Chyba: Prohlížeč připojený k hypervizoru hostitele obdržel zamítnutí, nebo " "byl odpojen!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Žádná textová konzole není dostupná" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Žádná grafická konzole není dostupná" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1359,8 +1352,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1382,23 +1374,23 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1407,178 +1399,178 @@ msgstr "" "nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Vaše virtuální stroje mohou mít nízký " "výkon." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Zobrazit všechny možnosti OS" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokální CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "Strom instalačního URL" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE instalace" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importovat existující obraz OS" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Chyba při nastavování UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Chyba při nastavování informací o OS." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Chyba nastavení výchozích zařízení:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Chyba při nastavování CPU." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Chyba při nastavování paměti hosta." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Chyba při spouštění instalace:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytváření virtuálního stroje" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Detekuji" @@ -1598,7 +1590,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -1864,30 +1856,30 @@ msgstr "Vytváření úložiště..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Vytváření úložiště může chvíli trvat..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Chyba v parametru úložiště" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Chyba při vytváření svazku: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Vytváření svazku..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Vytváření svazku může chvíli trvat..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Chyba v parametru svazku" @@ -1901,8 +1893,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1964,280 +1955,278 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"Úložiště již využívají následující virtuální stroje:\n" +msgstr "Úložiště již využívají následující virtuální stroje:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Zvuk: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Souborový systém %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Řadič %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Nechci být znovu varován." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Chyba při vytváření konfigurace CPU " -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Chyba odpojování média: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Chyba při aplikaci změn: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Chyba při změně autostart hodnoty: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nelze nastavit initrd bez uvedení cesty k jádru" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra bez uvedení cesty k jádru" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Cesta k init musí být zadána" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Jste si jistí, že chcete odebrat toto zařízení?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno z běžícího stroje" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "neznámé" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Seriové zařízení" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralelní zařízení" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Zařízení konzole" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Kanál zařízení" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Primární konzole" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Souhrn" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2253,7 +2242,7 @@ msgstr "Zastavený" msgid "Shutting Down" msgstr "Ukončuji" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" @@ -2261,8 +2250,8 @@ msgstr "Uloženo" msgid "Shutoff" msgstr "Vypnuto" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Selhalo (crashed)" @@ -2270,84 +2259,84 @@ msgstr "Selhalo (crashed)" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2356,40 +2345,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Nelze najít zadané zařízení v neaktivní VM konfiguraci: % s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Nelze spustit hosta, zatímco probíhá operace klonování" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Nelze obnovit hosta při průběhu operace klonování" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Ukládám doménu na disk" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Migruji doménu" @@ -2444,11 +2433,9 @@ msgstr "" "pro připojení k tomuto hostiteli." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"Ověřte, že na vzdáleném hostiteli\n" +msgstr "Ověřte, že na vzdáleném hostiteli\n" "běží \"libvirtd\" daemon." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2557,7 +2544,8 @@ msgstr "" msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat." +msgstr "" +"Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat." #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2640,15 +2628,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Chyba vstupu" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Neptejte se mě znovu" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detaily" @@ -2672,11 +2660,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Cíl souborového systému musí být uveden" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "Neplatný cíl cesty. Souborový systém s tímto cílem již existuje" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Chybný parametr souborového systému" @@ -2883,8 +2867,7 @@ msgstr "Síťové I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2948,9 +2931,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2985,7 +2968,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Chyba při rušení migrace: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Uživatelské síťování" @@ -3444,8 +3427,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3462,26 +3444,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3604,8 +3586,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3658,7 +3639,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3681,8 +3663,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3693,26 +3674,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3825,12 +3802,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4026,50 +4003,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4084,15 +4061,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4261,38 +4243,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4521,112 +4503,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4910,9 +4892,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" @@ -5015,11 +4997,11 @@ msgstr "Síť:" msgid "No storage to clone" msgstr "Žádné uložiště ke klonování" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Úložiště:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "Jmé_no:" @@ -5200,8 +5182,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5355,36 +5336,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Začít instalaci" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Upravit konfiguraci před instalací" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Instalovat:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Paměť:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" @@ -5798,6 +5784,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Smazat přidružené svazky" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuální stroj" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Soubor" @@ -6597,8 +6587,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 konfigurace" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6629,8 +6620,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 konfigurace" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -6965,8 +6957,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7ebd2c33f..e0f143450 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,24 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Jens Hyllegaard , 2013 # Keld Simonsen , 2007 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/da/)\n" "Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -50,310 +52,313 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Opret et nyt virtuelt netværk" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Opret en ny virtuel maskine fra angivet installationsmedie." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Installationskilde (f.eks. nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +"Installationskilde (f.eks. nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/" +"path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Den CPU arkitektur der skal simuleres" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -413,8 +418,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -570,19 +575,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -591,7 +596,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -599,21 +604,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -621,45 +625,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -680,63 +684,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Ikke understøttet for denne gæstetype." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke videoenheder." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Standard" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Ingen enheder til rådighed" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -744,81 +748,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filsystem videreførelse" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB omdirigering" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -826,142 +830,142 @@ msgstr "" "Enheden kunne ikke tilknyttes til den kørende maskine. Ønsker du gøre " "enheden tilgængelig efter den næste gæste-nedlukning?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan ikke tilføje enheden: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Lager parameterfejl." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Netværkvalgs-fejl." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Der skal vælges en netværkskilde." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ugyldig MAC adresse" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Der skal indtastes en MAC adresse" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafisk enhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Lydenhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysisk enhed påkrævet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Der skal vælges en enhed." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Værtsenhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s enhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Videoenhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB omdirigeret enhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -999,38 +1003,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"Følgende lagerplads eksisterer allerede, men er ikke\n" -"i brug af nogen virtuel maskine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ønsker du at genbruge denne lagerplads?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Der skal angives en lager-sti." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ikke nok ledig plads" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at bruge denne disk?" @@ -1059,7 +1046,7 @@ msgstr "Floppyd_rev" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy afbildning" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1084,8 +1071,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1184,6 +1170,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "Afvikling af den nye gæst vil kunne overskrive data i disse diskafbildninger." +"" #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1191,7 +1178,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af virtuel maskine klon '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1233,7 +1220,7 @@ msgstr "Find floppy medie" msgid "Locate directory volume" msgstr "Find mappe volumen" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Et værtsnavn er påkrævet for fjernforbindelser." @@ -1251,14 +1238,16 @@ msgstr "Forbinder" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1276,42 +1265,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "Send tastekombination" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuel maskine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryk %s for at frigive markøren." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Gæst kører ikke" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1320,45 +1310,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1368,8 +1358,7 @@ msgstr "Ingen aktiv forbindelse at installere til." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1391,11 +1380,11 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1403,190 +1392,190 @@ msgstr "" "Dette betyder normalt at QEMU eller KVM ikke er installeret på din maskine, " "eller at KVM kernemodulerne ikke er indlæst." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Op til %(maxmem)s til rådighed på værten" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Op til %(numcpus)d til rådighed" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Vis alle OS indstillinger" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokal CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE installation" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importer eksisterende OS billede" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Program container" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Operativsystem container" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Værts-filsystem" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Netværksvalget understøtter ikke PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Trin %(current_page)d af %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fejl ved indstilling af UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fejl ved indstilling af OS information." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fejl ved indstilling af standardenheder:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fejl ved indstilling af installations parametre." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fejl ved indstilling af installationsmedie placering." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fejl ved indstilling af CPU'er." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fejl ved indstilling af gæste hukommelse." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fejl ved start af installation:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1606,7 +1595,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1874,30 +1863,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1911,8 +1900,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1974,8 +1962,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1983,269 +1970,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Skærm %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Lyd: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Filsystem %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Der er uanvendte ændringer. Ønsker du at anvende dem nu?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Advar mig ikke igen." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Kør" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af enheden: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Enheden kunne ikke fjernes fra den kørende maskine" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Denne ændring vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Seriel-enhed" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel-enhed" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Konsol-enhed" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s enhed" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Primær konsol" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2261,7 +2248,7 @@ msgstr "Pauset" msgid "Shutting Down" msgstr "Lukker ned" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Gemt" @@ -2269,8 +2256,8 @@ msgstr "Gemt" msgid "Shutoff" msgstr "Slukket" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Gået ned" @@ -2278,84 +2265,84 @@ msgstr "Gået ned" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2364,40 +2351,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan ikke starte gæst mens kloningshandling er i gang" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Gemmer domæne til disk" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrerer domæne" @@ -2448,8 +2435,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2639,15 +2625,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Input-fejl" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -2671,12 +2657,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "En filsystem destination skal angives" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"Ugyldig destinationssti. Et filsystem med den destination eksisterer allerede" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Filsystem parameter fejl" @@ -2883,8 +2864,7 @@ msgstr "Netværks I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2948,9 +2928,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2985,7 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "" @@ -3444,8 +3424,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3462,26 +3441,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3604,8 +3583,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3658,7 +3636,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3684,8 +3663,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3696,26 +3674,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3828,12 +3802,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4029,50 +4003,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4087,15 +4061,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4264,38 +4243,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4524,112 +4503,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Værtsnavn er påkrævet" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4913,9 +4892,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Afslut" @@ -5018,11 +4997,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5203,8 +5182,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5358,37 +5336,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Hukommelse:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" "Angivelse af et operativsystem er krævet for bedste ydelse" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5802,6 +5784,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuel maskine" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -6968,8 +6954,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 22654cdcd..59ae96d14 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,13 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # cse342 , 2014 -# cse342 , 2014 -# Dominik Hannen , 2015 # hpeters , 2009 -# hpeters , 2009,2012-2013 # hpeters , 2013 # hpeters , 2012 # Michael Schönitzer , 2007 @@ -15,20 +12,24 @@ # Roman Spirgi , 2012 # Timo Trinks , 2006-2007 # Tobias Bannert , 2014-2015 +# Dominik Hannen , 2015 +# hpeters , 2009,2012-2013 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-29 09:51-0400\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/de/)\n" "Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk " -"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][," -"sparse=yes|no]" +"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][,sparse=" +"yes|no]" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -63,175 +64,179 @@ msgstr "--bridge kann nicht mit --nonetworks zusammen verwendet werden" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--mac kann nicht mit --nonetworks zusammen verwendet werden" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" "Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" +msgstr "" +"Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics" +"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --" +"nographics" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Nur eine der Optionen --hvm, --paravirt oder --container zulässig" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ist erforderlich" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" +msgstr "Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Nur eine Installationsmethode kann verwendet werden (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Installationsmethoden (%s) können nicht für Container-Gäste spezifiziert " "werden" -#: ../virt-install:462 -msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "Netzwerk-PXE-Start wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt" - #: ../virt-install:465 +msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +msgstr "" +"Netzwerk-PXE-Start wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt" + +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Paravirtualisierte Gäste können nicht von CD-ROM-Installationsmedien " "installieren." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" -msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine entfernten --location Installationen" +msgstr "" +"Libvirt-Version unterstützt keine entfernten --location Installationen" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" "--extra-args funktionieren nur, wenn sie mit --location spezifiziert werden." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" "--initrd-inject funktioniert nur, wenn es mit --location spezifiziert wird." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Die Netzwerkkonfiguration des Gasts unterstützt kein PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Ein Festplattengerät muss mit --import spezifiziert werden." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Installation wird gestartet …" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "Gast wird neu gestartet." -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domain-Installation unterbrochen." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domain ist abgestürzt." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -239,95 +244,95 @@ msgstr "" "Domain-Installation ist noch in Arbeit. Sie können mit der Konsole \n" "verbinden, um den Installationsvorgang abzuschließen." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d Minuten" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "Konnte Domäne nach der Installation nicht nachsehen: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird " "beendet." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 3" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Name der Gastinstanz" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installations-Verfahren Optionen" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM-Installationsmedium" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Installationsquelle (z.B. nfs:wirt:/pfad, http://wirt/pfad, ftp://wirt/pfad)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM-Medium wie Live-CD behandeln" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location " "gestartet wird, weitergegeben werden" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" "Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -335,59 +340,59 @@ msgstr "" "Die zu installierende Betriebssystemvariante für den Gast, z.B. 'fedora18', " "'rhel6', 'winxp', etc." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Geräteoptionen" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Der zu emulierende Rechertyp" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Sonstige Optionen" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step muss 1, 2, 3, oder alle sein" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen" @@ -449,8 +454,8 @@ msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-" "ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)" @@ -522,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Abbruch durch Benutzer" @@ -614,19 +619,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -635,7 +640,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -643,21 +648,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -665,45 +669,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -724,65 +728,65 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN-Durchgang" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-Standard" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Für diese Hypervisor/libvirt-Kombination nicht unterstützt." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Kein Gerät verfügbar" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -790,81 +794,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Speicher" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Videogerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Dateisystemdurchgang" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB-Umleitung" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Zufallszahlengenerator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panikmelder" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -873,143 +877,142 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar " "machen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Geräteeingabe: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Einheit erstellen" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fehler bei Speicherparametern." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Fehler bei Netzwerkauswahl." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Eine Netzwerkquelle muss gewählt sein." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ungültige MAC-Adresse" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Eine MAC-Adresse muss angegeben sein." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafikgeräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Klanggerätparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Physisches Gerät wird benötigt" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Ein Gerät muss ausgewählt sein." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" -"USB-Einheit konnte nicht gefunden werden (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Wirtsgerätparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s-Geräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Videogeräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog-Parameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard-Geräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Parameterfehler bei USB-umgeleitetem Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM-Geräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "Auswahlfehler des Zufallszahlengenerators." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Geräteparameterfehler des Zufallszahlengenerators" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Standard-Pool ist inaktiv." @@ -1049,38 +1052,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"Der folgende Speicher existiert bereits, wird jedoch \n" -"von keiner virtuellen Maschine verwendet:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Möchten Sie diesen Speicher wiederverwenden?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nicht genügend freier Platz" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" @@ -1109,7 +1095,7 @@ msgstr "_Diskettenlaufwerk" msgid "Floppy _Image" msgstr "Diskettenabb_ild" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1134,8 +1120,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n" @@ -1246,7 +1231,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine «%s»: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Eingabe: %s" @@ -1288,7 +1273,7 @@ msgstr "Diskettenmedium lokalisieren" msgid "Locate directory volume" msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " @@ -1306,14 +1291,16 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1331,42 +1318,43 @@ msgstr "Vollbildmodus verlassen" msgid "Send key combination" msgstr "Tastenkombination senden" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gast ist abgestürzt" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Gast läuft nicht" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1375,47 +1363,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafische Konsole für Gast noch nicht aktiv" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB-Umleitungsfehler" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Fehler: Viewer-Verbindung zum Hypervisorhost wurde abgelehnt oder " "unterbrochen!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafische Konsole" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" @@ -1425,8 +1413,7 @@ msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1449,11 +1436,11 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1461,13 +1448,13 @@ msgstr "" "Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine " "installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1476,162 +1463,163 @@ msgstr "" "oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen " "Maschinen ist ggf. eingeschränkt." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Alle Betriebssystemoptionen anzeigen" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokales CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "Adressinstallationsbaum" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-Installation" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Anwendungscontainer" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Betriebssystemcontainer" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Wirtdateisystem" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Netzwerkauswahl unterstützt kein PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fehler beim Einrichten der UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fehler beim Einstellen der Standardgeräte:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" +msgstr "" +"Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fehler beim Starten der Installation:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1640,17 +1628,17 @@ msgstr "" "Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige " "Minuten dauern." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Erkennen" @@ -1670,7 +1658,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1945,11 +1933,11 @@ msgstr "Speicher-Pool wird erzeugt …" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Erstellen des Speicher-Pools kann eine Weile dauern …" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool-Parameter-Fehler" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1957,20 +1945,20 @@ msgstr "" "Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie " "sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Speicherdatenträger wird erstellt …" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Das Erstellen des Speicherdatenträger kann eine Weile dauern …" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Datenträgerparameterfehler" @@ -1984,8 +1972,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicher löschen möchten?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -2047,289 +2034,286 @@ msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n" +msgstr "Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablett" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Anzeige %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Klang: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Dateisystem %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Steuerung %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "ZZG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Dies löscht die Verbindung:\n" +msgstr "Dies löscht die Verbindung:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "Gerät _hinzufügen" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Gerät _entfernen" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt hat keine NUMA-Funktionen entdeckt." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "Anwendungsstandard" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor-Standard" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Nicht erneut warnen." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederaufnehmen" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Ausführen" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Fehler beim Generieren der CPU-Konfiguration" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Fehler beim Trennen von Medium: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Mediumdialogs: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Fehler beim Anwenden von Änderungen: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt " "werden" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute Bewegung" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Relative Bewegung" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Serielles Gerät" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallelgerät" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Konsolengerät" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Kanalgerät" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Gerät" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Primäre Konsole" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2345,7 +2329,7 @@ msgstr "Pausiert" msgid "Shutting Down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" @@ -2353,8 +2337,8 @@ msgstr "Gespeichert" msgid "Shutoff" msgstr "Ausgeschaltet" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Abgestürzt" @@ -2362,84 +2346,84 @@ msgstr "Abgestürzt" msgid "Suspended" msgstr "Angehalten" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "Von Schnappschuss" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "E/A-Fehler" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Schnappschuss erstellen" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2452,42 +2436,43 @@ msgstr "" "Um das zu beheben, bitte die USB-Einheit an Ihrem Gast mit dem »Gerät " "hinzufügen«-Assistenten entfernen und befestigen." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt-Verbindungen unterstützen keine Schnappschüsse." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " "werden: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht gestartet werden." -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden." +msgstr "" +"Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden." -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Domain wird migriert" @@ -2554,8 +2539,7 @@ msgstr "" "um mit diesem Wirt zu verbinden." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst\n" @@ -2761,15 +2745,15 @@ msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Eingabefehler" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Nicht erneut nachfragen" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -2793,11 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Ein Dateisystemziel muss angegeben werden" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "Ungültiger Zielpfad. Ein Dateisystem mit diesem Ziel existiert bereits" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Dateisystem-Parameterfehler" @@ -3005,14 +2985,12 @@ msgstr "Netzwerk-E/A" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Dies löscht die Verbindung:\n" +msgstr "Dies löscht die Verbindung:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3075,9 +3053,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3112,7 +3090,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fehler beim Abbrechen des Migrationsvorgangs: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Benutzermodus-Netzwerk" @@ -3442,7 +3420,8 @@ msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" #: ../virtManager/storagelist.py:718 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" #: ../virtManager/storagelist.py:731 #, python-format @@ -3581,11 +3560,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Syntaxfehler in Zeile %d: %s\n" +msgstr "Syntaxfehler in Zeile %d: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3602,26 +3579,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Kein displayName definiert in '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "für Architektur '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "Virtualisierungstyp '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "jegliche Virtualisierungsoptionen" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Wirt unterstützt %(virttype)s %(arch)s nicht" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3754,8 +3731,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3816,7 +3792,8 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3842,8 +3819,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n" @@ -3858,32 +3834,26 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" +msgstr "Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"Ein Gast-ZZG-Gerät (RNG) konfigurieren. Bsp.:\n" +msgstr "Ein Gast-ZZG-Gerät (RNG) konfigurieren. Bsp.:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3996,12 +3966,12 @@ msgstr "Kann nicht mehr als 1 Speicher-Pfad festlegen" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Passt nicht auf Tastaturbelegung »%s« in der Schlüsseltabelle!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4206,39 +4176,39 @@ msgstr "Sysfs Name des virtio Port im Gast" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Berechtigungen auf '% s' haben nicht gehalten" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" "Der Pfad '%s' muss eine Datei oder eine Einheit sein, nicht ein Verzeichniss" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4246,12 +4216,12 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4266,15 +4236,21 @@ msgstr "Ein Dateisystem-Ziel '%s' muss ein absoluter Pfad sein" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "" +"USB-Einheit konnte nicht gefunden werden (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Gemeinsame physische Einheit" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Virtuelle Vernetzung" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4447,38 +4423,38 @@ msgstr "Gast" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Distribution '%s' ist nicht in unserem Wörterbuch vorhanden" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domäne wurde bereits gestartet!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Domain wird erstellt..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Domain wird gestartet..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Doppelte Adressen für Einheiten %s und %s" @@ -4713,78 +4689,78 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Pool verwendet." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Art der Speicher-Einheit die der Pool darstellt." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator qualifizierter Name" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Name der Datenträgergruppe" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Rechnername ist erforderlich" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "Quellpfad ist erforderlich" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Der Quellen-Pfad muss ausdrücklich bei Aufbau des Pools angegeben werden" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Muss explizit Disk-Format angeben, wenn eine Festplatten-Einheit formatiert " "wird." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Speicher-Pool konnte nicht definiert werden: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Speicher-Pool konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Speicher-Pool konnte nicht gestartet werden: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "Pool '%s' muss aktiv sein." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol muss eine virStorageVol sein" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4792,21 +4768,24 @@ msgstr "" "Erstellen von Speicher aus einem vorhandenen Datenträger wird von dieser " "libvirt-Version nicht unterstützt." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume-Zeiger zum Klonen/Benutzen als Eingabe." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"Erstellen von Speicher aus einem vorhandenen Datenträger wird von dieser " +"libvirt-Version nicht unterstützt." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4814,12 +4793,12 @@ msgstr "" "Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der " "Kapazität gleichgesetzt" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Zuweisen von '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4829,7 +4808,7 @@ msgstr "" "um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M " "verfügbar)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5125,9 +5104,9 @@ msgstr "_IO-Base:" msgid "panic" msgstr "Panik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Fertig" @@ -5230,11 +5209,11 @@ msgstr "Netzwerk:" msgid "No storage to clone" msgstr "Kein Speicher zu klonen" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Speicherplatz:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -5420,8 +5399,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5530,7 +5508,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:45 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "Betriebssystem a_utomatisch auf Basis der Installationsmedien erkennen" +msgstr "" +"Betriebssystem a_utomatisch auf Basis der Installationsmedien erkennen" #: ../ui/create.ui.h:46 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5577,26 +5556,31 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine _aktivieren" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Installation beginnen" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Konfiguration bearbeiten vor der Installation" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Installation:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Speicher:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "Betriebssystem:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" @@ -5604,11 +5588,11 @@ msgstr "" "Für optimale Leistung ist es erforderlich, ein Betriebssystem " "anzugeben" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Fertig" @@ -6035,6 +6019,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Zugehörige D_ateien löschen" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Datei" @@ -7204,11 +7192,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "_CPU-Vorgabe:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"SPICE-_USB-Umleitung\n" +msgstr "SPICE-_USB-Umleitung\n" "hinzufügen:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7425,14 +7411,3 @@ msgstr "Datenträgerliste neu laden" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Datenträger löschen" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Ungültiger Zufallszahlengeneratortyp" - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Überprüfen Standort des Installationsprogrammes fehlgeschlagen: " -#~ "Datenträger '%s' konnte nicht gefunden werden." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Abbre_chen" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index dae138bc2..1d1adfe73 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,24 +1,27 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Andi Chandler , 2013-2014 # Andi Chandler , 2013-2015 # Luke Hollins , 2015 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-05 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"virt-manager/language/en_GB/)\n" -"Language: en_GB\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 01:48-0400\n" +"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"virt-manager/language/en_GB/)\n" +"Language: en-GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -52,85 +55,88 @@ msgstr "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Cannot use --nonetworks with --network" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Cannot use --mac with --nonetworks" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "default" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Error validating install location: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name is required" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory amount in MiB is required" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"An install method must be specified\n" +msgstr "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Only one install method can be used (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "Network PXE boot is not supported for paravirtualised guests" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "Paravirtualised guests cannot install off CDROM media." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt version does not support remote --location installs" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args only work if specified with --location." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject only works if specified with --location." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -138,7 +144,7 @@ msgstr "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -146,7 +152,7 @@ msgstr "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " @@ -155,7 +161,7 @@ msgstr "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " @@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" @@ -173,60 +179,56 @@ msgstr "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "The guest's network configuration does not support PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "A disk device must be specified with --import." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Starting install..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "Domain creation completed." -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" -msgstr "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgstr "You can restart your domain by running:\n" " %s" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "Restarting guest." -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domain install interrupted." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domain has crashed." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -234,12 +236,12 @@ msgstr "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutes" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -247,80 +249,80 @@ msgstr "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domain has shutdown. Continuing." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "Could not lookup domain after install: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Dry run completed successfully" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Requested installation does not have XML step 2" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "Requested installation does not have XML step 3" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Create a new virtual machine from specified install media." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "General Options" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Name of the guest instance" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installation Method Options" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM installation media" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Boot from the network using the PXE protocol" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Build guest around an existing disk image" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Treat the CDROM media as a Live CD" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Add given file to root of initrd from --location" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -328,59 +330,59 @@ msgstr "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Device Options" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Guest Configuration Options" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisation Platform Options" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "This guest should be a fully virtualised guest" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "This guest should be a paravirtualised guest" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "This guest should be a container guest" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "The CPU architecture to simulate" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "The machine type to emulate" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Miscellaneous Options" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Have domain autostart on host boot up." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutes to wait for install to complete." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installation aborted at user request" @@ -454,11 +456,11 @@ msgstr "New file to use as the disk image for the new guest" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly CDROM device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly CDROM device, --force-copy=" +"hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -536,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Creating guest '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Aborted at user request" @@ -628,19 +630,19 @@ msgstr "Error attempting device %s: %s" msgid "Device %s successful." msgstr "Device %s successful." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "Edit libvirt XML using command line options." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Domain name, id, or uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML actions" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -654,7 +656,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -666,23 +668,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Add specified device. Example:\n" +msgstr "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "Just output the built device XML, no domain required." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "Output options" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -694,46 +694,46 @@ msgstr "" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Only print the requested change, in diff format" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Only print the requested change, in full XML format" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Require confirmation before saving any results." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML options" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Can't use --confirm with stdin input." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Can't use --update with stdin input." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "A domain must be specified" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Don't know how to --update for --%s" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Changes will take effect after the next domain shutdown." @@ -754,63 +754,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN Passthrough" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor default" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Connection does not support storage management." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Not supported for this guest type." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Connection does not support host device enumeration" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt version does not support video devices." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Generic" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Error changing VM configuration: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "These changes will take effect after the next guest shutdown." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "No Devices Available" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -821,81 +821,81 @@ msgstr "" "Adding more than one USB controller is not supported.\n" "You can change the USB controller type in the VM details screen." -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Storage" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filesystem Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Random Number Generator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic Notifier" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Are you sure you want to add this device?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -903,142 +903,142 @@ msgstr "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Error adding device: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Unable to add device: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Creating device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Storage parameter error." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Network selection error." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "A network source must be selected." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Invalid MAC address" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "A MAC address must be entered." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Graphics device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Sound device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Physical Device Required" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "A device must be selected." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "The device is already in use by other guests %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Do you really want to use the device?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB redirected device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Panic device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG selection error." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "A device must be specified." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Please specify both bind and connect host" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Please specify both bind and connect service" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "The EGD host must be specified." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "The EGD service must be specified." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG device parameter error" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "Invalid install location" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Default pool is not active." @@ -1046,7 +1046,8 @@ msgstr "Default pool is not active." #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" +msgstr "" +"Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1077,38 +1078,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "Disk format '%s' does not support full allocation." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "A storage path must be specified." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Not Enough Free Space" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Do you really want to use the disk?" @@ -1137,7 +1121,7 @@ msgstr "Floppy D_rive" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy _Image" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" @@ -1162,11 +1146,9 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Cannot clone unmanaged remote storage." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -msgstr "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgstr "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 @@ -1271,7 +1253,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Error creating virtual machine clone '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Uncaught error validating input: %s" @@ -1313,7 +1295,7 @@ msgstr "Locate floppy media" msgid "Locate directory volume" msgstr "Locate directory volume" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "A hostname is required for remote connections." @@ -1331,14 +1313,16 @@ msgstr "Connecting" msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1361,42 +1345,43 @@ msgstr "Leave fullscreen" msgid "Send key combination" msgstr "Send key combination" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Press %s to release pointer." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Graphics type '%s' does not support auto resize." -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Guest agent is not available." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Guest has crashed" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Guest not running" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Graphical console not configured for guest" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Cannot display graphical console type '%s'" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1409,46 +1394,46 @@ msgstr "" "Connect using 'ssh' transport or change the\n" "guest's listen address." -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Graphical console is not yet active for guest" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connecting to graphical console for guest" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Error connecting to graphical console" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Viewer authentication error: %s" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB redirection error" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "No text console available" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "No graphical console available" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "Graphical Console" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console" @@ -1458,11 +1443,9 @@ msgstr "No active connection to install on." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." -msgstr "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgstr "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." #: ../virtManager/create.py:450 @@ -1483,11 +1466,11 @@ msgstr "Architecture '%s' is not installable" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "No install methods available for this connection." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "No hypervisor options were found for this connection." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1495,7 +1478,7 @@ msgstr "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -1503,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Host is not advertising support for full virtualisation. Install options may " "be limited." -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1511,162 +1494,162 @@ msgstr "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Up to %(maxmem)s available on the host" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Up to %(numcpus)d available" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Show all OS options" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Local CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL Install Tree" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE Install" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Import existing OS image" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Application container" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Operating system container" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Host filesystem" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "None" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Network selection does not support PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Error populating summary page: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Error setting UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Error setting OS information." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Error setting up default devices:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Uncaught error validating install parameters: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Please specify a valid OS variant." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "An install media selection is required." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "An install tree is required." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "A storage path to import is required." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "An application path is required." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "An OS directory path is required." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error setting installer parameters." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Error setting install media location." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "A kernel is required for %s guests." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "Error setting default name." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Error setting CPUs." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Error setting guest memory." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "Invalid guest name" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Network device required for %s install." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Error starting installation: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Unable to complete install: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creating Virtual Machine" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1674,17 +1657,17 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' didn't show up after expected time." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Error continue install: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Detecting" @@ -1704,7 +1687,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1978,11 +1961,11 @@ msgstr "Creating storage pool..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Creating the storage pool may take a while..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool Parameter Error" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1990,20 +1973,20 @@ msgstr "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Error creating vol: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creating storage volume..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Creating the storage volume may take a while..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Volume Parameter Error" @@ -2017,12 +2000,10 @@ msgstr "Are you sure you want to delete the storage?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgstr "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" @@ -2083,287 +2064,284 @@ msgstr "Storage is marked as shareable." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgstr "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Remove this device from the virtual machine" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s Redirector %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Sound: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Filesystem %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controller %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"This will remove the connection:\n" +msgstr "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Add Hardware" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Remove Hardware" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI not found" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "Application Default" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor Default" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Clear CPU configuration" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Don't warn me again." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Error refreshing hardware page: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Restore" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Run" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Manage VM snapshots" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Error launching hardware dialogue: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Error taking screenshot: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Error initialising spice USB device widget" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Select USB devices for redirection" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Save Virtual Machine Screenshot" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Error generating CPU configuration" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Error disconnecting media: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Error launching media dialogue: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Error apply changes: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Error changing autostart value: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "An init path must be specified" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Are you sure you want to remove this device?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Error Removing Device: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Device could not be removed from the running machine" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "This change will take effect after the next guest shutdown." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Error while inspecting the guest configuration" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute Movement" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Relative Movement" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisor does not support removing this device" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Serial Device" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel Device" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Console Device" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Channel Device" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Device" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Primary Console" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Overview" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "OS information" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "No bootable devices" @@ -2379,7 +2357,7 @@ msgstr "Paused" msgid "Shutting Down" msgstr "Shutting Down" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Saved" @@ -2387,8 +2365,8 @@ msgstr "Saved" msgid "Shutoff" msgstr "Shutoff" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Crashed" @@ -2396,84 +2374,84 @@ msgstr "Crashed" msgid "Suspended" msgstr "Suspended" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "Booted" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "Migrated" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "Restored" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "From snapshot" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "Unpaused" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "Migration canceled" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "Save canceled" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "Event wakeup" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "User" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "Migrating" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "Saving" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "Dumping" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O error" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "Shutting down" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Creating snapshot" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "Destroyed" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "Failed" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "Panicked" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2486,11 +2464,11 @@ msgstr "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt connection does not support snapshots." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2498,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2506,24 +2484,24 @@ msgstr "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Cannot start guest while cloning operation in progress" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Saving domain to disk" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrating domain" @@ -2589,11 +2567,9 @@ msgstr "" "to connect to this host." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2796,15 +2772,15 @@ msgstr "Error resetting domain" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Error launching delete dialogue: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Input Error" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Don't ask me again" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -2828,11 +2804,7 @@ msgstr "A RAM filesystem usage must be specified" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "A filesystem target must be specified" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Filesystem parameter error" @@ -3039,14 +3011,12 @@ msgstr "Network I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"This will remove the connection:\n" +msgstr "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3112,13 +3082,13 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." #: ../virtManager/migrate.py:295 msgid "Hypervisors do not match" @@ -3152,7 +3122,7 @@ msgstr "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Error cancelling migrate job: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Usermode networking" @@ -3624,11 +3594,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgstr "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3644,26 +3612,26 @@ msgstr "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "No displayName defined in '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "for arch '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualisation type '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "any virtualisation options" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3810,11 +3778,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgstr "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3882,7 +3848,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configure a text console connection between the guest and host" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" @@ -3909,11 +3876,9 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configure guest video hardware." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgstr "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" #: ../virtinst/cli.py:662 @@ -3925,35 +3890,27 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgstr "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgstr "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgstr "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgstr "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4084,15 +4041,16 @@ msgstr "Cannot specify more than 1 storage path" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." +msgstr "" +"%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4288,17 +4246,17 @@ msgstr "Sysfs name of virtio port in the guest" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Permissions on '%s' did not stick" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Size must be specified for non existent volume '%s'" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4307,33 +4265,33 @@ msgstr "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Format attribute not supported for this volume type" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Device type '%s' requires a path" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Only %s disks of type '%s' are supported" @@ -4348,15 +4306,20 @@ msgstr "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Shared physical device" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Virtual networking" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." @@ -4527,38 +4490,38 @@ msgstr "Guest" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Guest name '%s' is already in use." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Distro '%s' does not exist in our dictionary" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domain has already been started!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Creating domain..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Starting domain..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt version does not support UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplicate address for devices %s and %s" @@ -4789,74 +4752,74 @@ msgstr "RADOS Block Device/Ceph" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog Filesystem" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Name '%s' already in use by another pool." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Storage device type the pool will represent." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator qualified name" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Name of the Volume Group" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Hostname is required" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "Source path is required" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "Must explicitly specify source path if building pool" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Could not define storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Could not build storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Could not start storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Could not set pool autostart flag: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "pool '%s' must be active." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol must be a virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4864,22 +4827,22 @@ msgstr "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume pointer to clone/use as input." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Name '%s' already in use by another volume." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4887,12 +4850,12 @@ msgstr "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Allocating '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4901,7 +4864,7 @@ msgstr "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5193,9 +5156,9 @@ msgstr "_IO Base:" msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Finish" @@ -5305,11 +5268,11 @@ msgstr "Networking:" msgid "No storage to clone" msgstr "No storage to clone" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Storage:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -5502,11 +5465,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "Architecture options" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"Error message\n" +msgstr "Error message\n" "bar" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5664,26 +5625,31 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Enable storage for this virtual machine" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Begin Installation" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "C_ustomise configuration before install" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Install:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Memory:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" @@ -5691,11 +5657,11 @@ msgstr "" "Specifying an operating system is required for best performance" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "N_etwork selection" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Finish" @@ -6119,6 +6085,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Delete _associated storage files" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtual Machine" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_File" @@ -7320,11 +7290,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "CPU _default:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"Add Spice _USB\n" +msgstr "Add Spice _USB\n" "Redirection:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7542,12 +7510,3 @@ msgstr "Refresh volume list" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Delete volume" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Invalid RNG type." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 82b8997ce..bea695215 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,9 +1,8 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015 # Adolfo Jayme Barrientos, 2015 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # Daniel Cabrera , 2009-2010 @@ -14,21 +13,24 @@ # Javier Maestre , 2012 # Manuel Ospina , 2006 # strel, 2013-2015 -# vareli , 2013 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015 +# Abdel G. Martínez L. , 2015. #zanata +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-20 20:23+0000\n" -"Last-Translator: strel\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/es/)\n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:42-0400\n" +"Last-Translator: Abdel G. Martínez L. \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +"language/es/)\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -62,96 +64,99 @@ msgstr "No puede usar –bridge con --nonetworks" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "No se puede usar --nonetworks con --network" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "No puede utilizar --pxe sin ninguna red" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "No es posible mezclar --graphics con opciones gráficas ingresadas con " "estilos antiguos" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "No es posible especificar más de un VNC, SDL, --graphics o --nographics " -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "No es posible realizar más de un --hvm, --paravirt, o --container" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "predeterminado" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "Es necesario --name" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory cantidad (se requiere en MiB)" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk storage debe especificarse (se revierte con --disk none)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Debe indicarse un método de instalación\n" +msgstr "Debe indicarse un método de instalación\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Vea la página man (manual) para ejemplo de uso de --location con soportes " "CDROM" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Sólo puede ser utilizado un método de instalación (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Los métodos de instalación (%s) no pueden ser especificados en los " "contenedores de huéspedes" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Inicialización PXE en red no está soportado para huéspedes paravirtualizados " +"" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Huéspedes paravirtualizados no pueden instalarse desde un dispositivo cdrom." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "Esta versión de libvirt no tiene soporte para instalaciones remote --" "location " -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args sólo funciona si se ha especificado con --location." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject sólo funciona si se lo especifica con --location." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -160,7 +165,7 @@ msgstr "" "probablemente no verá salida de la instalación de texto. Puede que quiera " "usar --location." -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "" "No se ha añadido ningún dispositivo --console (consola), probablemente no " "verá el salida de la instalación de texto desde el invitado." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "requiere un argumento %s' para el kernel (núcleo) para ver la salida de la " "instalación de texto desde el invitado." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " @@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "" "probablemente requiere '%s'. Puede que no vea la salida de la instalación de " "texto desde el invitado." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" @@ -197,63 +202,59 @@ msgstr "" "Para hacer que los '--extra-args %s' funcionen, puede forzar un dispositivo " "serie simple con '--console pty'" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "La configuración de red del huésped no tiene soporte para PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" "No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual " "(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para " "unos resultados óptimos." -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Debe ser especificado un dispositivo de disco con --import." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" "No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor " "predeterminado --wait -1" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Empezando la instalación..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "Creación de dominio completada." -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" -msgstr "" -"Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n" +msgstr "Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n" "%s" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "Reiniciando invitado." -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "El dominio se ha caído." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -261,12 +262,12 @@ msgstr "" "La instalación del dominio continúa en progreso. Puede reconectarse a \n" "la consola para completar el proceso de instalación." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d minutos" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -274,83 +275,83 @@ msgstr "" "Instalación de dominio aún en curso. Esperando%(time_string)s para que la " "instalación se complete." -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "El dominio ha concluido. Continuando." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "No se ha podido buscar el dominio después de la instalación: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 3" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nombre de la instancia del huésped" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opciones para el Método de Instalación" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Medio de instalación de CD-ROM" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Fuente de instalación (por ejemplo, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://" "host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Tratar los medios de CD-ROM como Live CD" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -358,59 +359,59 @@ msgstr "" "Variante del SO variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', " "'winxp', etc." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Opciones de dispositivo" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "El tipo de máquina a ser emulado" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opciones Varias" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. " -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step debe ser 1, 2, 3 o todos" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario" @@ -485,8 +486,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un " "dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Creando invitado '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Abortada a solicitud de usuario" @@ -665,20 +666,21 @@ msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s" msgid "Device %s successful." msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)" +"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal " +"único)" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "Acciones XML" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (edita todos los dispositivos de disco)\n" "--edit target=hda --disk ... (edita el disco 'hda')\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -704,25 +706,23 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (elimina todos los discos)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n" +msgstr "Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" "Produce como salida el XML construido (build) para el dispositivo, no se " "requiere dominio." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -734,47 +734,47 @@ msgstr "" "Con --remove-device, esta es una operación de desenchufado en caliente.\n" "Con --edit, esta es una operación de actualización del dispositivo." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --" "print." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, en formato diff" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, por completo en formato XML " -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "Opciones XML" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "Tiene que especificarse un dominio" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Los cambios serán efectivos después del próximo cierre del dominio." @@ -795,67 +795,68 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervisor por defecto" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" "La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del " "equipo" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "No soportado para esta combinación hipervisor/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Generico" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se efectúen." +"" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huésped." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "No existen dispositivos disponibles" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -865,82 +866,81 @@ msgstr "" "%s ya tiene acoplado un controlador USB.\n" "No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n" "Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM." +"" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de video" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Pasarela de sistema de archivos" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirección USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de número aleatorio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de pánico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 -#, fuzzy +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositivo %s" +msgstr "Dispositivo PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 -#, fuzzy +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo %s" +msgstr "Dispositivo USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -949,145 +949,143 @@ msgstr "" "hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del " "huésped?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Error sin capturar al validar entrada de hardware: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Creando dispositivo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" "Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Error en la selección de la red." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Debe seleccionarse una red de origen." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Dirección MAC Inválida" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Se debe ingresar una dirección MAC." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Requerido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Debe seleccionarse un dispositivo." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" -"No se pudo hallar el dispositivo USB (IDde proveedor: %s, ID de producto: " -"%s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "¿De verdad quiere usar el dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de equipo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de video" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Error de parámetro de watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo USB redireccionado" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Error en parámetro de dispositivo TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Error de parámetro del dispositivo de pánico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "Error de selección RNG." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "Se debe especificar un dispositivo." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Por favor especifique tanto un equipo de conexión como de ligado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Por favor especifique tanto un servicio de conexión como de ligado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Se debe especificar el host EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Se debe especificar el servicio EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo RNG" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponible en la ubicación por defecto" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "El silo predeterminado no se encuentra activo." @@ -1129,38 +1127,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "El formato de disco '%s' no soporta ser asignado por completo." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"El siguiente almacenamiento ya existe , pero no está \n" -"en uso por ninguna máquina virtual:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Desea reutilizar este almacenamiento?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "No hay espacio suficiente" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "¿En realidad desea usar el disco?" @@ -1189,7 +1170,7 @@ msgstr "U_nidad de disquete" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Imagen de disquete" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "La pasarela al CDROM físico no está soportada con este hipervisor" @@ -1215,8 +1196,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" @@ -1325,7 +1305,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Error al crear un clon de la maquina virtual '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s" @@ -1367,7 +1347,7 @@ msgstr "localizar disquete" msgid "Locate directory volume" msgstr "Localizar volumen de directorio" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas." @@ -1385,14 +1365,16 @@ msgstr "Conectando" msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1415,42 +1397,43 @@ msgstr "Salir de Pantalla completa" msgid "Send key combination" msgstr "Enviar combinación de teclas" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Máquina virtual" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Presione %s para liberar el puntero." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado." -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "El agente invitado no está disponible." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Huésped se ha colgado" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Huésped no ejecutándose" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1463,46 +1446,46 @@ msgstr "" "Conecte usando el transporte 'ssh' o cambie la\n" "dirección de escucha del invitado." -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La consola gráfica aún no se encuentra activa para el huésped" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Error al conectar la consola gráfica" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Error de autentificación del observador: %s" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "Error de redirección de USB" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Error: ¡conexión VNC al anfitrión hipervisor fue rechazada o desconectada!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "Consola gráfica" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" @@ -1512,8 +1495,7 @@ msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" "Fallo al configurar UEFI para AArch64: %s\n" @@ -1539,11 +1521,11 @@ msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1551,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Esto suele significar que QEMU o KVM no están instalados en su máquina, o " "los módulos del kernel KVM no se han cargado." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -1559,7 +1541,7 @@ msgstr "" "El servidor no está publicitando soporte para virtualización completa. Las " "opciones de instalación son limitadas." -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1568,162 +1550,162 @@ msgstr "" "instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás " "virtuales pueden rendir de manera deficiente." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Mostrar todas las opciones de SO" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM/ISO local" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "Árbol de instalación URL" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "Instalación PXE" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar imagen de SO existente" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Contenedor de aplicación" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Contenedor de sistema operativo" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Sistema de ficheros anfitrión" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Selección de red no soporta PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Error configurando UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Error al configurar la información del SO." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Error estableciendo dispositivos por defecto:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Por favor especifique una variante válida de SO." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Es necesario un árbol de instalación." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Se requiere una ruta de aplicación " -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Se requiere un kernel para huéspedes %s" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "Error al establecer nombre predeterminado " -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Error al configurar las CPU." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Error al configurar la memoria del huésped." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nombre de invitado no válido" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Error al iniciar instalación:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creando la máquina virtual" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1732,17 +1714,17 @@ msgstr "" "almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación " "puede demorar unos minutos en completarse." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Error al continuar la instalación: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Detectando" @@ -1762,7 +1744,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -2036,11 +2018,11 @@ msgstr "Creando el silo de almacenamiento..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "La creación del silo de almacenamiento puede llevar un tiempo..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Error de parámetro de silo" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -2048,20 +2030,20 @@ msgstr "" "Construir un silo de este tipo formateará el dispositivo de origen. ¿Está de " "seguro de que quiere 'construir' este silo?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Error al crear volumen: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Error en parámetro del volumen" @@ -2075,12 +2057,10 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el almacenamiento?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Las siguientes rutas serán borradas:\n" +msgstr "Las siguientes rutas serán borradas:\n" "\n" "%s" @@ -2102,8 +2082,8 @@ msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s" #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -"Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de " -"almacenamiento: \n" +"Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de almacenamiento:" +" \n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -2145,8 +2125,7 @@ msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" "El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas " @@ -2157,279 +2136,274 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Monitor %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "Redirector %s %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Sonido: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Vídeo %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Sistema de archivos %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controlador %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 -#, fuzzy +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Esto eliminará la conexión:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" ¿Está seguro?" +msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Añadir Hardware" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Eliminar Hardware" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt o el hipervisor no soporta UEFI." -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt no detecta ninguna imagen de firmware UEFI/OVMF instalada en el " "anfitrión." -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "No se encontró UEFI" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt no ha detectado capacidades NUMA" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "Predeterminado de la aplicación" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Predeterminado del hipervisor" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Borrar configuración de CPU" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "No avisarme de nuevo" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Reanudar" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Ejecutar" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Error al tomar instantánea %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Error al generar configuración de CPU" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Error al desconectar medio: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Error al lanzar diálogo de medio: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Error al aplicar cambios: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de " "kernel." -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Debe especificarse una ruta de init" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Error al retirar dispositivo: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped" +msgstr "" +"Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Error al inspeccionar la configuración del invitado (guest)" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitado" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimiento absoluto" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimiento Relativo" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo Serial" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo Paralelo" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Dispositivo de Consola" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo de Canal" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Consola Primaria" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Repaso" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "Información del SO" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "No hay dispositivos arrancables" @@ -2445,7 +2419,7 @@ msgstr "Pausado" msgid "Shutting Down" msgstr "Apagando" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Guardado" @@ -2453,8 +2427,8 @@ msgstr "Guardado" msgid "Shutoff" msgstr "Apagado" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Colgado" @@ -2462,84 +2436,84 @@ msgstr "Colgado" msgid "Suspended" msgstr "Suspendido" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "Arrancado" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "Migrado" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "Restaurado" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "Desde instantánea" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "No pausado" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "Migración cancelada" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "Guardado cancelado" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "Despertado por evento" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "Migrando" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "Guardando" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "Volcando" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "Error de E/S" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "Cerrando" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Creando instantánea" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "Cierre" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "Destruido" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "Fallido" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "En pánico" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2552,11 +2526,11 @@ msgstr "" "Para corregir esto, retire y reconecte el dispositivo USB a su huésped " "mediante el asistente 'Añadir Hardware'." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "La conexión de Libvirt no soporta instantáneas." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2564,7 +2538,7 @@ msgstr "" "Las instantáneas sólo están soportadas si todas las imágenes de disco " "escribibles delimitadas para el invitado son del formato qcow2." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2572,30 +2546,30 @@ msgstr "" "Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco escribible qcow2 " "delimitada para el invitado." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva " "de la máquina virtual: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "No es posible iniciar el huésped mientras existan operaciones de clonación " "en curso" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "No es posible resumir el huésped mientras existan operaciones de clonación " "en progreso" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Guardando dominio en disco" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando dominio" @@ -2659,8 +2633,7 @@ msgstr "" "Necesitas instalar openssh-askpass o similar para conectar a este host." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' esté corriendo en el host remoto." @@ -2863,15 +2836,15 @@ msgstr "Error al reajustar el dominio" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Error de entrada" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "No me pregunte de nuevo" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -2895,12 +2868,7 @@ msgstr "El uso de un sistema de ficheros RAM debe ser especificado" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"Ruta objetivo inválida. Ya existe un sistema de archivos con ese objetivo" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "error de parámetro de sistema de archivos" @@ -3109,14 +3077,12 @@ msgstr "Red E/S" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Esto eliminará la conexión:\n" +msgstr "Esto eliminará la conexión:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3182,9 +3148,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" "El nombre de servidor del destino es 'localhost', que será rechazado por " "libvirt. Tiene que configurar el destino para que tenga un nombre de " @@ -3222,7 +3188,7 @@ msgstr "Migrando la VM '%s' to %s. Esto puede tardar un rato." msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Error al cancelar trabajo de migración: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Modo de usuario de creación de redes " @@ -3675,7 +3641,8 @@ msgstr "El nombre de la nueva ruta '%s' ya existe" #: ../virtconv/ovf.py:193 #, python-format msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido." +msgstr "" +"Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido." #: ../virtconv/ovf.py:202 #, python-format @@ -3698,11 +3665,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Error de sintaxis en la línea %d: %s\n" +msgstr "Error de sintaxis en la línea %d: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3721,26 +3686,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "No se ha definido ningún displayName en '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "para arquitecturas '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "Opciones de Virtualización" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3894,8 +3859,7 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" "El modelo de CPU y sus características. Ejemplo:\n" @@ -3967,7 +3931,8 @@ msgstr "" "Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configure los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser " "compartidos con el invitado (guest)" @@ -3995,8 +3960,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configura hardware de video en el huésped." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n" @@ -4011,30 +3975,25 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "Configure un dispositivo memballoon huésped. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "Configurar un dispositivo TPM de huésped" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"Configure un dispositivo RNG invitado. Ej:\n" +msgstr "Configure un dispositivo RNG invitado. Ej:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" "Configure un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n" @@ -4061,8 +4020,8 @@ msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -"Establezca la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. " -"Ej:\n" +"Establezca la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. Ej:" +"\n" "--memorybacking hugepages=on" #: ../virtinst/cli.py:691 @@ -4171,12 +4130,12 @@ msgstr "" "El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/" "nombredevolumen" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4217,7 +4176,8 @@ msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original." #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado." +msgstr "" +"El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4328,7 +4288,8 @@ msgstr "Modo servidor" #: ../virtinst/devicechar.py:193 msgid "Method used to expose character device in the host." -msgstr "Método utilizado para exponer un dispositivo de caracteres en el host." +msgstr "" +"Método utilizado para exponer un dispositivo de caracteres en el host." #: ../virtinst/devicechar.py:198 msgid "Host input path to attach to the guest." @@ -4380,17 +4341,17 @@ msgstr "Nombre Syfs del puerto virtio en el huésped" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Pemisos en '%s' no seran permanentes" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4399,21 +4360,21 @@ msgstr "" "No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt " "para primero administrar el directorio progenitor como un silo." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "La ruta '%s' debe ser un archivo o un dispositivo, no un directorio." -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4422,14 +4383,14 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "El controlador de número %d para el tipo de disco %s no tiene ninguna ranura " "de expansión vacía que usar" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Sólo están soportados discos %s de tipo '%s' " @@ -4444,15 +4405,21 @@ msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absolta" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "" +"No se puede encontrar el dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Dispositivo de disco físico" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Conexión de redes virtuales" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "La dirección MAC '%s' está en uso por otra máquina virtual." @@ -4555,9 +4522,9 @@ msgid "Transferring %s" msgstr "Transfiriendo %s" #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s" +msgstr "Validación de la media de instalación '%s' falló: %s" #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 msgid "Invalid install location: " @@ -4569,7 +4536,8 @@ msgstr "cpuset debe ser una cadena" #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "cpuset solamente puede contener caracteres numéricos, ',', '^', o '-' " +msgstr "" +"cpuset solamente puede contener caracteres numéricos, ',', '^', o '-' " #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." @@ -4626,38 +4594,38 @@ msgstr "Huésped" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Distro '%s' no existe en nuestro diccionario" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "¡El dominio ya se está ejecutando!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Creando dominio..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Iniciando dominio..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "La versión de Libvirt no soporta UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplicar dirección para dispositivos %s y %s" @@ -4892,77 +4860,77 @@ msgstr "Dispositivo-por-bloques-RADOS/Ceph" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Tipo de dispositivo de almacenamiento que representará el silo." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "nombre calificado del iniciador iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nombre del grupo de volúmenes" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Se requiere el nombre de host." -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "Se requiere la ruta de fuente " -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Debe especificar explícitamente la ruta de origen si está creando un silo" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el " "dispositivo de disco." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "el silo '%s' debe estar activo." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol debe ser un virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4970,23 +4938,23 @@ msgstr "" "La creación de almacenaje desde un volumen existente no está soportada por " "esta versión de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "puntero virStorageVolume para clonar/usar como entrada." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Crear almacenamiento por copia btrfs COW no está soportado por esta versión " "de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4994,12 +4962,12 @@ msgstr "" "Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual " "a capacidad" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Asignando '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -5008,7 +4976,7 @@ msgstr "" "No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el " "volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5179,7 +5147,7 @@ msgstr "_Modelo:" #: ../ui/addhardware.ui.h:10 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "ctrl" #: ../ui/addhardware.ui.h:11 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" @@ -5304,9 +5272,9 @@ msgstr "Base de _E/S:" msgid "panic" msgstr "pánico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" @@ -5419,11 +5387,11 @@ msgstr "Entorno de red:" msgid "No storage to clone" msgstr "No existe un almacenamiento que clonar" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Almacenamiento:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" @@ -5618,11 +5586,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "Opciones de la arquitectura" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"Mensaje de error\n" +msgstr "Mensaje de error\n" "barra" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5781,26 +5747,30 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Listo para iniciar la instalación" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "P_ersonalizar configuración antes de instalar" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Instalar:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" @@ -5808,11 +5778,11 @@ msgstr "" "Se requiere especificar el sistema operativo para un mejor " "rendimiento" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "Selección de _Red" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -6138,7 +6108,8 @@ msgstr "Crear silo de almacenamiento" #: ../ui/createpool.ui.h:4 msgid "Select the storage pool type you would like to configure." -msgstr "Seleccione tipo de silo (pool) de almacenamiento que desea configurar." +msgstr "" +"Seleccione tipo de silo (pool) de almacenamiento que desea configurar." #: ../ui/createpool.ui.h:6 msgid "B_uild Pool:" @@ -6239,6 +6210,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Máquina virtual" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Archivo" @@ -6374,9 +6349,8 @@ msgid "_Begin Installation" msgstr "_Iniciar la instalación" #: ../ui/details.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "_Cancel Installation" -msgstr "_Iniciar la instalación" +msgstr "_Cancelar la instalación" #: ../ui/details.ui.h:37 msgid "A_dd Hardware" @@ -7243,7 +7217,6 @@ msgid "Let libvirt decide" msgstr "Permitir decidir a libvirt" #: ../ui/migrate.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -7260,9 +7233,9 @@ msgstr "" "libvirt.\n" "\n" "Puede simplificarse la configuración ya que no se necesita abrir puertos de " -"cortafuegos (firewall) adicionales, y se cifrará el tráfico de migración si " -"su conexión de libvirt está cifrada. Pero puede ser difícil hacer este " -"trabajo con transporte SSH." +"cortafuegos adicionales, y se cifrará el tráfico de migración si su conexión " +"de libvirt está cifrada. Pero puede ser difícil hacer este trabajo con " +"transporte SSH." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7446,11 +7419,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "_CPU predeterminada:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"Añadir redirección de\n" +msgstr "Añadir redirección de\n" "_USB con protocolo Spice:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7671,13 +7642,3 @@ msgstr "Refrescar lista de volumen" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Borrar volumen" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Tipo de RNG inválido." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Verificando de dirección de instalador falló: No se encontraron medios%s" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 35d679f1b..1bf2a23f1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,24 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cole Robinson , 2011 # Ville Skyttä , 2011 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -50,309 +52,311 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -412,8 +416,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -569,19 +573,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -598,21 +602,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -620,45 +623,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -679,63 +682,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -743,222 +746,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Laite:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Laite:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Massamuistiparametrivirhe" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Virheellinen MAC-osoite" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -996,32 +999,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1050,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1075,8 +1067,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1176,7 +1167,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Virhe luotaessa virtuaalikonekloonia '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1218,7 +1209,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1236,14 +1227,16 @@ msgstr "Yhdistää" msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1261,42 +1254,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuaalikone" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1305,45 +1299,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän graafinen konsoli ei ole vielä aktiivinen" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1353,8 +1347,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1376,200 +1369,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Paikallinen CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-asennus" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Valittu verkko ei tue PXE:tä" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Virhe asetettaessa vierasjärjestelmän muistia." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1589,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1857,30 +1850,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1894,8 +1887,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1957,280 +1949,278 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"Massamuisti on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n" +msgstr "Massamuisti on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n" "- %s" #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Piirtopöytä" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Näyttö %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Suorita" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Suhteellinen liikkuminen" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Sarjalaite" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Rinnakkaislaite" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Ensisijainen konsoli" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Yleistiedot" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2246,7 +2236,7 @@ msgstr "Taukotilassa" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2254,8 +2244,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "Sammuta" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Kaatui" @@ -2263,84 +2253,84 @@ msgstr "Kaatui" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2349,40 +2339,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2433,8 +2423,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2624,15 +2613,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" @@ -2656,11 +2645,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2867,8 +2852,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2932,9 +2916,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2969,7 +2953,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" @@ -3429,8 +3413,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3447,26 +3430,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3589,8 +3572,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3643,7 +3625,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3666,8 +3649,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3678,26 +3660,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3810,12 +3788,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4011,50 +3989,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4069,15 +4047,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4246,38 +4229,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4506,112 +4489,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4729,8 +4712,7 @@ msgstr "Toimii libvirtillä" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008.\n" +msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008.\n" "Ville Skyttä, 2011." #: ../ui/addhardware.ui.h:1 @@ -4897,9 +4879,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Lopeta" @@ -5002,11 +4984,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5187,8 +5169,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5342,36 +5323,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5785,6 +5770,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuaalikone" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" @@ -6583,8 +6572,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4-asetukset" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6615,8 +6605,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4-asetukset" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -6951,8 +6942,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 048cc8969..89c122cb3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,11 +1,9 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# ., 2011 # Alain PORTAL , 2006-2007 -# Calinou, 2015 # Damien Durand , 2006 # Decroux Fabien , 2006 # Elodie, 2011 @@ -14,24 +12,28 @@ # Gauthier Ancelin , 2007-2008 # Jérôme Fenal , 2012-2014 # Kévin Raymond , 2012 -# Laurent Léonard , 2009-2013 +# Laurent Léonard , 2009-2012 # Laurent Léonard , 2013 -# Luke Hollins , 2015 # Thomas Canniot , 2006-2007 +# Calinou, 2015 +# Laurent Léonard , 2009-2013 +# Luke Hollins , 2015 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -65,180 +67,180 @@ msgstr "Impossible d'utiliser --bridge avec --nonetworks" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Impossible d'utiliser --nonetworks avec --network" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Impossible d'utiliser --mac avec --nonetworks" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Impossible de spécifier plus d'une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --" "nographics" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" "Impossible d'utiliser plus d'une option --hvm, --paravirt ou --container" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "Par défaut" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Erreur en validant l'emplacement d'installation : %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name est requis" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "la quantité --memory en Mio est nécessaire" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (écrasé avec --disk none)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Une méthode d'installation doit être spécifiée\n" +msgstr "Une méthode d'installation doit être spécifiée\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Voir la page de manuel pour des exemples d'utilisation de --location avec un " "média CDROM" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Seule une méthode d'installation peut être utilisée (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "La méthode d'installation (%s) ne peut pas être spécifiée pour les invités " "contenus" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Le démarrage sur le réseau PXE n'est pas pris en charge pour les invités " "paravirtualisés" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Les invités paravirtualisés ne peuvent pas installer en dehors d'un média " "cdrom." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "La version de libvirt ne prend pas en charge les installations --location " "distantes" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args ne marche que si --location est défini." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject ne fonctionne que si --location est défini." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "La configuration réseau invité ne supporte pas PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Un périphérique disque doit être défini avec --import." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Début d'installation..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Installation du domaine interrompue." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Le domaine a planté." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -246,97 +248,97 @@ msgstr "" "Installation du domaine encore en cours. Vous pouvez vous reconnecter à \n" "la console pour terminer le processus d'installation." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutes" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Le domaine s'est éteint. Continuer." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "Impossible de rechercher le domaine après installation : %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "L'installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de " "l'application." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Essai à blanc terminé avec succès" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 2 XML" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 3 XML" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Crée une nouvelle machine virtuelle à partir du support d'installation " "spécifié." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nom de l'instance de l'invité" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Options des méthodes d'installation" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Média CD-ROM d'installation" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Source d'installation (par exemple : nfs:host:/path, http://host/path, ftp://" "host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Construire l'invité autour d'un disque image existant" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Considérer le média CD-ROM comme un live CD" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --" "location" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -344,59 +346,59 @@ msgstr "" "La variante d'OS à installer sur l'invité, par exemple « fedora18 », " "« rhel6 », « winxp », etc." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Options de périphérique" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Options de plateformes de virtualisation" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Cet invité devrait être un conteneur invité" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Le nom de l'hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "L'architecture de l'UC à simuler" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Le type machine à émuler" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l'hôte." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutes d'attente avant la fin de l'installation." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step doit être 1, 2, 3 ou all" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "L'installation est annulée pour requête utilisateur" @@ -459,8 +461,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de " "CD-ROM, -- force-copy=hdc)" @@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Création invité '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Annulé par demande utilisateur" @@ -622,19 +624,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "Actions XML" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -643,7 +645,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -651,21 +653,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "options de sortie" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -673,45 +674,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -732,67 +733,68 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -"La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de l'hôte" +"La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de " +"l'hôte" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablette graphique USB evTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Générique" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l'invité afin de " "prendre effet." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l'invité." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Aucun périphérique disponible" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -800,81 +802,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Affichage" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Périphérique chien de garde" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Relais de système de fichiers" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Carte à puce" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirection USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Générateur de nombres aléatoires" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "panique notifiant" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Périphérique %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Périphérique %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -883,145 +885,144 @@ msgstr "" "fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la " "prochaine extinction de l'invité ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Création du périphérique" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Selon le périphérique, cela peut prendre quelques minutes." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Erreur de sélection du réseau." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Une source du réseau doit être sélectionnée." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adresse MAC invalide" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Une adresse MAC doit être entrée." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique graphique" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique audio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Périphérique physique requis" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" -"Impossible de trouver le périphérique USB (vendorId : %s, productId : %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Voulez-vous vraiment à utiliser l'appareil?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique hôte" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique vidéo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du chien de garde" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique de cartes à puce" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique USB redirigé" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Panic erreur de paramétrage de l'appareil" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "Erreur de sélection du générateur de nombres aléatoires." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "Un périphérique doit être spécifié." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Veuillez spécifier les hôtes de liaison et de connexion" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Veuillez spécifier les services de liaison et de connexion" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "L'hôte EGD doit être spécifié." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Le service EGD doit être spécifié." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" "Erreur dans les paramètres du périphérique de générateur de nombres " "aléatoires" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Le pool par défaut n'est pas actif." @@ -1065,38 +1066,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"Le stockage suivant existe déjà, mais n'est\n" -"utilisé par aucune machine virtuelle :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Souhaitez-vous le réutiliser ?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Pas assez d'espace libre" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d'autres invités %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" @@ -1125,7 +1109,7 @@ msgstr "Lecteu_r de disquettes" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Image de disquette" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1150,8 +1134,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Impossible de cloner le stockage non-géré distant." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Les périphériques blocs à cloner doivent\n" @@ -1261,7 +1244,7 @@ msgstr "" "Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle  : %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée : %s" @@ -1303,7 +1286,7 @@ msgstr "Localiser le lecteur de disquette" msgid "Locate directory volume" msgstr "Localiser le volume correspondant au dossier" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Un nom d'hôte est requis pour les connexions distantes." @@ -1321,14 +1304,16 @@ msgstr "Connexion" msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1352,42 +1337,43 @@ msgstr "Quitter le plein écran" msgid "Send key combination" msgstr "Envoyer la combinaison des touches" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Machine virtuelle" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "L'invité a planté" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Invité inactif" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossible d'afficher le type de console graphique « %s »" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1396,47 +1382,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "Erreur de redirection USB" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Erreur : la connexion de l'afficheur graphique à l'hôte hyperviseur a été " "refusée ou interrompue !" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Aucune console texte disponible" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Aucune console graphique disponible" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "console graphique" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager ne suppoer pas plus d'une console graphique" @@ -1446,8 +1432,7 @@ msgstr "Aucune connexion active pour installer." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1455,6 +1440,7 @@ msgstr "" msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" "La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes." +"" #: ../virtManager/create.py:457 #, python-format @@ -1471,11 +1457,11 @@ msgstr "L'architecture « %s » n'est pas installable" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Aucune méthode d'installation disponible pour cette connexion." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Aucune option d'hyperviseur n'a été trouvée pour cette connexion." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1483,13 +1469,13 @@ msgstr "" "Cela veut habituellement dire que ni QEMU, ni KVM ne sont installés sur " "votre machine ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1498,164 +1484,165 @@ msgstr "" "installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " "virtuelles peuvent mal fonctionner." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Jusqu'à %(maxmem)s disponibles sur l'hôte" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Afficher tous les systèmes d'exploitation" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM/ISO local" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "Arbre d'installation URL" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "Installation PXE" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importer une image de système d'exploitation existante" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Conteneur d'application" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Conteneur de système d'exploitation" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Système de fichiers hôte" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" "Erreur lors de la définition des informations du système d'exploitation." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Erreur lors de la configuration des périphériques par défaut :" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "Erreur inattendue lors de la validation des paramètres d'installation : %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Une sélection de média d'installation est requise." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Un arbre d'installation est requis." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Un chemin d'application est requis." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Un chemin de dossier de système d'exploitation est requis." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'installeur." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." -msgstr "Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation." +msgstr "" +"Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Un noyau est requis pour les invités %s." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erreur lors de la définition des CPU." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l'invité." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Erreur lors du démarrage de l'installation :" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Création d'une machine virtuelle" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1664,17 +1651,17 @@ msgstr "" "stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre " "quelques minutes." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erreur lors de la poursuite de l'installation : %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Détection" @@ -1694,7 +1681,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1968,11 +1955,11 @@ msgstr "Création d'un pool de stockage…" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "La création du pool de stockage peut prendre un moment…" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Erreur dans les paramètres du pool" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1980,20 +1967,20 @@ msgstr "" "Construire un pool de ce type formatera le périphérique source. Êtes-vous " "certains de vouloir construire ce pool ?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Création d'un volume de stockage…" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Erreur dans les paramètres du volume" @@ -2007,12 +1994,10 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le stockage ?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Les chemins suivants seront supprimés :\n" +msgstr "Les chemins suivants seront supprimés :\n" "\n" "%s" @@ -2077,8 +2062,7 @@ msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" "Le stockage est en cours d'utilisation par les machines virtuelles " @@ -2089,283 +2073,282 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "clavier" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Affichage %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Audio : %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Système de fichiers %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Contrôleur %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "Générateur de nombres aléatoires" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Chien de garde" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Cela supprimera la connexion :\n" +msgstr "Cela supprimera la connexion :\n" "\n" "%s\n" "Êtes-vous certain ?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Ajouter du matériel" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Enlever un matériel" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt n'a pas détecté de capacités NUMA." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Supprimer la configuration CPU de l'hôte" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer " "maintenant ?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Ne plus m'avertir." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erreur lors de l'actualisation de la page du matériel : %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Démarrer" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gérer les instantanés des VM" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du matériel : %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Erreur lors de la prise de la copie d'écran : %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du widget du périphérique USB SPICE" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Sélectionnez les périphériques USB pour la redirection" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Erreur lors de la génération de la configuration CPU" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Erreur lors de la déconnexion du média : %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du média : %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Erreur lors de l'application des modifications : %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" "Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du " "noyau" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Un chemin d'initialisation doit être spécifié" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" "Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " "fonctionnement" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l'invité." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Erreur lors de l'inspection de la configuration de l'invité" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Mouvement absolu" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Mouvement relatif" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s : %s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Périphérique série" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Périphérique parallèle" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Périphérique console" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Périphérique channel" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Périphérique %s" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Console principale" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2381,7 +2364,7 @@ msgstr "Suspendue" msgid "Shutting Down" msgstr "Extinction" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Sauvegardé" @@ -2389,8 +2372,8 @@ msgstr "Sauvegardé" msgid "Shutoff" msgstr "Éteinte" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Plantée" @@ -2398,84 +2381,84 @@ msgstr "Plantée" msgid "Suspended" msgstr "Suspendu" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "utilisateur" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Création d'un instantané" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2488,11 +2471,11 @@ msgstr "" "Afin de corriger cela, retirez et réattachez le périphérique USB à votre " "invité en utilisant l'assistant « Ajouter du matériel »." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge les instantanés." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2500,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Les instantanés ne sont pris en charge que si toutes les images disques " "accessibles en écriture allouées à l'invité sont au format qcow2." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2508,29 +2491,30 @@ msgstr "" "Les instantanés requièrent au moins une image disque qcow2 accessible en " "écriture allouée à l'invité." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la " "VM inactive : %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -"Impossible de démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours" +"Impossible de démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en " +"cours" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Impossible de reprendre un invité lorsqu'une opération de clonage est en " "cours" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Migration du domaine" @@ -2596,8 +2580,7 @@ msgstr "" "pour vous connecter à cet hôte." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d'exécution\n" @@ -2803,15 +2786,15 @@ msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Erreur d'entrée" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne plus me demander" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -2835,13 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Une cible du système de fichiers doit être spécifiée" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"Chemin de la cible invalide. Un système de fichiers utilisant cette cible " -"existe déjà" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du système de fichiers" @@ -2886,7 +2863,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces." +msgstr "" +"La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces." #: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:579 @@ -2897,7 +2875,8 @@ msgstr "Connexion inactive." #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau %s ?" +"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau " +"%s ?" #: ../virtManager/host.py:385 #, python-format @@ -3053,14 +3032,12 @@ msgstr "E/S du réseau" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Cela supprimera la connexion :\n" +msgstr "Cela supprimera la connexion :\n" "\n" "%s\n" "Êtes-vous certain ?" @@ -3122,9 +3099,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3159,7 +3136,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de migration : %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Réseau utilisateur" @@ -3495,7 +3472,8 @@ msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du volume : %s" #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume %s ?" +"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume " +"%s ?" #: ../virtManager/storagelist.py:731 #, python-format @@ -3634,11 +3612,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Erreur de syntaxe en ligne %d : %s\n" +msgstr "Erreur de syntaxe en ligne %d : %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3654,26 +3630,26 @@ msgstr "Les descripteurs VMDK ne gèrent pas le multistockage" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Pas de nom d'affichage défini dans « %s »" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "pour l'architecture « %s »" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "type de virtualisation « %s »," -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "options de virtualisation" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "La machine hôte ne supporte pas %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3809,8 +3785,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3871,7 +3846,8 @@ msgstr "" "Configurer une connexion console en mode texte entre l'hôte et l'invité" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3897,8 +3873,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configurer le matériel vidéo invité." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Configurer un périphérique de carte à puces invité. Ex. :\n" @@ -3913,31 +3888,26 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -"Configurer un périphérique d'allocation dynamique de la mémoire invité. " -"Ex. :\n" +"Configurer un périphérique d'allocation dynamique de la mémoire invité. Ex. :" +"\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n" +msgstr "Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -4055,14 +4025,14 @@ msgstr "Impossible de spécifier plus d'un emplacement de stockage" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Le volume de stockage doit être spécifié comme vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" "Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table " "des clés." -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4270,39 +4240,39 @@ msgstr "Nom sysfs du port virtio pour l'invité" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Les permissions sur « %s » n'ont pas été conservées" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Format d'attribut non pris en charge pour ce type de volume" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" "Le chemin « %s » doit être un fichier ou un périphérique, pas un répertoire" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4311,12 +4281,12 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4331,15 +4301,21 @@ msgstr "Le système de fichiers cible « %s » doit être un chemin absolu" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s doit être au-dessus de 5900, ou -1 pour l'attribution automatique" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "" +"Impossible de trouver le périphérique USB (vendorId : %s, productId : %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Périphérique physique partagé" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Réseau virtuel" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4477,8 +4453,8 @@ msgstr "Pas de section topologie dans le XML des fonctionnalités." #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" msgstr "" -"Les fonctionnalités uniquement affichées ne doivent pas dépasser une " -"cellule. Pas de fonctionnalités NUMA" +"Les fonctionnalités uniquement affichées ne doivent pas dépasser une cellule." +" Pas de fonctionnalités NUMA" #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." @@ -4517,38 +4493,38 @@ msgstr "Invité" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Le nom d'invité « %s » est déjà utilisé." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "La distribution « %s » n'existe pas dans notre dictionnaire" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Le domaine est déjà démarré !" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Création du domaine..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Démarrage du domaine..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplique une adresse pour les périphériques %s et %s" @@ -4624,7 +4600,8 @@ msgstr "Intervalle de surveillance MII en millisecondes" msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du lien" +"Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du " +"lien" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" @@ -4782,78 +4759,78 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre ensemble." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Type de périphérique de stockage représenté par l'ensemble." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Initialisation d'un nom qualifié iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nom du volume de groupe" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Le nom d'hôte est requis" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "Le chemin d'accès à la source est requis" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Le chemin source doit être spécifié explicitement en construisant l'ensemble" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Le format de disque doit être spécifié explicitement en formatant le " "périphérique de disque." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Impossible de définir l'ensemble de stockage : %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Impossible de construire l'ensemble de stockage : %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Impossible de démarrer l'ensemble de stockage : %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Impossible de définir l'ensemble des drapeaux de démarrage automatique : %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "l'ensemble « %s » doit être actif." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol doit être un virStoragePool" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4861,21 +4838,24 @@ msgstr "" "La création d'un stockage à partir d'un volume existant n'est pas disponible " "dans cette version de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "Pointeur virStorageVolume pour cloner/utiliser comme entrée." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"La création d'un stockage à partir d'un volume existant n'est pas disponible " +"dans cette version de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4883,12 +4863,12 @@ msgstr "" "Les volumes logiques à trous ne sont pas pris en charge, l'espace alloué est " "égal à la capacité" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Allocation de « %s »" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4897,7 +4877,7 @@ msgstr "" "Il n'y a pas assez d'espace libre sur l'ensemble de stockage pour créer le " "volume (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)." -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5191,9 +5171,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Terminer" @@ -5296,11 +5276,11 @@ msgstr "Réseau :" msgid "No storage to clone" msgstr "Aucun stockage à cloner" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Stockage :" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" @@ -5486,11 +5466,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "Options d'architecture" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"Barre de\n" +msgstr "Barre de\n" "message d'erreur" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5650,26 +5628,31 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Commencer l'installation" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Personnaliser la config_uration avant l'installation" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Installation :" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Mémoire :" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU :" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "Système d'exploitation :" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" @@ -5677,11 +5660,11 @@ msgstr "" "Spécifier un système d'exploitation est requis pour une meilleure " "performance" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Terminer" @@ -6109,6 +6092,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Supprimer les fichiers de stockage _associés" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Machine virtuelle" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -6911,8 +6898,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "Route statique :" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration IPv4" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6943,8 +6931,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'association" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7279,8 +7268,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7498,14 +7486,3 @@ msgstr "Actualiser la liste des volumes" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Type de générateur de nombres aléatoires invalide." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "La vérification de l'emplacement de l'installeur a échoué : impossible de " -#~ "trouver le média « %s »." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Annuler" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 2943a9c00..bbef43173 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,27 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ankit Patel , 2006-2007 # sweta , 2008-2012 # sweta , 2013 # sweta , 2013 # sweta , 2013-2014 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/gu/)\n" "Language: gu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -40,8 +42,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી. " -"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો" +"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ " +"નથી. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -55,172 +57,175 @@ msgstr "--nonetworks સાથે --bridge ને વાપરી શકાત msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--network સાથે --nonetworks ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--nonetworks સાથે --mac ને વાપરી શકાતુ નથી" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "બંને --bridge અને --network દલીલોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics અને જૂની શૈલી ગ્રાફિકલ વિકલ્પોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી" +"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ " +"નથી" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, અથવા --container નાં એક કરતા વધારેને કરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "મૂળભૂત" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name જરૂરી છે" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB માં --memory સંખ્યાની જરૂરિયાત છે" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n" +msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "CDROM મીડિયા સાથે --location ની મદદથી ઉદાહરણો માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ફક્ત એક સ્થાપન પદ્દતિ વાપરી શકાય છે (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "સ્થાપન પદ્દતિઓ (%s) એ પાત્ર મહેમાનો માટે સ્પષ્ટ કરી શકાતી નથી" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "નેટવર્ક PXE બુટ એ પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો માટે આધારભૂત નથી" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો cdrom મીડિયાનું સ્થાપન બંધ કરી શકતા નથી." +msgstr "" +"પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો cdrom મીડિયાનું સ્થાપન બંધ કરી શકતા નથી." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt આવૃત્તિ એ દૂરસ્થ --location સ્થાપનોને આધાર આપતા નથી" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args ફક્ત કામ કરે છે જો --location સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોય." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject ફક્ત કામ કરે છે જો --location સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોય." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં." +msgstr "" +"--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args માં 'કન્સોલ' જોયેલ નથી, '%s' કર્નલ દલીલને મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન " -"આઉટપુટને જોવા માટે જરૂરિયાત છે." +"--extra-args માં 'કન્સોલ' જોયેલ નથી, '%s' કર્નલ દલીલને મહેમાનમાંથી લખાણ " +"સ્થાપન આઉટપુટને જોવા માટે જરૂરિયાત છે." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -"'--extra-args %s' કામ કરવા માટે, તમે '--console pty' સાથે સાદા શ્રેણી ઉપકરણને " -"દબાણ કરી શકો છો" +"'--extra-args %s' કામ કરવા માટે, તમે '--console pty' સાથે સાદા શ્રેણી " +"ઉપકરણને દબાણ કરી શકો છો" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "મહેમાનનું નેટવર્ક રૂપરેખાંકન PXE ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ --import સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -228,148 +233,152 @@ msgstr "" "ડોમેઇન સ્થાપન હજુ પ્રગતિમાં છે. તમે સ્થાપન પ્રક્રિયાને\n" "સમાપ્ત કરવા માટે કન્સોલને પુન:શરૂ કરી શકો છો." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d મિનિટ" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "સ્થાપન પછી ડોમેઇનને જોઇ શક્યા નહિં: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે." +msgstr "" +"સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 3 નથી" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત (દાત, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"સ્થાપન સ્ત્રોત (દાત, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "જીવંત CD તરીકે CD-ROM મીડિયા સાથે વર્તો" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો" +msgstr "" +"--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', વગેરે." +"OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " +"વગેરે." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "આ " -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step ૧,૨,૩ અથવા બધુ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે" @@ -409,7 +418,8 @@ msgstr "મૂળ મહેમાન તરીકે વાપરવા XML ફ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો." +msgstr "" +"મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -429,11 +439,11 @@ msgstr "નવાં મહેમાન માટે ડિસ્ક ઇમે #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"ઉપકરણોની નકલ કરવા દબાણ કરો (દાત. જો 'hdc' એ એક cdrom ઉપકરણ છે, -force-" -"copy=hdc)" +"ઉપકરણોની નકલ કરવા દબાણ કરો (દાત. જો 'hdc' એ એક cdrom ઉપકરણ છે, -force-copy=" +"hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -444,8 +454,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને સાચવેલ અને " -"ફેરફાર થયેલ નથી" +"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને " +"સાચવેલ અને ફેરફાર થયેલ નથી" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -485,7 +495,9 @@ msgstr "ઇનપુટ બંધારણ પર દબાણ કરો. 'vmx' #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય કરો" +msgstr "" +"આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય " +"કરો" #: ../virt-convert:74 msgid "" @@ -498,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે" @@ -590,19 +602,19 @@ msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્ય msgid "Device %s successful." msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML ક્રિયાઓ" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -616,7 +628,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -628,23 +640,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n" +msgstr "ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "બનેલ ઉપકરણ XML નો આઉટપુટ લો, ડોમેઇનની જરૂરિયાત નથી." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -656,46 +666,47 @@ msgstr "" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય." +"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ " +"થયેલ હોય." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML વિકલ્પો" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "ફેરફારો અસર કરશે આગળનું ડોમેઇન બંધ થઇ જાય પછી." @@ -716,63 +727,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "આ હાઇપરવિઝર/libvirt સંયોજન માટે આધારભૂત નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "સામાન્ય" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -780,224 +791,225 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "સંગ્રહ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "નિયંત્રક" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ઇનપુટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "સાઉન્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને " -"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" +"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી " +"ઉપકરણને ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે." +msgstr "" +"ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB એ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "મહેરબાની કરીને બંને યજમાનને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "મહેરબાની કરીને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણ સેવાને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD યજમાન સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD સેવા સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "મૂળભૂત પુલ સક્રિય નથી." @@ -1035,37 +1047,21 @@ msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવ msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "ડિસ્ક બંધારણ '%s' સંપૂર્ણ ફાળવણીને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"નીચેનો સંગ્રહ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે, પરંતુ કોઇપણ વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા વપરાશમાં નથી:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"શું તમે આ સંગ્રહને ફરી વાપરવા માંગો છો?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" @@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ફ્લોપી ઇમેજ (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1119,10 +1115,10 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને ક્લોન કરી શકાતુ નથી." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ." +msgstr "" +"ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ." #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 msgid "No write access to parent directory." @@ -1195,8 +1191,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને " -"વાપરવા માંગો છો?" +"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ " +"પાથને વાપરવા માંગો છો?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1226,7 +1222,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોનને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" @@ -1268,7 +1264,7 @@ msgstr "ફ્લોપી મીડિયાને સ્થિત કરો" msgid "Locate directory volume" msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટે જરૂરી છે." @@ -1286,14 +1282,16 @@ msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" msgid "Active" msgstr "સક્રિય" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1302,7 +1300,8 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" -"%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ નિષ્ફળ.\n" +"%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ " +"નિષ્ફળ.\n" "\n" "મૂળભૂત ભૂલ: %s\n" "\n" @@ -1316,42 +1315,43 @@ msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" msgid "Send key combination" msgstr "કી સંયોજનને મોકલો" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "યજમાન ભાંગી ગયેલ છે" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "યજમાન ચાલી રહ્યા નથી" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1360,45 +1360,46 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ એ હજુ મહેમાન માટે સક્રિય નથી" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB દિશામાન ભૂલ" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન માટે દર્શક જોડાણ તૂટી ગયેલ અથવા સ્વીકાર કરેલ નથી!" +msgstr "" +"ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન માટે દર્શક જોડાણ તૂટી ગયેલ અથવા સ્વીકાર કરેલ નથી!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1408,8 +1409,7 @@ msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સ #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1431,206 +1431,206 @@ msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી msgid "No install methods available for this connection." msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ માટે શોધાયા નથી." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા " -"KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી." +"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, " +"અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો " -"લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે." +"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ " +"મોડ્યુલો લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "બધા OS વિકલ્પોને બતાવો" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE સ્થાપન" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણોને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય ચલને સ્પષ્ટ કરો." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "કર્નલને %s મહેમાનો માટે જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " -"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." +"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન " +"ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "શોધી રહ્યા છે" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "ઇથરનેટ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "નામ" @@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) ને " -"વાપરવા માંગો છો?" +"આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ " +"થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) ને વાપરવા માંગો છો?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1791,8 +1791,8 @@ msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં ને ગમે તે " -"રીતે વાપરો?" +"નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં " +"ને ગમે તે રીતે વાપરો?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1924,32 +1924,32 @@ msgstr "સંગ્રહ pool ને બનાવી રહ્યા છે... msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "સંગ્રહ pool બનાવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો આ " -"pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?" +"આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે " +"ચોક્કસ છો આ pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યમુ બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ બનાવવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "વોલ્યુમ પરિમાણ ભૂલ" @@ -1963,12 +1963,10 @@ msgstr "શું તમે ખરેખર સંગ્રહને કાઢ #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"નીચેનાં પાથ કાઢી નંખાશે:\n" +msgstr "નીચેનાં પાથ કાઢી નંખાશે:\n" "\n" "%s" @@ -2029,286 +2027,283 @@ msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરી #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n" +msgstr "સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "તકતી" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "માઉસ" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "કિબોર્ડ" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "દર્શાવો %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "સાઉન્ડ: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "વિડિયો %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "નિયંત્રક %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"આ જોડાણને દૂર કરશે:\n" +msgstr "આ જોડાણને દૂર કરશે:\n" "\n" "%s\n" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA ક્ષમતાઓને શોધી ન હતી." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને ઉત્પન્ન કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "મીડિયાનુ જોડાણ તોડતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "મીડિયા સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "જ્યારે મહેમાન રૂપરેખાંકનને નિરીક્ષણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "સંબધિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "સમાંતર ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "ઝાંખી" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "OS જાણકારી" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી" @@ -2324,7 +2319,7 @@ msgstr "અટકાવાયેલ" msgid "Shutting Down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "સંગ્રહ થયેલ છે" @@ -2332,8 +2327,8 @@ msgstr "સંગ્રહ થયેલ છે" msgid "Shutoff" msgstr "બંધ કરો" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "ભાંગી પડેલ" @@ -2341,84 +2336,84 @@ msgstr "ભાંગી પડેલ" msgid "Suspended" msgstr "સ્થગિત" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "બુટ થયેલ" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "સ્થળાંતર " -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "ફરી સંગ્રહેલ" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ માંથી" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "સ્થળાંતર રદ થયેલ છે" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "રદ થયેલનો સંગ્રહ કરો" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "વપરાશકર્તા" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "ખસેડો" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "સંગ્રહી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "ડમ્પીંગ" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O ભૂલ" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "બંધ કરો" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "નાશ પામેલ" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "નિષ્ફળ" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2426,48 +2421,52 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"તમારાં યજમાન સાથે જોડાયેલ એક કરતા વધારે '%s' ઉપકરણ છે, અને અમે નક્કી કરી શકતા નથી કે " -"તમારાં મહેમાન માટે વાપરવા એક છે.\n" -"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:" -"જોડવા માટે દૂર કરો." +"તમારાં યજમાન સાથે જોડાયેલ એક કરતા વધારે '%s' ઉપકરણ છે, અને અમે નક્કી કરી " +"શકતા નથી કે તમારાં મહેમાન માટે વાપરવા એક છે.\n" +"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB " +"ઉપકરણને પુન:જોડવા માટે દૂર કરો." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 " -"છે." +"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક " +"ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 છે." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે." +"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન " +"જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" +msgstr "" +"મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" + +#: ../virtManager/domain.py:1450 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" +"મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા " +"હોય" #: ../virtManager/domain.py:1459 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" - -#: ../virtManager/domain.py:1468 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" @@ -2482,8 +2481,9 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" -"મૂળભૂત હાઇપરવિઝરને શોધાઇ શકાયુ નહિં. ખાતરી કરો કે અનૂકુળ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પેકેજો એ સ્થાપિત " -"થયેલ છે (kvm, qemu, libvirt, વગેરે.) અને libvirtd એ ચાલી રહ્યુ છે.\n" +"મૂળભૂત હાઇપરવિઝરને શોધાઇ શકાયુ નહિં. ખાતરી કરો કે અનૂકુળ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન " +"પેકેજો એ સ્થાપિત થયેલ છે (kvm, qemu, libvirt, વગેરે.) અને libvirtd એ ચાલી " +"રહ્યુ છે.\n" "\n" "હાઇપરવિઝર જોડાણ એ ફાઇલ->જોડાણ ઉમેરો મારફતે જાતે જ ઉમેરી શકાય છે" @@ -2526,11 +2526,11 @@ msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -"તમારે openssh-askpass ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અથવા આ યજમાનમાં જોડાવાની પણ જરૂર છે." +"તમારે openssh-askpass ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અથવા આ યજમાનમાં જોડાવાની પણ " +"જરૂર છે." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન દૂરસ્થ યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે." @@ -2645,7 +2645,8 @@ msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે." +"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું " +"કારણ બની શકે છે." #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2720,7 +2721,8 @@ msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." +"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું " +"કારણ બની શકે છે." #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2731,15 +2733,15 @@ msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "સંવાદને કાઢવાનું શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "ઇનપુટ ભૂલ" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "વિગતો" @@ -2763,11 +2765,7 @@ msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ વપરાશને સ્પષ્ msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "અમાન્ય લક્ષ્ય પાથ. પેલા લક્ષ્ય સાથે ફાઇલસિસ્ટમ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પરિમાણ ભૂલ" @@ -2974,14 +2972,12 @@ msgstr "નેટવર્ક I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"આ જોડાણને દૂર કરશે:\n" +msgstr "આ જોડાણને દૂર કરશે:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3044,9 +3040,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3081,7 +3077,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "જૉબને સ્થળાંતર કરવાનું રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ" @@ -3131,7 +3127,8 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય ન #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" +msgstr "" +"વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3540,16 +3537,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી રીતે તેને " -"સંચાલિત કરવુ." +"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી " +"રીતે તેને સંચાલિત કરવુ." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"વાક્ય %d પર સિન્ટેક્ષ ભૂલ: %s\n" +msgstr "વાક્ય %d પર સિન્ટેક્ષ ભૂલ: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3565,33 +3560,33 @@ msgstr "જાણતા નથી મલ્ટીસ્ટોરેજ VMDK વ msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ દર્શાવનામ નથી" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "યજમાન એ %(virttype)s %(arch)s આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર " -"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" +"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન " +"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3645,8 +3640,8 @@ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને " -"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો." +"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની " +"કરીને 'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3676,7 +3671,8 @@ msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો." +"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને " +"વ્યાખ્યાયિત કરો." #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3722,11 +3718,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU મોડલ અને લક્ષણો. ઉદાહરણ:\n" +msgstr "CPU મોડલ અને લક્ષણો. ઉદાહરણ:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3785,7 +3779,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3811,8 +3806,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" @@ -3827,32 +3821,26 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" +msgstr "મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"મહેમાન RNG ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" +msgstr "મહેમાન RNG ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3971,15 +3959,16 @@ msgstr "૧ કરતા વધારે સંગ્રહ પાથને સ msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસતુ નથી!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી." +msgstr "" +"%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4028,13 +4017,14 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, " -"%(need)d જરૂરી છે" +"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ " +"થયેલ છે, %(need)d જરૂરી છે" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા." +msgstr "" +"autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા." #: ../virtinst/cloner.py:548 #, python-format @@ -4174,53 +4164,54 @@ msgstr "મહેમાનમાં virtio પોર્ટનું Sysfs ના #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' પર પરવાનગીઓ ચોંટી નથી રહેતી" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને " -"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." +"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય " +"ડિરેક્ટરીને સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ, ડિરેક્ટરી નથી" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ કરવા જ જોઇએ." +"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ " +"કરવા જ જોઇએ." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "ફક્ત પ્રકાર '%s' ની %s ડિસ્ક આધારભૂત છે" @@ -4235,15 +4226,20 @@ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય '%s' ચોક્ક msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s એ ૫૯૦૦ હોવુ જ જોઇએ, અથવા -૧ એ સ્વયં ફાળવણી માટે" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "વહેંચાયેલ ભૌતિક ઉપકરણ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કીંગ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "બીજા વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા MAC સરનામું '%s' એ વપરાશમાં છે." @@ -4309,8 +4305,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન " -"ચાલી રહ્યુ હોય." +"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં " +"જ્યા રે મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4414,38 +4410,38 @@ msgstr "મહેમાન" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "મહેમાન નામ '%s' એ પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "ડિસ્ટ્રો '%s' એ અમારાં શબ્દકોષમાં અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ડોમેઇન પહેલેથી શરૂ કરી દેવામાં આવ્યુ છે!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી રહ્યા છે..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "ઉપકરણ %s અને %s માટે નકલી સરનામું" @@ -4489,7 +4485,9 @@ msgstr "શું બ્રિજ પર STP સક્રિય થયેલ છ #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "આગળ ધપાવવાનું શરૂ થાય તે પહેલાં સેકંડનો વિલંબ જ્યારે નેટવર્ક સાથે જોડાઇ રહ્યા હોય." +msgstr "" +"આગળ ધપાવવાનું શરૂ થાય તે પહેલાં સેકંડનો વિલંબ જ્યારે નેટવર્ક સાથે જોડાઇ " +"રહ્યા હોય." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4518,12 +4516,14 @@ msgstr "મિલિસેકંડમાં MII મોનિટરીંગ અ #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "કડી સુધારીને પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય " +msgstr "" +"કડી સુધારીને પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય " #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "કડી નિષ્ફળ થાય પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય" +msgstr "" +"કડી નિષ્ફળ થાય પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4674,120 +4674,128 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "સંગ્રહ ઉપકરણ પ્રકાર પુલ પ્રતિનિધિત્વ કરશે." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI આરંભ કરનાર લાયક નામ" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "વોલ્યુમ જૂથનુ નામ" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "યજમાનનામ જરૂરી છે" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "સ્ત્રોત પાથની જરૂરિયાત છે" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડે જો પુલને બનાવી રહ્યા હોય" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય." +msgstr "" +"બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી " +"રહ્યા હોય." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "પુલ '%s' સક્રિય હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol એ virStorageVol હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી." +msgstr "" +"હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ઇનપુટ તરીકે ક્લોન/વાપરવા માટે virStorageVolume પોઇંટર." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" +msgstr "" +"સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા " +"છે" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)" +"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d " +"M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M " -"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)" +"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે " +"ફાળવેલ હોય. (%d M સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4854,8 +4862,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID હેક્ઝાડેસિમલ 32-આંકડાના સંખ્યા હોવી જ જોઈએ. તે આ XXXXXXXX-xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxx-xxxxxxxxxxxx રૂપમાં હોઇ શકે છે અથવા હાઇફનમને એકસાથે રદ કરી શકાય છે." +"UUID હેક્ઝાડેસિમલ 32-આંકડાના સંખ્યા હોવી જ જોઈએ. તે આ XXXXXXXX-xxxxxxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx રૂપમાં હોઇ શકે છે અથવા હાઇફનમને એકસાથે રદ કરી શકાય " +"છે." #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -5068,9 +5077,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "સમાપ્ત (_F)" @@ -5100,10 +5109,11 @@ msgid "" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -"સંગ્રહને સંપૂર્ણપણે ફાળવવા હવે લાંબો સમય લાગી શકે છે, પરંતુ OS સ્થાપન તબક્કો ઝડપી થશે. \n" +"સંગ્રહને સંપૂર્ણપણે ફાળવવા હવે લાંબો સમય લાગી શકે છે, પરંતુ OS સ્થાપન તબક્કો " +"ઝડપી થશે. \n" "\n" -"ફાળવવાનું છોડી દેવાથી યજમાન મશીન પર જગ્યાની સમસ્યાનું કારણ બની શકે છે, જો મહત્તમ ઇમેજ " -"માપ ઉપલબ્ધ સંગ્રહ જગ્યા કરતા વધારે હોય. \n" +"ફાળવવાનું છોડી દેવાથી યજમાન મશીન પર જગ્યાની સમસ્યાનું કારણ બની શકે છે, જો " +"મહત્તમ ઇમેજ માપ ઉપલબ્ધ સંગ્રહ જગ્યા કરતા વધારે હોય. \n" "\n" "મદદ: સંગ્રહ બંધારણ qcow2 અને qed એ સંપૂર્ણ ફાળવણીને આધાર આપતુ નથી." @@ -5179,11 +5189,11 @@ msgstr "નેટવર્કીંગ:" msgid "No storage to clone" msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "સંગ્રહ:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" @@ -5194,7 +5204,8 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n" +"ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. " +"વહેંચણી\n" "બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે." #: ../ui/clone.ui.h:12 @@ -5366,11 +5377,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "આર્કિટેક્ચર વિકલ્પો" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"ભૂલ સંદેશા\n" +msgstr "ભૂલ સંદેશા\n" "પટ્ટી" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5473,8 +5482,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ડિરેક્ટરી ટ્રી પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવતી હોવી જ જોઇએ. OS ડિરેક્ટરી ટ્રી " -"બનાવવાનું હજુ આધારભૂત\n" +"OS ડિરેક્ટરી ટ્રી પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવતી હોવી જ જોઇએ. OS ડિરેક્ટરી " +"ટ્રી બનાવવાનું હજુ આધારભૂત\n" "નથી." #: ../ui/create.ui.h:45 @@ -5526,36 +5535,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "સ્થાપન:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "મેમરી:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી છે" +msgstr "" +"ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી છે" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "સમાપ્ત" @@ -5637,7 +5653,8 @@ msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો" +msgstr "" +"નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5764,8 +5781,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ઇશારો: નેટવર્ક IPv4 ખાનગી સરનામાં સીમાનાં એકમાંથી પસંદ થયેલ હોવી જોઇએ. દાત " -"10.0.0.0/8 અથવા 192.168.0.0/16" +"ઇશારો: નેટવર્ક IPv4 ખાનગી સરનામાં સીમાનાં એકમાંથી પસંદ થયેલ હોવી જોઇએ." +" દાત 10.0.0.0/8 અથવા 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5821,8 +5838,8 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"નોંધ: નેટવર્ક IPv6 ખાનગી સરનામુ સીમાનાં એકમાંથી પસંદ કર્યુ છે. દાત FC00::/7. " -"ઉપસર્ગ 64 હોવુ જ જોઇએ.\n" +"નોંધ: નેટવર્ક IPv6 ખાનગી સરનામુ સીમાનાં એકમાંથી પસંદ કર્યુ છે. દાત " +"FC00::/7. ઉપસર્ગ 64 હોવુ જ જોઇએ.\n" "ખાસ IPv6 નેટવર્ક સરનામું કંઇક આવુ લાગશે: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 @@ -5863,8 +5880,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"જો IPv6 નેટવર્ક સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ ન હોય તો, આ વર્ચ્યુઅલ મશીનો વચ્ચે IPv6 આંચરિક " -"રાઉટીંગને સક્રિય કરશે. મૂળભૂત રીતે, IPv4 આંચરિક રાઉટીંગ સક્રિય થયેલ છે." +"જો IPv6 નેટવર્ક સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ ન હોય તો, આ વર્ચ્યુઅલ મશીનો વચ્ચે " +"IPv6 આંચરિક રાઉટીંગને સક્રિય કરશે. મૂળભૂત રીતે, IPv4 આંચરિક રાઉટીંગ સક્રિય " +"થયેલ છે." #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -5971,12 +5989,17 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ પડશે" +"આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ " +"પડશે" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "અનૂકુળ થયેલ સંગ્રહ ફાઇલો ને કાઢી નાંખો (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "ફાઈલ (_F)" @@ -6263,7 +6286,8 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU પસંદ કરો" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે" +msgstr "" +"vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે" #: ../ui/details.ui.h:78 msgid "CPUs" @@ -6776,16 +6800,18 @@ msgid "Static Route:" msgstr "સ્થિર માર્ગ:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 રૂપરેખાંકન" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 રૂપરેખાંકન" #: ../ui/host.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" -msgstr "" +msgstr "ઇનબાઉન્ડ QoS ને સક્રિય કરો" #: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" @@ -6800,16 +6826,18 @@ msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" -msgstr "" +msgstr "આઉટબાઉન્ડ QoS ને સક્રિય કરો" #: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "બિનસલામત સ્થળાંતરને પરવાનગી આપો (_A)" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "QoS રૂપરેખાંકન" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7041,8 +7069,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન માટે કામ " -"કરતુ નથી." +"મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન " +"માટે કામ કરતુ નથી." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7146,8 +7174,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "CPU મૂળભૂત (_d):" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7178,10 +7205,10 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> " -"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ " -"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી " -"શકાતુ નથી." +"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ " +"(Alt+F -> ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી " +"કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ " +"વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી શકાતુ નથી." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7364,12 +7391,3 @@ msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "અયોગ્ય RNG પ્રકાર." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "સ્થાપક સ્થાનને ચકાસવાનું નિષ્ફળ: મીડિયા '%s' ને શોધી શક્યા નહિં." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "રદ કરો (_C)" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index b0f31f2fe..65f27d6b4 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,27 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Chandan kumar , 2012 # rajesh , 2012 # Rajesh Ranjan , 2009,2013 # Rajesh Ranjan , 2013 # SIDDHANT SENGAR , 2013 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/hi/)\n" "Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -40,8 +42,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें " +"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें " #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -55,168 +57,172 @@ msgstr "-- bridge के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "-- mac के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं कर सकते " + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "दोनों मिश्रण नहीं कर सकते--bridge और --network तर्क" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और पुरानी शैली आलेखीय विकल्प" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते" +"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर " +"सकते" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "hvm, - - paravirt, या - container एक से अधिक की नहीं कर सकते" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "तयशुदा" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--नाम जरूरी है" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n" +msgstr "संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" -msgstr "स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)" +msgstr "" +"स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है" +msgstr "" +"Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा " +"सकता है" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "संजाल पीएक्सई बूट पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि के लिए समर्थित नहीं है" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि सीडीरॉम मीडिया से दूर स्थापित नहीं कर सकता." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt संस्करण दूरस्थ स्थान स्थापनाएं का समर्थन नहीं करता" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "अतिथि के संजाल विन्यास पीएक्सई समर्थन नहीं करता" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr " --import के साथ एक डिस्क डिवाइस निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "संस्थापन आरंभ करें ...." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -224,147 +230,148 @@ msgstr "" "अभी भी प्रगति में डोमेन स्थापना. आप स्थापना प्रक्रिया को पूरा करने \n" "के लिए सांत्वना के लिए फिर से कनेक्ट कर सकते हैं." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "अधिष्ठापन डोमेन देखने नहीं जा सका: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 3 नहीं है" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "संस्थापन विधि विकल्प" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "स्थापना स्रोत (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "एक लाइव सीडी के रूप में CD-ROM मीडिया को समझो" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" +msgstr "" +"--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "युक्ति विकल्प" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "विविध विकल्प" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step 1, 2, 3, या सब होना चाहिए" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त" @@ -424,11 +431,11 @@ msgstr "नए मेहमान के लिए डिस्क छवि क #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --" -"force-copy=hdc)" +"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom " +"device, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -439,8 +446,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित संरक्षित कर " -"रहे हैं" +"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित " +"संरक्षित कर रहे हैं" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -450,7 +457,8 @@ msgstr "संजाल विन्यास" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है" +msgstr "" +"क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -493,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया" @@ -585,19 +593,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -606,7 +614,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -614,21 +622,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -636,45 +643,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -695,63 +702,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "इसके लिए हाइपरविजर./libvirt के संयोजन का समर्थन नहीं है." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "सामान्य" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -759,81 +766,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "भंडारण" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "संजाल:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "इनपुट" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "चित्रादि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "वीडियो युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "सक्रियता युक्ति " -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "क्रमहीन संख्या जनक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -841,142 +848,142 @@ msgstr "" "इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n" "अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "संजाल चयन त्रुटि." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पता" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पता जरूर दाखिल की जानी चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "भौतिक युक्ति की आवश्यक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "वीडियो युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "प्रहरी प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "स्मार्टकार्ड युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "यूएसबी पुनः निर्देशित युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG चयन त्रुटि." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "एक युक्ति निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "बाइंड दोनों निर्दिष्ट और मेजबान कनेक्ट करें" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "बाइंड और कनेक्ट सेवा दोनों निर्दिष्ट करें" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD मेजबान निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD सेवा निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG युक्ति पैरामीटर त्रुटि" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "तयशुदा पूल सक्रिय नहीं है." @@ -1007,45 +1014,29 @@ msgstr "इस निर्देशिका के बारे में म #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" +msgstr "" +"त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"निम्नलिखित भंडारण पहले से ही मौजूद है, लेकिन किसी भी\n" -"आभासी मशीन के द्वारा उपयोग में नहीं है:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"आप इस भंडारण का पुन: उपयोग करना चाहेंगे?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" @@ -1074,7 +1065,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "फ्लॉपी छवि (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1099,8 +1090,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "ब्लॉक उपकरणों के लिए क्लोन libvirt\n" @@ -1177,8 +1167,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ " -"का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" +"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या " +"आप इस पथ का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1208,7 +1198,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बनाने में त्रुटि '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s" @@ -1250,7 +1240,7 @@ msgstr "फ्लॉपी मीडिया का पता लगाएँ" msgid "Locate directory volume" msgstr "निर्देशिका खंड का पता लगाएँ" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "मेजबाननाम दूरस्थ के कनेक्शन के लिए आवश्यक है." @@ -1268,14 +1258,16 @@ msgstr "जोड़ रहा है" msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1293,42 +1285,43 @@ msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें" msgid "Send key combination" msgstr "कुंजी संयोजन भेजें" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "आभासी मशीन" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथि क्रैश कर गया" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "अतिथि चल रहा है" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1337,45 +1330,46 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!" +msgstr "" +"त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध " -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध " -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1385,8 +1379,7 @@ msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थाप #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1408,206 +1401,207 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विधि उपलब्ध नहीं है." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "इस संबंधन के लिए कोई हाइपरविजर विकल्प नहीं पाए गए." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल " -"लोड नहीं कर रहे हैं." +"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल " +"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल " -"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं." +"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या " +"KVM कर्नेल मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर " +"सकते हैं." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "सभी ओएस विकल्प दिखाएँ" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL संस्थापन तरू" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE संस्थापन" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "मौजूदा ओएस छवि आयात करें" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "आवेदन संग्राहक" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "लिनक्स" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "संजाल चयन को PXE का समर्थन नहीं करता है" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "त्रुटि तयशुदा उपकरणों की स्थापना:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने " -"में कुछ समय ले सकता है." +"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी " +"पूरा होने में कुछ समय ले सकता है." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "जाँच रहा है" @@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr "ईथरनेट" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -1690,8 +1684,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप " -"चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?" +"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप " +"सुनिश्चित हैं कि आप चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1901,32 +1895,32 @@ msgstr "भंडारण पूल बना रहा है..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "भंडारण पूल बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "पुल पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के " -"लिए निश्चित हैं?" +"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल " +"को बनाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "भंडारण आयतन बना रहा है..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "भंडारण आयतन बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आयतन पैरामीटर त्रुटि" @@ -1940,8 +1934,7 @@ msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप स्था #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -2003,286 +1996,283 @@ msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चि #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" +msgstr "भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "टैब्लेट" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s प्रदर्शित करें" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ध्वनि: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "वीडियो %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "फ़ाइलतंत्र %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "नियंत्रक %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "प्रहरी" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"यह कनेक्शन को हटा देगा:\n" +msgstr "यह कनेक्शन को हटा देगा:\n" "\n" "%s\n" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "संस्करण" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA क्षमताओं का पता नहीं लगा था." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "चलाएँ (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "त्रुटि सृजित सीपीयू विन्यास" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "मीडिया विसंबंधन त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr " मीडिया संवाद आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "आरंभ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है " -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है " -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है " -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "निरपेक्ष गति" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "सापेक्षिक गति" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "क्रमिक युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "समानांतर युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "चैनल युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "सारांश" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr "ठहराया हुआ" msgid "Shutting Down" msgstr "बंद कर रहा है" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "सहेजा गया" @@ -2306,8 +2296,8 @@ msgstr "सहेजा गया" msgid "Shutoff" msgstr "बंद" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "क्रैश" @@ -2315,84 +2305,84 @@ msgstr "क्रैश" msgid "Suspended" msgstr "निलंबित है" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2400,44 +2390,45 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, इसे ठीक हटाने " -"और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग " -"करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं." +"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, " +"इसे ठीक हटाने और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस " +"पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "जब प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को शुरू नहीं कर सकते हैं " -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं" +msgstr "" +"जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है " -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है " @@ -2452,8 +2443,8 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" -"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित वर्चुअलाइजेशन " -"संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n" +"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित " +"वर्चुअलाइजेशन संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n" "libvirtd चल रहा है.\n" "\n" "\n" @@ -2499,11 +2490,9 @@ msgstr "" "मेजबानी के लिए कनेक्ट करने के लिए स्थापित करने की आवश्यकता है." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन दूरस्थ मेजबान\n" +msgstr "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन दूरस्थ मेजबान\n" " पर चल रहा है." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2525,8 +2514,8 @@ msgid "" msgstr "" "स्थानीय सत्र का पता लगाया नहीं जा सका:यदि आप \n" "ssh-X या VNC पर virt-manager को चला रहे हैं, आप एक \n" -"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम नहीं हो सकता.रूट " -"के रूप में चलाने की कोशिश करें. " +"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम " +"नहीं हो सकता.रूट के रूप में चलाने की कोशिश करें. " #: ../virtManager/engine.py:634 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." @@ -2690,7 +2679,8 @@ msgstr "क्या आप रीसेट '%s' को मजबूर कर msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है." +msgstr "" +"यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है." #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2701,15 +2691,15 @@ msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "इनपुट त्रुटि" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "फिर से नहीं पूछो " -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "विवरण" @@ -2733,11 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "फ़ाइलतंत्र लक्ष्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "अवैध लक्ष्य पथ.लक्ष्य के साथ एक फ़ाइलतंत्र पहले से मौजूद है" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "फ़ाइलतंत्र प्राचल त्रुटि" @@ -2944,14 +2930,12 @@ msgstr "डिस्क I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"यह कनेक्शन को हटा देगा:\n" +msgstr "यह कनेक्शन को हटा देगा:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3014,9 +2998,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3051,7 +3035,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "विस्थापित कार्य रद्द करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "उपयोक्तामोड संजालन" @@ -3510,16 +3494,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने के लिए पता नहीं " -"है." +"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने " +"के लिए पता नहीं है." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"%d पंक्ति में सिंटेक्स त्रुटि: %s\n" +msgstr "%d पंक्ति में सिंटेक्स त्रुटि: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3535,33 +3517,33 @@ msgstr "बहु भंडारण VMDK वर्णनकर्ता सं msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' में परिभाषित नहीं प्रदर्शन नाम" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "आर्क '%s' के लिए" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "कोई भी वर्चुअलाइजेशन विकल्प" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "होस्ट समर्थन नहीं करता है. %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार " -"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." +"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के " +"वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3615,8 +3597,8 @@ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज " -"स्थापित करें." +"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-" +"viewer' पैकेज स्थापित करें." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3646,8 +3628,8 @@ msgstr "" msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित " -"नहीं है." +"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को " +"परिभाषित नहीं है." #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3687,8 +3669,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3721,7 +3702,8 @@ msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller type=usb,model=ich9-ehci1" +"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller type=usb,model=ich9-" +"ehci1" #: ../virtinst/cli.py:618 msgid "" @@ -3747,7 +3729,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "मेहमान और मेजबान के बीच एक पाठ कंसोल कनेक्शन कॉन्फ़िगर" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3773,8 +3756,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "अतिथि वीडियो हार्डवेयर विन्यास करें." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "एक अतिथि स्मार्ट कार्ड युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n" @@ -3789,28 +3771,24 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "एक अतिथि memballoon युक्ति विन्यस्त. उदाहरण:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3921,18 +3899,21 @@ msgstr "1 से अधिक भंडारण पथ निर्दिष् #: ../virtinst/cli.py:1681 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" +msgstr "" +"भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना " +"चाहिए" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Keytable! में कीमैप '%s' से मेल नहीं खाती!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" -"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का समर्थन." +"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का " +"समर्थन." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -3968,7 +3949,8 @@ msgstr "मूल अतिथि का नाम या एक्सएमए #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए." +msgstr "" +"क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -3981,12 +3963,15 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत" +"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d " +"निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट सेटिंग." +msgstr "" +"परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट " +"सेटिंग." #: ../virtinst/cloner.py:548 #, python-format @@ -4126,50 +4111,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "प्रारूप विशेषता यह मात्रा प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4184,15 +4169,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4361,38 +4351,38 @@ msgstr "अतिथि" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "अतिथि का नाम '%s' पहले से प्रयोग में है." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "डोमेन पहले से ही शुरू कर दिया गया है!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "डोमेन बना रहा है ..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "डोमेन प्रारंभ हो रहा हैं..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "युक्तियों को %s और %s के लिए पते डुप्लिकेट" @@ -4621,112 +4611,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5010,9 +5000,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त (_F)" @@ -5115,11 +5105,11 @@ msgstr "संजालन:" msgid "No storage to clone" msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "भंडार:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" @@ -5130,7 +5120,8 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n" +"क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा " +"करना\n" "मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए." #: ../ui/clone.ui.h:12 @@ -5302,8 +5293,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5407,7 +5397,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"ओएस निर्देशिका वृक्ष पहले से ही मौजूद होना चाहिए. ओएस निर्देशिका वृक्ष \n" +"ओएस निर्देशिका वृक्ष पहले से ही मौजूद होना चाहिए. ओएस निर्देशिका " +"वृक्ष \n" "का निर्माण अभी तक \n" "समर्थित नहीं है." @@ -5460,37 +5451,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "स्थापित करने से पहले विन्यास अनुकूलित (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "संस्थापित करें:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "स्मृति:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -"किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी है" +"किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी " +"है" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "समाप्त" @@ -5572,7 +5569,8 @@ msgstr "संजाल अंतरफलक को विन्यस्त #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें" +msgstr "" +"संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5904,6 +5902,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "संबंधित भंडार फ़ाइलों को मिटाएँ (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "आभासी मशीन" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" @@ -6703,8 +6705,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 विन्यास" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6735,8 +6738,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "बॉण्ड विन्यास" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7071,8 +7075,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7103,10 +7106,10 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को " -"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय " -"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक " -"नहीं करता है." +"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के " +"लिए शॉर्टकट को निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह " +"सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-" +"manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक नहीं करता है." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7289,12 +7292,3 @@ msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "अवैध RNG प्रकार." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "इंस्टॉलर स्थान जांच की जा रही विफल: मीडिया '%s' को नहीं मिल सका." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "रद्द करें (_C)" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index eb1b1e923..a29cd2183 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,23 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/hr/)\n" "Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -49,309 +51,311 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -411,8 +415,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -568,19 +572,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -589,7 +593,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -597,21 +601,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -619,45 +622,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -678,63 +681,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -742,222 +745,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Potreban je fizički uređaj" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -995,32 +998,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1049,7 +1041,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1074,8 +1066,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1175,7 +1166,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1217,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1235,14 +1226,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1260,42 +1253,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1304,45 +1298,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1352,8 +1346,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1375,200 +1368,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1588,7 +1581,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Naziv" @@ -1854,30 +1847,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1891,8 +1884,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1954,8 +1946,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1963,269 +1954,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2241,7 +2232,7 @@ msgstr "Pauzirano" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2249,8 +2240,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "Isključeno" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Srušeno" @@ -2258,84 +2249,84 @@ msgstr "Srušeno" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2344,40 +2335,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2428,8 +2419,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2619,15 +2609,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detalji" @@ -2651,11 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2862,8 +2848,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2927,9 +2912,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2964,7 +2949,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Korisničko umrežavanje" @@ -3423,8 +3408,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3441,26 +3425,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3583,8 +3567,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3637,7 +3620,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3660,8 +3644,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3672,26 +3655,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3804,12 +3783,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4005,50 +3984,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4063,15 +4042,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4240,38 +4224,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4500,112 +4484,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4889,9 +4873,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" @@ -4994,11 +4978,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5179,8 +5163,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5334,36 +5317,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5777,6 +5764,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" @@ -6575,8 +6566,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 konfiguracija" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6607,8 +6599,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 konfiguracija" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -6943,8 +6936,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 12600d38d..60c0b8b5e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gábor Szentiványi , 20, 2009 # Language-Team hu , 2009 @@ -9,23 +9,25 @@ # Peter Bojtos , 2013 # Péter Sulyok , 2007 # Zoltan Hoppár , 2012 -# Zoltan Hoppár , 2012 -# Zoltan Riba , 2013-2015 +# Zoltan Riba , 2013-2014 # Zoltán Sümegi , 2009 +# Zoltan Riba , 2013-2015 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-10 10:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-10 06:54-0400\n" "Last-Translator: Zoltan Riba \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -59,176 +61,176 @@ msgstr "Nem használható együtt --bridge és a --nonetworks" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Nem használhatja együtt a --nonetworks és a --network kapcsolót" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Nem használható együtt --mac és a --nonetworks" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Nem használható együtt a --bridge és a --network argumentum" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Nem keverhető a --graphics és a régi grafikai tulajdonságok" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Nem adható meg több mint egy VNC, SDL a --graphics vagy --nographics " "kapcsolónál" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" "Nem adható meg több mint egy a --hvm, --paravirt, vagy --container " "kapcsolókból." -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "alapértelmezett" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Hiba a telepítés elérési útvonal ellenőrzésekor: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name kötelező" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory memória mennyiségének megadása MiB" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Meg kell adnia legalább egy telepítési eljárást\n" +msgstr "Meg kell adnia legalább egy telepítési eljárást\n" "(%(methods))" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Tekintse meg a --location CDROM használatához kapcsolódó példákat a manual " "oldalon" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Kizárólag egy telepítési eljárás adható meg(%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "A (%s) telepítési eljárás nem adható meg konténer vendég rendszer esetén" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Hálózati PXE boot nem támogatott paravirtualizált vendég rendszerek esetén" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Paravirtualizált vendég rendszer nem indítható közvetlenül cdrom médiáról." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt verziója nem támogatja a távoli --location telepítéseket" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args csak a --location megadásával együtt működik" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject csak a --location megadásával együtt működik" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "A vendég hálózati konfigurációja nem támogatja a PXE-t" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Egy lemezes eszközt meg kell adni a --import használatához" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Telepítés indul..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "Tartomány létrehozása befejeződött." -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Tartomány telepítése megszakadt." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Tartomány összeomlott." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -236,149 +238,150 @@ msgstr "" "A tartomány létrehozása folyamatban van. Újra kapcsolódhat\n" "a konzolhoz a telepítési folyamat befejezéséhez." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d perc" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Tartomány meállt. Folytatás." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "A tartomány nem található a telepítés után: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból." +msgstr "" +"A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Teljes indítás sikeresen befejeződött" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "A kért telepítésnek nincs XML 2. lépése" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "A kért telepítésnek nincs XML 3. lépése" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Új virtuális gép létrehozása a megadott telepítő média használatával." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "A vendég rendszer neve" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Telepítési eljárás tulajdonságai" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM telepítő média" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Telepítési forrás (pl.: nfs:gép/elérési_út, http://gép/elérési_út, ftp://gép/" "elérési_út)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Rendszerindítás hálózatról PXE protokoll használatával" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Vendég rendszer készítése meglévő lemezkép használatával" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "A CD-ROM médiát Live CD-ként kezeli" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Eszköz tulajdonságok" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Vendég konfiguráció beállítások" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualizációs platform tulajdonságok" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "A vendég rendszernek teljes virtualizáltnak kell lennie" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "A vendég rendszernek paravirtualizáltnak kell lennie" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Ennek a vendég rendszernek konténer alapú rendszernek kell lennie" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Használni kívánt felügyelő (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "A szimulált CPU architektúra" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Az emulálni kívánt gép típusa" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Egyéb tulajdonságok" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Tartomány automatikus indítása a gép indulásakor." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "A --print-step értéke 1, 2, 3, vagy all lehet" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "A telepítés felhasználói kérésre megszakítva" @@ -442,8 +445,8 @@ msgstr "Az új állomány, amelyet a virtuális gép lemezképként használ" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Vendég létrehozása '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Felhasználói kérésre megszakítva" @@ -599,19 +602,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "%s eszköz sikeresen elkészült." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "A libvirt XML szerkesztése parancssori tulajdonságokk megadásával." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Tartomány neve, azonosítója, vagy uuid értéke" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML műveletek" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -620,7 +623,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -628,21 +631,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "Kimenet tulajdonságai" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -650,49 +652,49 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML tulajdonságok" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" "Nem használhatja a --confirm kapcsolót az alapértelmezett beneneti " "csatornával." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" "Nem használhatja a --update kapcsolót az alapértelmezett beneneti " "csatornával." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "Egy tartományt meg kell adni" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" "A módosítások érvényesítése a tartomány következő leállítása után történik " @@ -715,66 +717,66 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Felügyelő" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nem támogatott ez a vendég típus." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "A csatlakozás nem támogat gazdaeszköz felsorolást" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Nem támogatott ehhez a hypervisor/libvirt kombinációban." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Általános" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Hiba a VM konfiguráció módosításakor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Néhány változtatás a vendég rendszer leállítását követően jut érvényre." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ezek a változások a vendég rendszer leállítását követően fognak érvényre " "jutni." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Nincs elérhető eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -782,81 +784,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Tároló" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "Vezérlő" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Video eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Figyelő eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Fájlrendszer átengedés" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB átirányítás" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Véletlenszám generátor (RNG)" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "Pánik értesítő" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -864,142 +866,142 @@ msgstr "" "Ez az eszköz nem hozzáadható egy működő gép esetében. Kívánja hogy az eszköz " "elérhető legyen miután a vendég folyamat leállít?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Eszköz létrehozása" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Hálózat kiválasztási hiba." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "A hálózati forrást válassza ki." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Érvénytelen MAC cím" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Egy MAC címet adjon meg" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafikai eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Hang eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fizikai eszköz szükséges" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Válasszon ki egy eszközt." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB eszköz nem található (gyártó: %s, termék: %s)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Biztosan használni szeretné az eszközt?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Gazda eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Figyelő paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Átirányított USB eszköz paraméterhiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Pánik eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "Véletlenszám generátor választási hiba." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "Legalább egy eszközt meg kell adni" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Az EDG gépet meg kell adni." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Az EDG szolgáltatást meg kell adni." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Vélatlenszám generátor eszköz paraméter hiba" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Az alapértelmezett készlet nem aktív." @@ -1039,38 +1041,21 @@ msgstr "Hiba történt az alábbi könyvtárak jogosultságainak módosítása s msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "A '%s' lemezformátum nem támogatja a teljes foglalást." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"A következő tárolóeszköz már létezik, de nem\n" -"használja egyetlen virtuális gép sem:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Szeretné újra hasznosítani ezt a tárolót?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely." -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?" @@ -1099,7 +1084,7 @@ msgstr "Floppy meghajtó" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy képfájl" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "Fizikai CDROM megfeleltetés nem támogatott ezzel a felügyelővel" @@ -1124,8 +1109,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nem lehetséges a nem menedzselt távoli meghajtó klónozása." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Blokkeszközök klónozásához muszáj libvirt\n" @@ -1235,7 +1219,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Hiba történt a virtuális gép készítésekor '%s' klónozásával: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "El nem fogott hiba a bemenet érvényesítésekor: %s" @@ -1277,7 +1261,7 @@ msgstr "Floppy média megadása" msgid "Locate directory volume" msgstr "Alkönyvtár kötet megadása" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Kiszolgálónév szükséges a távoli eléréshez." @@ -1295,14 +1279,16 @@ msgstr "Kapcsolódás" msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1320,42 +1306,43 @@ msgstr "Teljes képernyő elhagyása" msgid "Send key combination" msgstr "Bill. kombináció küldése" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuális gép" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Nyomjon egy %s billentyűt, hogy elengedje a mutatót." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' grafikai rendszere nem támogatja az automatikus átméretezést. " -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Vendég ügynök nem érhető el." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "A vendég összeomlott" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "A vendég nem fut" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Nincs grafikus konzol konfigurálva a vendéghez" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a '%s' típusú grafikus konzolt" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1364,47 +1351,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "A vendég grafikus konzolja még nem aktív" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB átirányítási hiba" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Hiba: a megjelenítő kapcsolata a hypervisor alkalmazással elutasítva, vagy " "levált!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Nincs elérhető szöveges konzol" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Nincs elérhető grafikus konzol" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafikus konzol" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1414,8 +1401,7 @@ msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1438,11 +1424,11 @@ msgstr "'%s' architektúra nem telepíthető" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nem található felügyelő beállítási lehetőség ehhez a kapcsolathoz." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1450,13 +1436,13 @@ msgstr "" "Ez általában azt jelenti, hogy a QEMU vagy a KVM nincs telepítve a gépre, " "vagy a KVM kernel modul nincs betöltve." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1464,162 +1450,162 @@ msgstr "" "A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy " "a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén teljesíthetnek." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d elérhető" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Jelenítse meg az összes OS lehetőséget" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Helyi CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL telepítési út" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE telepítés" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Létező OS kép importálása" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Alkalmazás-konténer" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Operációs rendszer tároló" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Gazda fájlrendszer" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "A kiválasztott hálózat nem támogatja a PXE-t" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Hiba az OS információk beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Hiba az alapértelmezett eszközök beállításakor:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nem kezelt hiba a telepítési paraméterek érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Érvényes operációs rendszer változatot adjon meg." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "A tároló elérési útvonalát meg kell adni az importáláshoz." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Alkalmazás elérési út megadása szükséges." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Operációs rendszer elérési út megadása szükséges." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "Hiba az alapértelmezett név beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Hiba a processzorok beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "Érvénytelen vendég név" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Hiba a telepítés indításakor:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1627,17 +1613,17 @@ msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Hiba a telepítés folytatásakor: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Detektálás" @@ -1657,7 +1643,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -1931,30 +1917,30 @@ msgstr "Új tároló adatgyűjtés..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "A tároló készlet készítése eltarthat egy ideig..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Adatgyűjtés paraméter hiba" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tároló kötet készítése..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Tároló kötet készítése eltarthat egy ideig..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Kötet paraméter hiba" @@ -1968,8 +1954,7 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretné a tárolót?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -2031,291 +2016,289 @@ msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"A tárolót a következő virtuális gépek használják:\n" +msgstr "A tárolót a következő virtuális gépek használják:\n" "- %s" #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "A megadott eszköz eltávolítása a virtuális gépből" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablet PC" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s képernyő" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s átirányító %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Hang: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Videó %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Fájlrendszer %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Vezérlő %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Figyelő" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"El fogja távolítani a kapcsolatot:\n" +msgstr "El fogja távolítani a kapcsolatot:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Biztosan szeretné?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Hardver hozzáadása" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ha_rdver eltávolítása" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt vagy a felügyelő nem támogatja az UEFI-t." -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI nem található" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt nem tudja felderíteni a NUMA képességeket." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "Alkalmazás alapértelmezett" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Felügyelő alapértelmezett" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU konfiguráció törlése" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Nem érvényesített változások vannak. Szeretné most érvényesíteni ezeket?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Ne figyelmeztessen újra." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Hiba a harver oldal frissítésekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Helyreállítás" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Indítás" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Hiba a hardver párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Hiba a CPU konfiguráció létrehozásakor" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Hiba a média leválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Hiba a média párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Hiba a változások érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -"Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása nélkül" +"Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása " +"nélkül" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Nem lehet beállítani a kernel paramétereket a kernel elérési útvonalának " "megadása nélkül" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Meg kell adni egy init elérési útvonalat " -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Eszköz nem távolítható el futó gépből" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ez a változás a vendég rendszer leállítását követően fog érvényre jutni." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Abszolút mozgatási mód" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatív mozgatási mód" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Soros eszköz" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Párhuzamos eszköz" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Konzol eszköz" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Csatorna eszköz" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Elsődleges konzol" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "OS információ" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "Nincsenek indítható eszközök" @@ -2331,7 +2314,7 @@ msgstr "Felfüggesztve" msgid "Shutting Down" msgstr "Leállítás" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Mentett" @@ -2339,8 +2322,8 @@ msgstr "Mentett" msgid "Shutoff" msgstr "Lekapcsolva" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Összeomlás" @@ -2348,84 +2331,84 @@ msgstr "Összeomlás" msgid "Suspended" msgstr "Felfüggesztve" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "Elindult" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "Migrált" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "Helyreállított" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "Pillanatfelvételből" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "Folytatott" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "Migrálás megszakítva" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "Mentés megszakítva" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "Migrálás" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "Mentés" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "Leállítás" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel készítése" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "Leállítás" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2434,42 +2417,42 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a pillanatfelvételeket." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Nem található a megadott eszköz az inaktív VM konfigurációjában: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "A vendég nem indítható amíg a klónozási művelet tart" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "A vendég rendszer futtatásának folytatása nem lehetséges, amíg a klónozási " "művelet tart" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Tartomány mentése merevlemezre" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Tartomány migrálása" @@ -2531,11 +2514,9 @@ msgstr "" "az openssh-askpass vagy hasonló programot." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy a 'libvirtd' szolgáltatás\n" +msgstr "Ellenőrizze, hogy a 'libvirtd' szolgáltatás\n" "fut-e a távoli gépen." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2543,8 +2524,7 @@ msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Ellenőrizze:\n" +msgstr "Ellenőrizze:\n" "- A Xen kernel indult el\n" "- A Xen szolgáltatás fut" @@ -2729,15 +2709,15 @@ msgstr "Hiba a tartomány újraindításakor" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Hiba a törlés párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Bemenet hiba" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne kérdezze meg újra" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -2761,11 +2741,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Adja meg a fájlrendszer célját" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Fájrendszer paraméterhiba" @@ -2972,14 +2948,12 @@ msgstr "Hálózat I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"El fogja távolítani a kapcsolatot:\n" +msgstr "El fogja távolítani a kapcsolatot:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3042,9 +3016,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3079,7 +3053,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Nem lehet megszakítani a migrálási műveletet: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Felhasználói üzemmódú hálózat" @@ -3539,11 +3513,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Szintatktikai hiba %d: %s\n" +msgstr "Szintatktikai hiba %d: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3559,26 +3531,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Nincs displayName megadva '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "architektúra '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualizáció típusa '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "bármely virtualizációs lehetőség" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Gép nem támogatja a %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3705,11 +3677,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU model és jellemzők. Pl:\n" +msgstr "CPU model és jellemzők. Pl:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3770,7 +3740,8 @@ msgstr "" "beállítása" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3793,8 +3764,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Vendég rendszer video hardverének beállítása." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3805,26 +3775,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3937,12 +3903,12 @@ msgstr "Nem adható meg 1-nél több tároló elérési út" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Tároló kötetet vol=poolname/volname formában kell megadni" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Nincs megfelelő '%s' billenytyűkiosztás a kódtáblában!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4138,50 +4104,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "A formátum tulajdonság nem támogatott ennél a kötet típusnál" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4196,15 +4162,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s 5900 felett kell lennie, vagy -1 az automatikus foglaláshoz" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB eszköz nem található (gyártó: %s, termék: %s)" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Megosztott fizikai eszköz" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Virtuális hálózat" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4373,38 +4344,38 @@ msgstr "Vendég rendszer" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "A vendég rendszer neve '%s' már használatban van." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "'%s' disztribúció nem létezik a könyvtárban" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "A tartomány már el lett indítva!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Tartomány létrehozása..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Tartomány indítása..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt jelenlegi verziója a nem támogatja az UEFI-t." -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4633,112 +4604,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog fájlrendszer" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nem lehet létrehozni '%s' alapértelmezett tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator minősítő név" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Kötetcsoport neve" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Gépnév megadása kötelező" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "Forrás elérési út megadása szükséges" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Nem lehet meghatározni a tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Nem lehet elindítani a tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Nem lehet beállítani az automatikus indítás jelzőt: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "'%s' készletnek aktívnak kell lennie." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Foglalás '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5022,9 +4993,9 @@ msgstr "_IO alap:" msgid "panic" msgstr "pánik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Befejezés" @@ -5127,11 +5098,11 @@ msgstr "Hálózati működés:" msgid "No storage to clone" msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Tároló:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" @@ -5320,8 +5291,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "Architektúra tulajdonságok" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5477,26 +5447,31 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Telepítés megkezdése" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "K_onfiguráció testreszabása a telepítés előtt" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Telepítés:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU-k:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" @@ -5504,11 +5479,11 @@ msgstr "" "Operációs rendszer megadása szükséges a legjobb teljesítményhez" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "Hálózat választása" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" @@ -5924,6 +5899,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Hozzárendelt tároló fájlok _törlése" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fájl" @@ -6723,8 +6702,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "Statikus útválasztás:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 konfiguráció" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6755,8 +6735,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "Hálózati kötés konfiguráció" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7091,8 +7072,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7305,9 +7285,3 @@ msgstr "Kötetlista frissítése" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Kötet törlése" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Érvénytelen véletlenszám generátor típus." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Mégsem" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 3786cc97f..c13ca211c 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,23 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Richard Allen , 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/is/)\n" "Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -49,309 +50,310 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -411,8 +413,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -568,19 +570,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -589,7 +591,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -597,21 +599,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -619,45 +620,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -678,63 +679,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -742,220 +743,220 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -993,32 +994,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1047,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1072,8 +1062,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1173,7 +1162,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1215,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1233,14 +1222,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1258,42 +1249,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1302,45 +1294,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1350,8 +1342,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1373,200 +1364,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1586,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "" @@ -1852,30 +1843,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1889,8 +1880,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1952,8 +1942,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1961,269 +1950,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Keyra" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2239,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2247,8 +2236,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "" @@ -2256,84 +2245,84 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2342,40 +2331,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2426,8 +2415,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2617,15 +2605,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "" @@ -2649,11 +2637,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2860,8 +2844,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2925,9 +2908,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2962,7 +2945,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "" @@ -3421,8 +3404,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3439,26 +3421,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3581,8 +3563,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3635,7 +3616,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3658,8 +3640,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3670,26 +3651,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3802,12 +3779,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4003,50 +3980,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4061,15 +4038,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4238,38 +4220,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4498,112 +4480,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4887,9 +4869,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Ljúka" @@ -4992,11 +4974,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5177,8 +5159,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5332,36 +5313,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5775,6 +5760,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Skrá" @@ -6941,8 +6930,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cfe8db3b6..7d95e190c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,26 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cole Robinson , 2011 # gscrivano , 2013-2014 # Guido Grazioli , 2011 # Massimiliano Tropeano , 2013 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/it/)\n" "Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -54,171 +56,171 @@ msgstr "Non è possibile utilizzare --bridge con --nonetworks" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Non è possibile utilizzare --mac con --nonetworks" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" "Impossibile mischiare contemporaneamente gli argomenti --bridge e --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Impossibile unire --graphics e opzioni di grafica vecchio stile" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Impossibile specificare più di un VNC, SDL, --graphics o --nographics" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Impossibile utilizzare più di uno fra --hvm, --paravirt o --container" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Errore durante la convalida del percorso di installazione: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name è richiesto" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Bisogna specificare un metodo di installazione\n" +msgstr "Bisogna specificare un metodo di installazione\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Può essere usato un solo metodo di installazione (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "I metodi di installazione (%s) non possono essere specificati per i " "contenitori di guest" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "Avvio PXE non supportato per guest paravirtualizzati" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "I guest para-virtualizzati non possono essere installati da un cdrom." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "La versione di libvirt non supporta le installazione di --location remote" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args funziona solo se viene specificato con --location." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject funziona solo se viene specificato con --location." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "La configurazione di rete del guest non supporta PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Un dispositivo disco deve essere specificato con --import." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Avvio dell'installazione in corso..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Installazione dominio interrotta." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Il dominio è andato in crash." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -227,95 +229,95 @@ msgstr "" "riconnettersi alla console per completare il processo di\n" "installazione." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Dominio spento. Proseguimento." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "Impossibile trovare il dominio dopo l'installazione: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita " "dall'applicazione." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Esecuzione secca completata con successo" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 3" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Creare una nuova macchina virtuale dal supporto di installazione scelto." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Opzioni Generali" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nome dell'istanza guest" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opzioni Metodo di Installazione" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM di installazione" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Sorgente d'installazione (es, nfs:host:/percorso, http://host/percorso, " -"ftp://host/percorso)" +"Sorgente d'installazione (es, nfs:host:/percorso, http://host/percorso, ftp:/" +"/host/percorso)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Configurare il guest utilizzando un'immagine disco esistente" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Utilizza il CD-ROM inserito come un CD Live" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Aggiunge dei file dati alla root di initrd da --location" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -323,59 +325,59 @@ msgstr "" "La variante del sistema che si sta installando, e.g. 'fedora18', 'rhel6', " "'winxp', etc." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Opzioni dispositivo" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opzioni di piattaforma di virtualizzazione" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Il guest deve essere un guest contenitore" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Architettura della CPU da emulare" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Il tipo di macchina da emulare" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opzioni Varie" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Possiede un domain autostart all'avvio dell'host." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minuti al completamento dell'installazione." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step deve essere 1, 2, 3 oppure all" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installazione interrotta su richiesta utente" @@ -437,8 +439,8 @@ msgstr "Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom di sola " "lettura, --force-copy=hdc)" @@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente" @@ -600,19 +602,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -621,7 +623,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -629,21 +631,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -651,45 +652,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -710,64 +711,64 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor predefinito" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Non supportata per questo tipo di guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" "Questa connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi del guest" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Non supportato da questa combinazione di hypervisor/libvirt" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Generico" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Nessun dispositivo disponibile" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -775,81 +776,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Storage" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo video" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filesystem Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirezione USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generatore Numeri Casuali" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -857,143 +858,143 @@ msgstr "" "Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. " "Rendere questo dispositivo disponibile al prossimo riavvio di guest?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Errore non gestito durante la convalida dell'input hardware: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Creazione dispositivo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" "Dipende dal dispisitivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Errore parametro dello storage." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Errore nella selezione rete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Occorre selezionare una sorgente di rete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Indirizzo MAC non valido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "L'indirizzo MAC è obbligatorio." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo audio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo fisico richiesto" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Occorre selezionare un dispositivo." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "Impossibile trovare il dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo host" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "errore parametro del dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo video" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Errore parametro dispositivo Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Errore parametro dispositivo USB ridirezionato" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "Errore selezione RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "Un dispositivo deve essere specificato." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Specifica sia l'host di bind che di connect" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Specifica sia il servizio di bind che di connect" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "L'host EGD deve essere specificato." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Il servizio EGD deve essere specificato" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Errore nel parametro del dispositivo RNG" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Il pool predefinito non è attivo." @@ -1033,38 +1034,21 @@ msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"Lo storage seguente già esiste, ma non è\n" -"utilizzato da un'altra macchina virtuale:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Riutilizzare questo storage?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "Il disco '%s' è già utilizzato da altri guest %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Si conferma di voler usare il disco?" @@ -1093,7 +1077,7 @@ msgstr "Letto_re floppy" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Immagine floppy" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1118,8 +1102,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Impossibile clonare lo storage remoto unmanaged." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "I dispositivi a blocchi da clonare devono\n" @@ -1229,7 +1212,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Errore nella clonazione della macchina virtuale '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" @@ -1271,7 +1254,7 @@ msgstr "Individuare il supporto floppy" msgid "Locate directory volume" msgstr "Individuare il volume della cartella" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Il nome host è obbligatorio per connessioni remote." @@ -1289,14 +1272,16 @@ msgstr "Connessione" msgid "Active" msgstr "Attiva" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1319,42 +1304,43 @@ msgstr "Lasciare a schermo intero" msgid "Send key combination" msgstr "Invia combinazione di tasti" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Macchina virtuale" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Il guest è andato in crash" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Guest non in esecuzione" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console grafica non configurata per il guest" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1363,47 +1349,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "La console grafica non è ancora attiva per il guest" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "Errore redirezione USB" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Errore: la connessione all'host dell'hypervisor è stata rifiutata o " "interrotta!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Nessuna console di testo disponibile" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Nessuna console grafica disponibile" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1413,8 +1399,7 @@ msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1436,13 +1421,12 @@ msgstr "L'architettura '%s' non si può installare" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" -"Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per\n" +msgstr "Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per\n" "questa connessione." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1450,13 +1434,13 @@ msgstr "" "Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella " "macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1465,163 +1449,163 @@ msgstr "" "installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina " "virtuale potrebbe funzionare male." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Fino a %(maxmem)s disponibili sull'host" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Fino a %(numcpus)d disponibili" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Visualizzare tutte le opzioni OS" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM locale/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL dell'albero di installazione" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "Installazione PXE" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importa immagine OS esistente" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Contenitore applicazione" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Contenitore sistema operativo" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Filesystem Host" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "La rete selezionata non supporta PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Errore nell'impostazione dell'UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Errore nell'impostazione delle informazioni del SO." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Errore nell'impostazione dei dispositivi predefiniti:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Il percroso della cartella dell'OS è obbligatorio." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" "Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Un kernel è necessario per %s guest." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Errore nell'impostazione delle CPU." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Errore nell'impostazione della memoria del guest." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creazione macchina virtuale" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1630,17 +1614,17 @@ msgstr "" "storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " "alcuni minuti." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Scansione in corso" @@ -1660,7 +1644,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1932,13 +1916,14 @@ msgstr "Creazione pool di storage in corso..." #: ../virtManager/createpool.py:437 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." +msgstr "" +"La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Errore nel parametro del pool" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1946,21 +1931,21 @@ msgstr "" "La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del " "dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creazione volume di storage in corso..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Errore nel parametro del volume di storage" @@ -1974,12 +1959,10 @@ msgstr "Cancellare lo storage?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"I percorsi seguenti saranno eliminati:\n" +msgstr "I percorsi seguenti saranno eliminati:\n" "\n" "%s" @@ -2001,8 +1984,8 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s" #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " -"storage: \n" +"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di storage: " +"\n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -2044,8 +2027,7 @@ msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" "Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali:\n" @@ -2055,278 +2037,277 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tavoletta" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Schermo %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Audio: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Filesystem %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controller %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Questa operazione eliminerà la connessione:\n" +msgstr "Questa operazione eliminerà la connessione:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Procedere?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Aggiungi Hardware" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Rimuovi Hardware" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt non ha rilevato NUMA capabilities." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Non avvisare in futuro." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Errore nella pagina di aggiornamento hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Ripristina" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Esegui" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gestire gli snapshot della VM" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Errore acquisizione screenshot: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB spice" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salva uno screenshot della macchina virtuale" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Errore nella generazione della configurazione della CPU" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Errore nella disconnessione del supporto: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Errore nell'avvio della finestra del supporto: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Errore nel salvataggio delle modifiche: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare un percorso del kernel" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso " "del kernel" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Occorre specificare un percorso init" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" "Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo riavvio del guest." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento assoluto" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo seriale" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "ispositivo parallelo" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Console" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo a Canale" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Console primaria" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2342,7 +2323,7 @@ msgstr "In pausa" msgid "Shutting Down" msgstr "Arresto in corso" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Salvato" @@ -2350,8 +2331,8 @@ msgstr "Salvato" msgid "Shutoff" msgstr "Spenta" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "In crash" @@ -2359,84 +2340,84 @@ msgstr "In crash" msgid "Suspended" msgstr "Sospeso" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Creazione snapshot" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2450,11 +2431,11 @@ msgstr "" "rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard " "'Aggiungi Hardware'." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "La connessione libvirt non supporta gli snapshot." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2462,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Gli snapshot sono supportati soltanto se tutte le immagini dei dischi " "scrivibili allocate in guest sono in formato qcow2." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2470,28 +2451,28 @@ msgstr "" "Per gli snapshot è necessario almeno un'immagine di disco scrivibile qcow2 " "allocata in guest." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non " "attiva: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Impossibile avviare il guest durante l'operazione di clonazione" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Impossibile riprendere il guest mentre c'è un'operazione di clonazione in " "corso" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Salvataggio dominio in corso" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrazione dominio in corso" @@ -2557,8 +2538,7 @@ msgstr "" "per connettersi a questo host." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" "Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione\n" @@ -2763,15 +2743,15 @@ msgstr "Errore nel riavvio del dominio" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Errore input" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro." -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Dettagli" @@ -2795,13 +2775,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Occorre specificare un filesystem destinazione" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"Percorso destinazione non valido. Un filesystem con questa destinazione " -"esiste già" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Errore nei parametri del filesystem" @@ -3008,14 +2982,12 @@ msgstr "I/O rete" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Questa operazione eliminerà la connessione:\n" +msgstr "Questa operazione eliminerà la connessione:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3078,9 +3050,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3115,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Errore durante l'annullamento del job di migrazione: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Networking usermode" @@ -3243,6 +3215,7 @@ msgstr "Digitare la combizione di tasti desiderata per grab" msgid "Serial console not yet supported over remote connection" msgstr "" "La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto." +"" #: ../virtManager/serialcon.py:285 msgid "Serial console not available for inactive guest" @@ -3581,11 +3554,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Errore di sintassi alla linea %d: %s\n" +msgstr "Errore di sintassi alla linea %d: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3602,26 +3573,26 @@ msgstr "Impossibile gestire i descrittori VMDK multistorage" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Nessun displayName definito in '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "per architettura '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3757,8 +3728,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3818,7 +3788,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3844,8 +3815,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configura un hardware video guest" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Configura un dispositivo smartcard guest. Es:\n" @@ -3860,30 +3830,25 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "Configurare un dispositivo memballoon guest. Es:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configurare un dispositivo TPM guest. Es:\n" +msgstr "Configurare un dispositivo TPM guest. Es:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3999,14 +3964,15 @@ msgstr "Impossibile specificare più di un percorso di storage" #: ../virtinst/cli.py:1681 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "keymap '%s' non corrisposto nella keytable!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s tipo '%(chartype)s' non supporta l'opzione '%(optname)s'." @@ -4209,39 +4175,39 @@ msgstr "Nome sysfs della porta virtio nel guest" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Permessi su '%s' non validi" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" "Il percorso '%s' deve essere un file o un dispositivo, non una cartella" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4250,12 +4216,12 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4270,15 +4236,20 @@ msgstr "Il filesystem target '%s' deve essere un percorso assoluto" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s deve essere sotto 5900, o -1 per l'allocazione automatica" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "Impossibile trovare il dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Dispositivo fisico condiviso" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Networking virtuale" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "L'indirizzo MAC '%s' è utilizzato da un'altra macchina virtuale." @@ -4449,38 +4420,38 @@ msgstr "Guest" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Il nome guest '%s' è già in uso." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "La distribuzione '%s' non esiste nel dizionario" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Il dominio è stato già avviato!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Creazione dominio..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Avvio dominio in corso..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Indirizzo duplicato per i dispositivi %s e %s" @@ -4526,6 +4497,7 @@ msgstr "Se STP è abilitato sul bridge" msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" "Ritardo in secondi prima che avvenga il forward quando si accede ad una rete." +"" #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4714,76 +4686,77 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Impossibile creare lo storage pool predefinito '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro pool." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Tipo di dispositivo di storage che il pool rappresenterà." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Nome qualificato iniziatore iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nome del gruppo volume" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Il nome host è obbligatorio" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "Il percorso della sorgente è obbligatorio" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Deve specificare esplicitamente il percorso sorgente se si crea un pool" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il dispositivo." +"" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Impossibile definire lo storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Impossibile configurare lo storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Impossibile avviare lo storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Impossibile impostare il flag pool autostart: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "il pool '%s' deve essere attivo." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol deve essere un virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4791,21 +4764,24 @@ msgstr "" "La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa " "versione di libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "Puntatore virStorageVolume per clonare/usare come input." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa " +"versione di libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro volume." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4813,12 +4789,12 @@ msgstr "" "I volumi logici sparse non sono supportati, impostare l'allocazione uguale " "alla capacità" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Assegnazione '%s' in corso" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4827,7 +4803,7 @@ msgstr "" "Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. " "(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5123,9 +5099,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" @@ -5229,11 +5205,11 @@ msgstr "Rete:" msgid "No storage to clone" msgstr "Nessuno storage da clonare" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Storage:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -5419,11 +5395,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "Opzioni architettura" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"Barra messaggio\n" +msgstr "Barra messaggio\n" "d'errore" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5583,37 +5557,42 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Abilita lo storag_e per questa macchina virtuale" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Avvio installazione" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Pers_onalizzare la configurazione prima di installare" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Installazione:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" "Per una migliore prestazione specificare un sistema operativo" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Fine" @@ -6040,6 +6019,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Elimina file di storage _associati" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Macchina virtuale" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_File" @@ -6839,8 +6822,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "Route statica:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione IPv4" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6871,8 +6855,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione bond" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7207,8 +7192,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7426,13 +7410,3 @@ msgstr "Aggiorna lista dei volumi" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Tipo RNG non valido." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Verifica dell'installer fallita: Non è possibile trovare il disco '%s'." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Annulla" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f2a15911f..100f8b65e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,28 +1,31 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cole Robinson , 2011 # Hajime Taira , 2011-2015 # momoto , 2013 # noriko , 2012 -# noriko , 2012 # Tomoyuki KATO , 2011-2013 +# Casey Jones , 2015. #zanata +# Cole Robinson , 2015. #zanata +# Hajime Taira , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ja/)\n" -"Language: ja\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:52-0400\n" +"Last-Translator: Hajime Taira \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +"language/ja/)\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -41,8 +44,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file、 --nonsparse、 --file-size は --disk オプションと同時に指定できませ" -"ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"--file、 --nonsparse、 --file-size は --disk オプションと同時に指定できません。使い方 --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -56,342 +59,322 @@ msgstr "--bridge オプションと --nonetwork オプションは同時に指 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--nonetwork と --network は同時に指定できません" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--nonetworks オプションと --mac オプションは同時に指定できません" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションを混在できません" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC, SDL, --graphics または --nographics を複数指定できません" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr " --hvm, --paravirt, または --container を複数指定できません" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "デフォルト" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "インストール位置の検証中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name が必要です" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory はMB指定で行う必要があります" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none を用いて上書きされま" -"す)" +msgstr "--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none を用いて上書きされます)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"インストール方式を指定する必要があります\n" +msgstr "インストール方式を指定する必要があります\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "--locationやCD-ROMの指定方法や記述例は man ページをご参照ください。" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "唯一のインストール方法は、(%(methods)s) を使うことです。" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "インストール方式 (%s) はコンテナーの仮想マシンに対して指定できません" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "ネットワーク PXE ブートは準仮想化ゲストではサポートされていません" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "" -"パラバーチャライゼーションゲストはCD-ROMメディアからインストールできません。" +msgstr "パラバーチャライゼーションゲストはCD-ROMメディアからインストールできません。" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" -msgstr "" -"この libvirt バージョンはリモートの --location インストールをサポートしませ" -"ん。" +msgstr "この libvirt バージョンはリモートの --location インストールをサポートしません。" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args は --location とともに指定されたときのみ機能します。" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject は --location とともに指定されたときのみ機能します。" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CD-ROMメディアでのインストールの場合、デフォルトではテキストコンソールに何も" -"出力されません。--location を使用することをお勧めします。" +"CD-ROMメディアでのインストールの場合、デフォルトではテキストコンソールに何も出力されません。--location を使用することをお勧めします。" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "" -"--console デバイスが追加されていません。おそらく、テキストインストール時のゲ" -"ストから出力は何も表示されません。" +msgstr "--console デバイスが追加されていません。おそらく、テキストインストール時のゲストから出力は何も表示されません。" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args に 'console' 引数が指定されていません。おそらく '%s' のカーネル" -"オプションではゲストからテキストインストール時に出力されるテキストの出力先を" -"指定する必要があるでしょう。" +"--extra-args に 'console' 引数が指定されていません。おそらく '%s' " +"のカーネルオプションではゲストからテキストインストール時に出力されるテキストの出力先を指定する必要があるでしょう。" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -"'%s' が --extra-args の中で指定されています。しかし、このゲストに接続されたデ" -"バイスでは、おそらく '%s' が必要です。テキストインストール時にゲストからの出" -"力は何も表示されません。" +"'%s' が --extra-args の中で指定されています。しかし、このゲストに接続されたデバイスでは、おそらく '%s' " +"が必要です。テキストインストール時にゲストからの出力は何も表示されません。" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -"'--extra-args %s'を動作させるために、'--console pty' と指定しプレーンシリアル" -"デバイスに強制することができます。" +"'--extra-args %s'を動作させるために、'--console pty' と指定しプレーンシリアルデバイスに強制することができます。" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ゲストのネットワーク設定では PXE がサポートされていません。" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す" -"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るためには --os-variant で OS を" -"指定する必要があります。" +"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下する可能性があります。最適なパフォーマンスを得るためには --os-" +"variant で OS を指定する必要があります。" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import オプションではディスクデバイスを指定されなければいけません。" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します。" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "インストールの開始中..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:767 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" +msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。" #: ../virt-install:770 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" +#, c-format +msgid "You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n" +"%s" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:773 +msgid "Restarting guest." +msgstr "ゲストを再起動しています。" + +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "ゲストがクラッシュしました。" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." -msgstr "" -"仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまでコンソールの" -"再接続を待っています。" +msgstr "仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまでコンソールの再接続を待っています。" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d 分" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." -msgstr "" -"仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで " -"%(time_string)s を待っています。" +msgstr "仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで %(time_string)s を待っています。" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "インストール後に仮想マシンを見つけられませんでした: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" +msgstr "インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ドライランに成功しました。" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ2がありません" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ3がありません" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンの作成" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "全般のオプション" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ゲストの実体の名前" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "インストール方法のオプション" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM インストールメディア" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "" -"インストールのソース (例, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "インストールのソース (例, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM メディアを Live CD として取り扱う" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location から取得したカーネルにブート時に渡す追加の引数" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" -"--location から取得した initrd の root に対してローカルの任意のファイルを追加" -"します。" +msgstr "--location から取得した initrd の root に対してローカルの任意のファイルを追加します。" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -msgstr "" -"仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp'" +msgstr "仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp'" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "デバイスのオプション" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "ゲストの設定オプション" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "仮想化プラットフォームのオプション" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "エミュレートするマシン形式" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step は 1, 2, 3, または all でなければいけません" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました" @@ -399,17 +382,13 @@ msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しまし msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." -msgstr "" -"新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定して下" -"さい。" +msgstr "新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定して下さい。" #: ../virt-clone:59 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプショ" -"ンを指定して再度実行してください。" +msgstr "オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプションを指定して再度実行してください。" #: ../virt-clone:99 msgid "" @@ -422,35 +401,27 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" -"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、ホスト" -"側の設定はすべてユニークである必要があります。\n" +"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、ホスト側の設定はすべてユニークである必要があります。\n" "\n" -"virt-clone ではゲストOSの内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製し" -"てホスト側の変更を行うだけです。ゲストOSのパスワードや、静的IPアドレスなどの" -"変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" +"virt-clone " +"ではゲストOSの内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製してホスト側の変更を行うだけです。ゲストOSのパスワードや、静的IPアドレスなどの変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" "sysprep(1) を参照ください。" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの名前\n" -"シャットオフもしくは一時停止中の\n" -"仮想マシンを指定する必要があります" +msgstr "オリジナルの仮想マシンの名前シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指定する必要があります" #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンのXMLファイルを\n" -"指定します" +msgstr "オリジナルの仮想マシンのXMLファイルを指定します" #: ../virt-clone:116 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの設定を元に\n" -"クローニングした後の仮想マシンの名前と\n" -"ストレージのパスを自動的に設定します" +msgstr "オリジナルの仮想マシンの設定を元に\n" +"クローニングした後の仮想マシンの名前\n" +"とストレージのパスを自動的に設定します" #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -470,11 +441,9 @@ msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイ #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"デバイスのコピーを強制します (例えば'hdc' が読み込み専用のCD-ROMデバイスの場" -"合、--force-copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" +msgstr "デバイスのコピーを強制します (例えば'hdc' が読み込み専用のCD-ROMデバイスの場合、--force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -484,9 +453,8 @@ msgstr "クローニングの仮想ディスクイメージにスパースファ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" -msgstr "" -"ストレージをクローンしません\n" -"--fileで指定した新しい仮想ディスクイメージを変更しません" +msgstr "ストレージをクローンしません\n" +"--file で指定した新しい仮想ディスクイメージを変更しません" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -496,8 +464,7 @@ msgstr "ネットワークの設定" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "" -"新しい仮想マシンの固定 MAC アドレス\n" +msgstr "新しい仮想マシンの固定 MAC アドレス\n" "省略値はランダムに生成されたMACアドレスです" #: ../virt-clone:205 @@ -515,10 +482,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"OVFまたはVMXアプライアンスをネイティブのlibvirt XMLに変換して、ゲストを実行し" -"ます。\n" -"仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー" -"上の\n" +"OVFまたはVMXアプライアンスをネイティブのlibvirt XMLに変換して、ゲストを実行します。\n" +"仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー上の\n" "デフォルトの保存場所へコピーされます。\n" "\n" "例:\n" @@ -529,9 +494,7 @@ msgstr "" msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリやディスクイメージ、もしくは zip/" -"ova/7z などのアーカイブを指定できます。" +msgstr "変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリやディスクイメージ、もしくは zip/ova/7z などのアーカイブを指定できます。" #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -539,24 +502,21 @@ msgstr "入力形式を強制します。'vmx'もしくは'ovf'" #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合" -"は 'none' を指定してください。" +msgstr "出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合は 'none' を指定してください。" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレク" -"トリです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリとなります。" +"ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレクトリです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリとなります。" #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "ゲスト '%s' を作成中" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "ユーザー要求を中止しました" @@ -582,9 +542,7 @@ msgstr "XMLの中に --%s デバイスがありません" #: ../virt-xml:133 #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" -msgstr "" -"--edit %s が要求されましたが、%s のみがXMLの中に --%s デバイスとしてありま" -"す。" +msgstr "--edit %s が要求されましたが、%s のみがXMLの中に --%s デバイスとしてあります。" #: ../virt-xml:145 #, c-format @@ -608,15 +566,12 @@ msgstr "変更が指定されていません。" #: ../virt-xml:177 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"1つの変更操作だけ指定することができます。(%s オプションと競合しています)" +msgstr "1つの変更操作だけ指定することができます。(%s オプションと競合しています)" #: ../virt-xml:190 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' --%s と一緒に指定しても意味がありません。単に '--edit' を実行して" -"下さい。" +msgstr "'--edit %s' --%s と一緒に指定しても意味がありません。単に '--edit' を実行して下さい。" #: ../virt-xml:200 #, c-format @@ -653,19 +608,19 @@ msgstr "デバイス %s に試みる中でエラーが発生しました: %s" msgid "Device %s successful." msgstr "デバイス %s が成功しました。" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "コマンドラインオプションを使用して、libvirt XMLを編集します。" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "仮想マシンの名前、id もしくは uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XMLアクション" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -679,7 +634,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (すべてのディスクデバイスを編集します)\n" "--edit target=hda --disk ... (ディスク 'hda' を編集します)\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -691,23 +646,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (すべてのディスクデバイスを削除します)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"指定されたデバイスを追加する。例:\n" +msgstr "指定されたデバイスを追加する。例:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "構築されたデバイスのXMLを出力します。仮想マシンは不要です。" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "出力オプション" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -719,47 +672,45 @@ msgstr "" "--remote-device を指定するとホットアンプラグで処理が行われます。\n" "--edit を指定するとデバイスを更新する処理が行われます。" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションが指定された時にのみ必要で" -"す。" +msgstr "強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションが指定された時にのみ必要です。" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "要求された変更点のみをdiff形式で表示" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "要求された変更点のみをXML形式で表示" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XMLオプション" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirmとstdin入力は同時に指定できません" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--updateとstdin入力は同時に指定できません" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "仮想マシンを指定する必要があります" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s の --update の方法がわかりません。" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "これらの変更は、次の仮想マシンをシャットダウン後に有効になります。" @@ -777,67 +728,66 @@ msgstr "フロッピーデバイス" #: ../virtManager/addhardware.py:226 msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" +msgstr "LUN パススルー" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "この仮想マシンの種類はサポートされていません" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "このバージョンのlibvirtはビデオデバイスをサポートしません。" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "このハイパーバイザーと libvirt の組み合わせはサポートされていません。" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "USB タブレット" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "全般" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM 設定の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。" +msgstr "一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "利用可能なデバイスがありません" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -846,228 +796,224 @@ msgid "" msgstr "" "%s は、すでに USB コントローラーがアタッチされています。\n" "複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n" -"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更することがで" -"きます。" +"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更することができます。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "コントローラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "入力" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "グラフィック" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "ビデオデバイス" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog デバイス" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ファイルシステム・パススルー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "スマートカード" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB リダイレクト" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Random Number Generator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "パニックの通知" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s デバイス" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s デバイス" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこ" -"のデバイスを利用できるようにしますか?" +msgstr "このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこのデバイスを利用できるようにしますか?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "デバイスを追加できません: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ハードウェア入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "デバイスを作成中" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "デバイスの応じては、完了するまで数分かかる可能性があります。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "ネットワークの選択時にエラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "ネットワークのソースを指定してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "無効な MAC アドレスです" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC アドレスを入力してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "グラフィックデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "サウンドデバイスのパラメーターがエラーです" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "物理デバイスが必要です" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "デバイスを選択してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" -"USB デバイス (ベンダー ID: %s, プロダクト ID: %s) を見つけられませんでした" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "すでにこのデバイスは、他の仮想マシン %s により使用されています" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "ホストデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s デバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "ビデオデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog のパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "スマートカードデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB リダイレクトデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM デバイスのパラメータエラーです" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "パニックデバイスのパラメーターエラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG の選択時にエラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "デバイスを指定する必要があります。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "バインドして接続するホストを指定してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "バインドして接続するサービスを指定してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD ホストを指定する必要があります。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD サービスを指定する必要があります。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG デバイスのパラメーターエラー" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "無効なインストール場所" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "デフォルトのプールが有効ではありません。" @@ -1075,8 +1021,7 @@ msgstr "デフォルトのプールが有効ではありません。" #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" -"ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" +msgstr "ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1106,38 +1051,21 @@ msgstr "以下のディレクトリの権限を変更する際にエラーが発 msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "ディスク形式 '%s' は全体割り当てをサポートしていません。" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"次のストレージは、すでに存在します。他の仮想マシンで使用中ではありません" -"か?\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"このストレージを再利用しますか?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ストレージパスを指定してください。" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "空き領域が足りません" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "すでにディスク \"%s\" は他の仮想マシン %s により使われています。" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "このディスクを本当に使用しますか?" @@ -1166,10 +1094,9 @@ msgstr "フロッピードライブ(_R)" msgid "Floppy _Image" msgstr "フロッピーイメージ(_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" -msgstr "" -"このハイパーバイザーでは物理 CD-ROM のパススルーはサポートされていません" +msgstr "このハイパーバイザーでは物理 CD-ROM のパススルーはサポートされていません" #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 msgid "Invalid Media Path" @@ -1192,11 +1119,9 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -msgstr "" -"クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n" +msgstr "クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n" "ストレージボリュームである必要があります。" #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 @@ -1269,9 +1194,7 @@ msgstr "クローンすると既存のファイルを上書きします" msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。" -"本当によろしいですか?" +msgstr "クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。本当によろしいですか?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1293,8 +1216,7 @@ msgstr "" "次のディスクデバイスはクローンされません\n" "\n" "%s\n" -"新しい仮想マシンを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きする" -"かも知れません。" +"新しい仮想マシンを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きするかも知れません。" #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1302,7 +1224,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "仮想マシンのクローン '%s' の作成中にエラーが発生しました: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" @@ -1344,7 +1266,7 @@ msgstr "フロッピーメディアの検索" msgid "Locate directory volume" msgstr "ディレクトリボリュームの検索" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" @@ -1362,14 +1284,16 @@ msgstr "接続中" msgid "Active" msgstr "動作中" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1377,8 +1301,7 @@ msgid "" "Original error: %s\n" "\n" "Recover error: %s" -msgstr "" -"%s の名前の変更に失敗しました。修復を試みましたが失敗しました。\n" +msgstr "%s の名前の変更に失敗しました。修復を試みましたが失敗しました。\n" "\n" "元のエラー: %s\n" "\n" @@ -1392,42 +1315,43 @@ msgstr "フルスクリーンの解除" msgid "Send key combination" msgstr "キーの組み合わせの送信" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "仮想マシン" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "グラフィックスの種類 '%s' は自動リサイズをサポートしていません。" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ゲストエージェントが利用できません。" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "仮想マシンがクラッシュしました" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "仮想マシンが稼働していません" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "この仮想マシンにはグラフィカルコンソールが設定されていません。" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1435,48 +1359,50 @@ msgid "" "Connect using 'ssh' transport or change the\n" "guest's listen address." msgstr "" +"仮想マシンは '%s' 転送されたリモートホスト上で稼働\n" +"しています。しかしローカルのみリッスンするように\n" +"構成されています。'ssh' 転送するか、仮想マシンを\n" +"リッスンするアドレスを変更してください。" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールはまだ動作中ではありません" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" +msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s\n" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB リダイレクトのエラー" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"エラー: ハイパーバイザーホストへのビューアーの接続は拒否されたか切断されまし" -"た。" +msgstr "エラー: ハイパーバイザーホストへのビューアーの接続は拒否されたか切断されました。" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "テキストコンソールがありません" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "グラフィカルコンソールがありません" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "グラフィカルコンソール" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager は複数個のグラフィカルコンソールはサポートしていません" @@ -1486,10 +1412,10 @@ msgstr "インストールするための有効な接続がありません。" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." -msgstr "" +msgstr "Arch64: %s のUEFIセットアップに失敗しました。\n" +"インストールオプションは制限されたものになります。" #: ../virtManager/create.py:450 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." @@ -1509,208 +1435,203 @@ msgstr "アーキテクチャー '%s' はインストールできません" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"システム上に QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、" -"KVM のカーネルモジュールが読み込まれていません。" +msgstr "システム上に QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM のカーネルモジュールが読み込まれていません。" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." -msgstr "" +msgstr "ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。\n" +"インストールオプションは制限されたものになります。" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM を利用できません。これは KVM パッケージがインストールされていない。また" -"は、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味します。" -"QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" +"KVM を利用できません。これは KVM パッケージがインストールされていない。または、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) " +"が読み込まれていないことを意味します。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます。" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "このホストでは %(numcpus)d 個まで使用できます。" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "すべての OS オプションの表示" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ローカル CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL インストールツリー" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE インストール" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "既存の OS イメージをインポート" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "アプリケーションコンテナー" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "ホストファイルシステム" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "選択されたネットワークでは PXE がサポートされていません。" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "サマリーページへ移動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID の設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "デフォルトデバイスの設定エラー:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" -"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" +msgstr "インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "有効な OS の種類を指定してください。" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "インストールツリーが必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "アプリケーションパスが必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ディレクトリパスが必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s ゲストに対してカーネルの指定が必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "仮想マシンのメモリーの設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" -msgstr "" +msgstr "不正なゲスト名です" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "インストールを完了できません: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを作成中" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" -"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" +msgstr "現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメージの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "検出中" @@ -1730,7 +1651,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -1793,8 +1714,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択さ" -"れたインタフェースを使用しますか?" +"これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択されたインタフェースを使用しますか?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1870,9 +1790,7 @@ msgstr "ネットワークアドレスをチェック" msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" -msgstr "" -"ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの" -"非プライベートアドレスを使いますか?" +msgstr "ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの非プライベートアドレスを使いますか?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1916,8 +1834,7 @@ msgstr "ネットワークアドレスは IPv6 アドレスである必要があ #: ../virtManager/createnet.py:362 msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" -msgstr "" -"libvirt では IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。" +msgstr "libvirt では IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 @@ -2005,32 +1922,30 @@ msgstr "ストレージプールを作成中..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "プールパラメーターのエラー" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当に" -"このプールを構築しますか?" +msgstr "このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当にこのプールを構築しますか?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ストレージボリュームを作成中..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ボリュームパラメーターエラー" @@ -2044,12 +1959,10 @@ msgstr "本当にストレージを削除しますか?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"次のパスが削除されます:\n" +msgstr "次のパスが削除されます:\n" "\n" "%s" @@ -2070,8 +1983,7 @@ msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s" #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" +msgstr "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -2111,289 +2023,283 @@ msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n" +msgstr "ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "仮想マシンからこのデバイスを取り外してください" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "タブレット" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "マウス" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ディスプレイ %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s リダイレクター %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "サウンド: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ビデオ %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ファイルシステム %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "コントローラー %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"次のホストとの接続を解除します。\n" +msgstr "次のホストとの接続を解除します。\n" "\n" "%s\n" "\n" "よろしいですか?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "ハードウェアを追加(_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ハードウェアを除去(_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" -"この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" +msgstr "この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ" -"を見つけることができませんでした。" +msgstr "Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージを見つけることができませんでした。" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" -msgstr "" +msgstr "UEFIが見つかりません" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt は NUMA 機能を検知できませんでした。" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "アプリケーションのデフォルト" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPUの設定をクリア" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "二度と確認しない。" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "復元(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "実行(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPUの構成を生成中にエラー" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "メディア切断中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "メディアダイアログ起動中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "変更を適用中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "init パスを指定してください。" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ゲストの構成を検査中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "絶対的動作" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "相対的動作" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" +msgstr "ハイパーバイザーはこのデバイスの取り外しをサポートしていません" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "シリアルデバイス" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "パラレルデバイス" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "コンソールデバイス" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "チャンネルデバイス" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s デバイス" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "プライマリコンソール" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "概要" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "OSの情報" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "起動デバイスがありません" @@ -2409,7 +2315,7 @@ msgstr "一時停止中" msgid "Shutting Down" msgstr "シャットダウン中" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "保存済み" @@ -2417,8 +2323,8 @@ msgstr "保存済み" msgid "Shutoff" msgstr "停止中" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "クラッシュ" @@ -2426,84 +2332,84 @@ msgstr "クラッシュ" msgid "Suspended" msgstr "サスペンド" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "起動済み" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "移行済み" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "リストア済み" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "スナップショットから" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "一時停止解除" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "マイグレーションが中止されました" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "保存がキャンセルされました" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "イベントウェイクアップ" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "移行中" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "保存中" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "ダンプ中" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O エラー" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "シャットダウン中" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "スナップショットを作成中" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "削除済み" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "パニック" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2511,49 +2417,43 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使" -"用するか決定することができません。\n" -"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使" -"用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。" +"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使用するか決定することができません。\n" +"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "libvirt 接続はスナップショットをサポートしていません。" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." -msgstr "" -"スナップショットは、ゲストに対して書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージ" -"が割り当てられている時のみサポートされます。" +msgstr "スナップショットは、ゲストに対して書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージが割り当てられている時のみサポートされます。" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "" -"スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイ" -"メージが1つ以上必要です。" +msgstr "スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイメージが1つ以上必要です。" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "非稼働の仮想マシンに指定されたデバイスが見つかりませんでした: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンを起動できません" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンをレジュームできません" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" @@ -2570,8 +2470,7 @@ msgid "" msgstr "" "デフォルトのハイパーバイザーを検出できませんでした。\n" "適切な仮想化パッケージがインストールされており\n" -"(kvm, qemu, libvirt, など)、libvirtd が実行されていることを確認してくださ" -"い。\n" +"(kvm, qemu, libvirt, など)、libvirtd が実行されていることを確認してください。\n" "\n" "ハイパーバイザー接続は、ファイル -> 接続を追加 から\n" "手動で追加できます。" @@ -2606,24 +2505,20 @@ msgstr "不明な接続 URI %s" msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." -msgstr "" -"リモートホストに -U オプションをサポートする\n" +msgstr "リモートホストに -U オプションをサポートする\n" "バージョンの netcat/nc が必要です。" #: ../virtManager/engine.py:614 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." -msgstr "" -"このホストに接続するには openssh-askpass や\n" +msgstr "このホストに接続するには openssh-askpass や\n" "似たようなものをインストールする必要があります。" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"リモートホストにおいて 'libvirtd' デーモンが実行\n" +msgstr "リモートホストにおいて 'libvirtd' デーモンが実行\n" "されていることを確認してください。" #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2631,8 +2526,7 @@ msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" -msgstr "" -"以下を確認してください:\n" +msgstr "以下を確認してください:\n" " - Xen ホストカーネルが起動していること\n" " - Xen サービスが開始していること" @@ -2725,9 +2619,7 @@ msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中" #: ../virtManager/engine.py:991 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" -"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しまし" -"た。%s" +msgstr "保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" #: ../virtManager/engine.py:1004 #, python-format @@ -2738,9 +2630,7 @@ msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?" msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにする" -"ため、データを失う可能性があります。" +msgstr "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにするため、データを失う可能性があります。" #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2768,8 +2658,7 @@ msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" -msgstr "" -"ドメインを復元できませんでした。\n" +msgstr "ドメインを復元できませんでした。\n" "保存されている状態を削除して、\n" "通常の起動を実行したいですか?" @@ -2804,7 +2693,7 @@ msgstr "仮想マシン %s を本当に再起動しますか?" #: ../virtManager/engine.py:1103 msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" +msgstr "仮想マシンの 再起動中にエラーが発生しました" #: ../virtManager/engine.py:1112 #, python-format @@ -2815,9 +2704,7 @@ msgstr "本当に '%s' を強制的にリセットしますか?" msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" -"ため、データを失う可能性があります。" +msgstr "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットするため、データを失う可能性があります。" #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2828,15 +2715,15 @@ msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "削除ダイアログの起動中にエラー: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "入力エラー" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "二度と確認しない。" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -2860,13 +2747,7 @@ msgstr "RAMファイルシステムの使用率を指定する必要がありま msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ファイルシステムターゲットを指定してください。" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"無効なターゲットパスです。そのターゲットを持つファイルシステムがすでに存在し" -"ます。" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ファイルシステムのパラメーターがエラーです。" @@ -3073,14 +2954,12 @@ msgstr "ネットワーク I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"次のホストとの接続を解除します。\n" +msgstr "次のホストとの接続を解除します。\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3120,11 +2999,11 @@ msgstr "メディアは不明です" #: ../virtManager/migrate.py:124 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "ダイレクト" #: ../virtManager/migrate.py:125 msgid "Tunnelled" -msgstr "" +msgstr "トンネル" #: ../virtManager/migrate.py:143 msgid "Migrate" @@ -3140,25 +3019,29 @@ msgid "" "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" +"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能なlibvirt " +"URIが必要ですが、選択された接続はローカルURIです。転送を追加しない限り、libvirtはこれを拒否します。" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" +"送信先ホスト名が 'localhost' " +"となっており、libvirtによって拒否されました。パブリックにアクセス可能なホスト名にするためには送信先を設定しなければいけません。" #: ../virtManager/migrate.py:295 msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" +msgstr "ハイパーバイザーが一致しません" #: ../virtManager/migrate.py:299 msgid "Same connection" -msgstr "" +msgstr "同じ接続です" #: ../virtManager/migrate.py:318 msgid "No usable connections available." -msgstr "" +msgstr "利用可能な接続がありません。" #: ../virtManager/migrate.py:360 #, python-format @@ -3173,15 +3056,14 @@ msgstr "VM %s をマイグレーション中" #: ../virtManager/migrate.py:404 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" +msgstr "仮想マシン '%s' を %s から %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" #: ../virtManager/migrate.py:418 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" -"マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" +msgstr "マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "ユーザーモードネットワーク" @@ -3200,12 +3082,12 @@ msgstr "ホストデバイス %s" #: ../virtManager/netlist.py:215 msgid "Empty bridge" -msgstr "" +msgstr "空のブリッジ" #: ../virtManager/netlist.py:216 #, python-format msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ブリッジ %s %s" #: ../virtManager/netlist.py:221 msgid "macvtap" @@ -3231,8 +3113,7 @@ msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" +msgstr "仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3254,8 +3135,7 @@ msgstr "%s 本当にこのアドレスを使用しますか?" #: ../virtManager/netlist.py:410 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" +msgstr "このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" #: ../virtManager/preferences.py:109 msgid "Fullscreen only" @@ -3381,9 +3261,7 @@ msgstr "仮想マシンのスナップショットを作成中" msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に" -"行われた %s への変更はすべて破棄されます。" +msgstr "本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に行われた %s への変更はすべて破棄されます。" #: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk" @@ -3534,7 +3412,8 @@ msgstr "仮想マシンがありません" msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" -msgstr "" +msgstr "要求されたクレデンシャルを VNC サーバーに渡すことができません。\n" +"クレデンシャルタイプ %s はサポートされていません。" #: ../virtManager/viewers.py:442 #, python-format @@ -3568,7 +3447,7 @@ msgstr "保存(_V)" #: ../virtManager/vmmenu.py:100 msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" +msgstr "ハイパーバイザーはドメインのリセットをサポートしていません" #: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23 msgid "_Pause" @@ -3607,9 +3486,8 @@ msgid "" "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " "the extracted directory." msgstr "" -"%s はアーカイブ形式のようです。'unar' コマンドがインストールされていませ" -"ん。'unar' をインストールするか、自分でアーカイブを展開し、展開後のディレクト" -"リを virt-convert コマンドに指定してください。" +"%s はアーカイブ形式のようです。'unar' コマンドがインストールされていません。'unar' " +"をインストールするか、自分でアーカイブを展開し、展開後のディレクトリを virt-convert コマンドに指定してください。" #: ../virtconv/formats.py:141 #, python-format @@ -3646,17 +3524,13 @@ msgstr "未知の参照ID '%s' (パス %s に対する)" msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." -msgstr "" -"OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理す" -"る方法がわかりません。" +msgstr "OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理する方法がわかりません。" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"%d 行目に構文エラーがあります: %s\n" +msgstr "%d 行目に構文エラーがあります: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3672,33 +3546,33 @@ msgstr "分割されたタイプの VMDK記述ファイルは処理できませ msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "displayName が '%s' に定義されていません" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' アーキテクチャー向け" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "仮想化の形式 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "すべての仮想化オプション" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ホストが %(virttype)s %(arch)s をサポートしません" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"ホストがドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を仮想化形式 '%(virttype)s' アー" -"キテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません" +"ホストがドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を仮想化形式 '%(virttype)s' アーキテクチャー '%(arch)s' " +"に対してサポートしません" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3706,9 +3580,7 @@ msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は man ページをご #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する" -"ことができます" +msgstr "'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認することができます" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3748,22 +3620,20 @@ msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。次のディレクトリに" -"対して '%s' ユーザーへのパーミッションを付与する必要があります: %s" +"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。次のディレクトリに対して '%s' ユーザーへのパーミッションを付与する必要があります: " +"%s" #: ../virtinst/cli.py:464 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていま" -"せん。'virt-viewer' パッケージをインストールしてください。" +"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていません。'virt-viewer' " +"パッケージをインストールしてください。" #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"グラフィックスが要求されていますが、しかしながら、DISPLAY 変数が設定されてい" -"ません。virt-viewer を起動できません。" +msgstr "グラフィックスが要求されていますが、しかしながら、DISPLAY 変数が設定されていません。virt-viewer を起動できません。" #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" @@ -3779,9 +3649,7 @@ msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。" #: ../virtinst/cli.py:517 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合には上書きされま" -"す。" +msgstr "名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合には上書きされます。" #: ../virtinst/cli.py:524 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." @@ -3790,9 +3658,7 @@ msgstr "生成した仮想マシンXMLファイルを表示します。" #: ../virtinst/cli.py:543 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ" -"シンを定義しません。" +msgstr "インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マシンを定義しません。" #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3824,8 +3690,7 @@ msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -msgstr "" -"ゲストのメモリー割り当ての設定。例:\n" +msgstr "ゲストのメモリー割り当ての設定。例:\n" "--memory 1024 (MB指定)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" @@ -3842,11 +3707,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPUのモデルと機能。例:\n" +msgstr "CPUのモデルと機能。例:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3883,8 +3746,7 @@ msgstr "" msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -msgstr "" -"ゲストのコントローラーデバイスを設定します。例:\n" +msgstr "ゲストのコントローラーデバイスを設定します。例:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" #: ../virtinst/cli.py:618 @@ -3911,7 +3773,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "ゲストに共有される物理USB/PCI/その他のデバイスを設定します" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3937,11 +3800,9 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" +msgstr "ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" "--smartcard mode=passthrough" #: ../virtinst/cli.py:662 @@ -3953,35 +3814,27 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n" +msgstr "ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"ゲストの TPM デバイスを設定する。例:\n" +msgstr "ゲストの TPM デバイスを設定する。例:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"ゲストのRNGデバイスを設定する。例:\n" +msgstr "ゲストのRNGデバイスを設定する。例:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"ゲストのパニックデバイスを設定する。例:\n" +msgstr "ゲストのパニックデバイスを設定する。例:\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4004,8 +3857,7 @@ msgstr "仮想マシンに対するblkioポリシーの調整" msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" +msgstr "ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" "--memorybacking hugepages=on" #: ../virtinst/cli.py:691 @@ -4022,8 +3874,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"仮想マシンのクロックXMLの設定。例:\n" +msgstr "仮想マシンのクロックXMLの設定。例:\n" " --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" #: ../virtinst/cli.py:698 @@ -4080,9 +3931,7 @@ msgstr "%(key)s は 'yes' か 'no' でなければなりません" msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" -msgstr "" -"%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりませ" -"ん。" +msgstr "%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりません。" #: ../virtinst/cli.py:889 #, python-format @@ -4110,20 +3959,17 @@ msgstr "複数のストレージのパスを指定できません" #: ../virtinst/cli.py:1681 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" +msgstr "ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "キー配列テーブルにキー配列 '%s' がありません。" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "" -"%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしませ" -"ん。" +msgstr "%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしません。" #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4159,9 +4005,7 @@ msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。" #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があり" -"ます。" +msgstr "デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があります。" #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4173,16 +4017,12 @@ msgstr "既存のストレージボリュームはクローンが現在サポー msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" -msgstr "" -"指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個" -"指定, %(need)d 個必要)" +msgstr "指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個指定, %(need)d 個必要)" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定し" -"ました。" +msgstr "ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定しました。" #: ../virtinst/cloner.py:548 #, python-format @@ -4322,58 +4162,52 @@ msgstr "ゲストの virtio ポートの Sysfs 名" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' のパーミッションがスティッキーではありません" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "存在しないボリューム '%s' に対して容量を指定する必要があります。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。最初のプールとして親" -"ディレクトリを管理するために libvirt API を使用してください。" +"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。最初のプールとして親ディレクトリを管理するために libvirt API " +"を使用してください。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "format 属性はこのボリューム形式に対してサポートされません" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "デバイスの種類'%s'はパスが必要です" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "" -"パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけませ" -"ん" +msgstr "パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけません" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"存在しないパス '%s' に対してストレージ作成パラメーターを指定する必要がありま" -"す。" +msgstr "存在しないパス '%s' に対してストレージ作成パラメーターを指定する必要があります。" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"ディスクの種類 %d に対するコントローラー番号 %s は使用できる空スロットがあり" -"ません。" +msgstr "ディスクの種類 %d に対するコントローラー番号 %s は使用できる空スロットがありません。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "%s 個のディスクまで '%s' はサポートします。" @@ -4388,15 +4222,20 @@ msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は絶対パスである msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s は 5900、または自動割り当ての -1 でなければいけません" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB デバイス (ベンダー ID: %s, プロダクト ID: %s) を見つけられませんでした" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "物理デバイスを共有" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "仮想ネットワーク" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC アドレス '%s' がすでに他の仮想マシンにより使用されています。" @@ -4445,8 +4284,7 @@ msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s" #: ../virtinst/diskbackend.py:279 #, python-format msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" -"Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。" +msgstr "Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。" #: ../virtinst/diskbackend.py:286 #, python-format @@ -4462,9 +4300,7 @@ msgstr "存在しないディスク '%s' に対して容量の指定が必要で msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." -msgstr "" -"仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシス" -"テムに十分な空き容量がありません。" +msgstr "仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシステムに十分な空き容量がありません。" #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4529,8 +4365,7 @@ msgstr "ケイパビリティの XML にトポロジーセクションがあり #: ../virtinst/domainnumatune.py:108 msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" -msgstr "" -"ケイパビリティは <=1 セルのみ表示されます。NUMA ケイパビリティがありません。" +msgstr "ケイパビリティは <=1 セルのみ表示されます。NUMA ケイパビリティがありません。" #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." @@ -4569,38 +4404,38 @@ msgstr "ゲスト" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "ゲスト名 '%s' はすでに使用中です。" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "ディストリビューション '%s' が一覧に存在しません" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "すでにドメインは開始しています!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "ドメインを作成中..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "ドメインの起動中..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "デバイス %s と %s に対するアドレスが重複しています" @@ -4644,8 +4479,7 @@ msgstr "ブリッジのSTP(Spanning Tree Protocol)は有効化済みにしてお #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "" -"ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定" +msgstr "ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定" #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4830,130 +4664,119 @@ msgstr "RADOS ブロックデバイス/Ceph" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog ファイルシステム" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "名前 '%s' はすでに他のプールにより使用中です。" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "ストレージデバイスのタイプは、プールのタイプを指します。" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI イニシエーターの修飾名" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ボリュームグループの名前" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "ホスト名が必要です" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "ソースパスが必要です" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "" -"もしプールを構成するのであれば、明示的にソースパスを指定する必要があります。" +msgstr "もしプールを構成するのであれば、明示的にソースパスを指定する必要があります。" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "" -"ディスクデバイスをフォーマットするならば、明示的にディスクフォーマットを指定" -"する必要があります。" +msgstr "ディスクデバイスをフォーマットするならば、明示的にディスクフォーマットを指定する必要があります。" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "プール '%s' がアクティブでなければいけません。" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol は virStorageVol でなければなりません。" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "" -"既存のボリュームからのストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート" -"されていません。" +msgstr "既存のボリュームからのストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポートされていません。" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virtStorageVolume のポインターはクローンや入力として使う場合です。" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -msgstr "" -"btrfs COW コピーによるストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート" -"されていません。" +msgstr "btrfs COW コピーによるストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポートされていません。" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "名前 '%s' はすでに他のホストにより使用されています。" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "" -"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定し" -"ます。" +msgstr "スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定します。" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "割り当て中 '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された" -"容量 %d M > %d M 利用可能)" +msgstr "ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可" -"能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)" +"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M " +"利用可能)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4994,8 +4817,7 @@ msgstr "" "'%s'%s にインストール可能なディストリビューションが見つかりませんでした。\n" "\n" "場所にはインストールツリーのルートディレクトリである必要があります。\n" -"各ディストリビューションの指定について、詳しくは virt-install の man ページを" -"ご確認下さい。" +"各ディストリビューションの指定について、詳しくは virt-install の man ページをご確認下さい。" #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 #, python-format @@ -5025,8 +4847,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID は 32 文字の十六進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-" -"XXXXXXXXXXXX 形式か、全てのハイフンがない形です。" +"UUID は 32 文字の十六進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX " +"形式か、全てのハイフンがない形です。" #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -5045,9 +4867,7 @@ msgstr "MAC アドレスは文字列でなければなりません。" #: ../virtinst/util.py:165 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" -msgstr "" -"MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されまし" -"た。" +msgstr "MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されました。" #: ../virtinst/util.py:218 msgid "Name generation range exceeded." @@ -5247,9 +5067,9 @@ msgstr "I/O ベース(_I):" msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "完了(_F)" @@ -5279,11 +5099,9 @@ msgid "" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -"ストレージを完全に割り当てる場合、多くの時間が必要です。しかし、OSのインス" -"トールフェーズは素早くなります。\n" +"ストレージを完全に割り当てる場合、多くの時間が必要です。しかし、OSのインストールフェーズは素早くなります。\n" "\n" -"割り当てをスキップすると、もし、最大イメージサイズが使用可能なストレージ容量" -"を超えた場合、ホストマシン上の容量問題を引き起こす可能性があります。\n" +"割り当てをスキップすると、もし、最大イメージサイズが使用可能なストレージ容量を超えた場合、ホストマシン上の容量問題を引き起こす可能性があります。\n" "\n" "ヒント: ストレージ形式のqcow2とqedは、完全な割り当てをサポートしていません。" @@ -5359,11 +5177,11 @@ msgstr "ネットワーク:" msgid "No storage to clone" msgstr "クローンするストレージがありません" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "ストレージ:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" @@ -5374,10 +5192,8 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディスク" -"と独立したコピーを作成します。\n" -"また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを" -"利用します。" +"ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディスクと独立したコピーを作成します。\n" +"また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを利用します。" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" @@ -5386,9 +5202,8 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"クローン処理ではゲストOS中の内容は変更しません。 パスワー" -"ドや静的IPアドレスの変更が必要であれば virt-sysprep コマンドをお使いくださ" -"い。詳しくは man ページ virt-sysprep(1) を参照" +"クローン処理ではゲストOS中の内容は変更しません。 パスワードや静的IPアドレスの変更が必要であれば virt-" +"sysprep コマンドをお使いください。詳しくは man ページ virt-sysprep(1) を参照" #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5501,8 +5316,8 @@ msgstr "新しい仮想マシン" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"新しい仮想マシン" -"を作成" +"新しい仮想マシンを作成" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5557,11 +5372,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "アーキテクチャーオプション" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"エラーメッセージ\n" +msgstr "エラーメッセージ\n" "bar" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5644,9 +5457,7 @@ msgstr "参照…(_S)" msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" -msgstr "" -"DTBを指定すると、改善された性能のためにvirtioの使用します" -"" +msgstr "DTBを指定すると、改善された性能のためにvirtioの使用します" #: ../ui/create.ui.h:40 msgid "Kerne_l args:" @@ -5671,8 +5482,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:45 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "" -"インストールメディアに応じて、仮想マシン内の OS の種類を自動判別する(_U)" +msgstr "インストールメディアに応じて、仮想マシン内の OS の種類を自動判別する(_U)" #: ../ui/create.ui.h:46 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5719,38 +5529,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "この仮想マシンにストレージデバイスを割り当てます。(_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "インストールを開始" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "インストールの前に設定をカスタマイズする(_U)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "インストール方法:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "メモリー量:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "仮想 CPU 数:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "仮想マシン内のOS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" -"最適なパフォーマンスを得るために、オペレーティングシステムと指定する必" -"要があります。" +msgstr "最適なパフォーマンスを得るために、オペレーティングシステムと指定する必要があります。" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "完了" @@ -5832,8 +5645,7 @@ msgstr "ネットワークインターフェースの設定" #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "" -"ネットワークインターフェースの設定" +msgstr "ネットワークインターフェースの設定" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5960,8 +5772,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ヒント: ネットワークは、IPv4 プライベートアドレスの範囲から選択する必" -"要があります。例 10.0.0.0/8、192.168.0.0/16" +"ヒント: ネットワークは、IPv4 プライベートアドレスの範囲から選択する必要があります。例 10.0.0.0/8、192.168.0.0/" +"16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -6005,8 +5817,7 @@ msgstr "次のゲートウェイを経由:" #: ../ui/createnet.ui.h:21 msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" -msgstr "" -"仮想ネットワークに対する IPv6 アドレス空間を選択する必要があります:" +msgstr "仮想ネットワークに対する IPv6 アドレス空間を選択する必要があります:" #: ../ui/createnet.ui.h:22 msgid "Enable IPv6 network address space definition" @@ -6018,10 +5829,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"注: ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択す" -"ることができます。たとえば FC00::/7 、プレフィックス は 64 でなければ" -"なりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:" -"dead:beef:55::/64" +"注: ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択することができます。たとえば FC00::/7 " +"、プレフィックス は 64 でなければなりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:dead:" +"beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 msgid "fd00:100::1" @@ -6061,9 +5871,8 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"もし、IPv6 ネットワークアドレスを 指定しない 場合、仮想マシン間での " -"IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは IPv4 の内部ルーティングが" -"有効になっています。" +"もし、IPv6 ネットワークアドレスを 指定しない 場合、仮想マシン間での IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは " +"IPv4 の内部ルーティングが有効になっています。" #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6119,8 +5928,7 @@ msgstr "ストレージボリュームを追加" #: ../ui/createvol.ui.h:2 msgid "Create storage volume" -msgstr "" -"新しいストレージボリュームを作成" +msgstr "新しいストレージボリュームを作成" #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." @@ -6170,14 +5978,16 @@ msgstr "仮想マシンの削除" msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -msgstr "" -"この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされ" -"ます" +msgstr "この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされます" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "関連するストレージファイルを削除する(_A)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "仮想マシン" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" @@ -6196,9 +6006,7 @@ msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"SPICEグラフィックスを経由してホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクト" -"します。" +msgstr "SPICEグラフィックスを経由してホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクトします。" #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6469,8 +6277,7 @@ msgstr "仮想 CPU の選択" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" +msgstr "仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" #: ../ui/details.ui.h:78 msgid "CPUs" @@ -6506,8 +6313,7 @@ msgstr "ソケット数(_T):" #: ../ui/details.ui.h:86 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" +msgstr "選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" #: ../ui/details.ui.h:87 msgid "To_pology" @@ -6638,8 +6444,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイ" -"メージの形式を明示的に libvirt に対して伝えるだけです。" +"これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイメージの形式を明示的に libvirt に対して伝えるだけです。" #: ../ui/details.ui.h:121 msgid "Storage forma_t:" @@ -7250,9 +7056,7 @@ msgstr "ソースモード(_O):" msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." -msgstr "" -"ほとんどの構成では、macvtapはホストからゲストネットワークの通信では動" -"作しません。" +msgstr "ほとんどの構成では、macvtapはホストからゲストネットワークの通信では動作しません。" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7350,10 +7154,8 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"新しい仮想マシンのデフォルトのCPU設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換性" -"の\n" -"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合、仮想" -"マシン\n" +"新しい仮想マシンのデフォルトのCPU設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換性の\n" +"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合、仮想マシン\n" "を移行するために移行先のマシンにも同一のCPUが必要になります。" #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7361,11 +7163,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "CPU デフォルト(_D):" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"Spice _USB 転送を\n" +msgstr "Spice _USB 転送を\n" "追加する(_U):" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7395,11 +7195,8 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソー" -"ルウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無効化しま" -"せん。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコン" -"ソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されま" -"す。" +"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソールウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) " +"を無効化しません。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコンソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されます。" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7414,9 +7211,7 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"ゲストのウィンドウのサイズが変更された時、ゲストの解像度を変更します。これは" -"現在のところ、SPICEプロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップ" -"エージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" +"ゲストのウィンドウのサイズが変更された時、ゲストの解像度を変更します。これは現在のところ、SPICEプロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップエージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7544,7 +7339,7 @@ msgstr "プールの削除" #: ../ui/storagelist.ui.h:5 msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" +msgstr "ローカルファイルシステムを閲覧" #: ../ui/storagelist.ui.h:6 msgid "_Browse Local" @@ -7552,19 +7347,19 @@ msgstr "ローカルを参照(_B)" #: ../ui/storagelist.ui.h:7 msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" +msgstr "キャンセルと閉じるダイアログ" #: ../ui/storagelist.ui.h:8 msgid "Choose Volume" -msgstr "" +msgstr "ボリュームの選択" #: ../ui/storagelist.ui.h:9 msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" +msgstr "選ばれたボリュームの選択" #: ../ui/storagelist.ui.h:10 msgid "Apply pool changes" -msgstr "" +msgstr "変更を適用する" #: ../ui/storagelist.ui.h:13 msgid "Location:" @@ -7572,7 +7367,7 @@ msgstr "場所:" #: ../ui/storagelist.ui.h:16 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "サイズ: " #: ../ui/storagelist.ui.h:18 msgid "Volumes" @@ -7584,15 +7379,4 @@ msgstr "ボリュームリストの更新" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "無効な RNG 形式" - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "インストーラーの場所の確認に失敗しました: メディア '%s' を見つけられません" -#~ "でした。" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "キャンセル(_C)" +msgstr "ボリュームの削除" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index c9efb8d63..12310ea2c 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # shanky , 2013 # Shankar Prasad , 2014 @@ -10,20 +10,22 @@ # shankar , 2013 # shankar , 2006,2013 # shanky , 2013 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/kn/)\n" "Language: kn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -57,113 +59,125 @@ msgstr "--bridge ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲ msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--mac ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, ಅಥವ --container ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB ಯಲ್ಲಿರುವ --memory ಪ್ರಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n" +msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ" +msgstr "" +"CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯ (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು (%s) ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ PXE ಬೂಟ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು (%s) ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../virt-install:465 +msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +msgstr "" +"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ PXE ಬೂಟ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ --locations ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:476 -msgid "--extra-args only work if specified with --location." -msgstr "--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." - #: ../virt-install:479 +msgid "--extra-args only work if specified with --location." +msgstr "" +"--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" "--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +"" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು." +"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ " +"ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು." -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -"ಇಲ್ಲ --console ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ " -"ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +"ಇಲ್ಲ --console ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ " +"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ 'console' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ " -"ಅನ್ನು ನೋಡಲು ಒಂದು '%s' ಕರ್ನಲ್‌ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +"--extra-args ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ 'console' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ " +"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ಒಂದು '%s' ಕರ್ನಲ್‌ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " @@ -172,7 +186,7 @@ msgstr "" "--extra-args ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕೆ '%s' " "ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಅತಿಥಿಯಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸದೆ ಇರಬಹುದು." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" @@ -181,56 +195,53 @@ msgstr "" "'--extra-args %s' ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು, ನೀವು ಸರಳವಾದ '--console pty' ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧನವು " "ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬಹುದು" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -238,149 +249,152 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n" "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 3 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಹೆಸರು" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲ (ಉದಾ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲ (ಉದಾ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಲೈವ್ CD ಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸು" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು" +msgstr "" +"--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " -"ಇತ್ಯಾದಿ." +"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora18', 'rhel6', " +"'winxp', ಇತ್ಯಾದಿ." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step ಎನ್ನುವುದು 1, 2, 3, ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -407,19 +421,20 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" -"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ " -"ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n" +"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ " +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n" "\n" "VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: virt-clone ಅತಿಥಿ OS ನ _ಒಳಗೆ_ ಏನನ್ನೂ " "ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ " -"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, " -"ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು " -"virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು " +"ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ " +"ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" -"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು." +"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ " +"ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು." #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -431,6 +446,7 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" "ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು." +"" #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -450,11 +466,11 @@ msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom " -"ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)" +"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ " +"cdrom ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -465,8 +481,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ " -"ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ " +"ಏನೂ ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -510,8 +526,8 @@ msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"ಪರಿವರ್ತನಾ ಇನ್‌ಪುಟ್. ಇದು ಒಂದು ovf/vmx ಕಡತ, ಸಂರಚನೆ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " -"ಒಂದು ಕೋಶ, ಅಥವ zip/ova/7z/etc ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿರಬಹುದು." +"ಪರಿವರ್ತನಾ ಇನ್‌ಪುಟ್. ಇದು ಒಂದು ovf/vmx ಕಡತ, ಸಂರಚನೆ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್‌ " +"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕೋಶ, ಅಥವ zip/ova/7z/etc ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿರಬಹುದು." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -528,15 +544,15 @@ msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ/ಪ್ರತಿಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುರಿ ಕೋಶ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ libvirt ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." +"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ/ಪ್ರತಿಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುರಿ ಕೋಶ. " +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ libvirt ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "%s ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -562,7 +578,8 @@ msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ --%s ಸಾಧನಗಳು ಕಂ #: ../virt-xml:133 #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" -msgstr "--edit %s ಅನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ XML ನಲ್ಲಿ %s --%s ಸಾಧನಗಳು ಮಾತ್ರ ಇವೆ" +msgstr "" +"--edit %s ಅನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ XML ನಲ್ಲಿ %s --%s ಸಾಧನಗಳು ಮಾತ್ರ ಇವೆ" #: ../virt-xml:145 #, c-format @@ -592,7 +609,8 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯವನ್ #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" -"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಿ" #: ../virt-xml:200 #, c-format @@ -629,19 +647,19 @@ msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ msgid "Device %s successful." msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು libvirt XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML ಕ್ರಿಯೆಗಳು" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -655,7 +673,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" "--edit target=hda --disk ... (ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ 'hda' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -667,23 +685,22 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." -msgstr "ಕೇವಲ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಸಾಧನ XML ಅನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾಡಿ, ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಕೇವಲ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಸಾಧನ XML ಅನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾಡಿ, ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -695,50 +712,51 @@ msgstr "" "--remove-device ನೊಂದಿಗೆ, ಹಾಟ್‌ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" "--edit ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದರ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ " +"ಮಾತ್ರ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "diff ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ XML ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" -"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ " +"ಬರುತ್ತವೆ." #: ../virtManager/addhardware.py:219 msgid "Disk device" @@ -757,64 +775,66 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ಈ hypervisor/libvirt ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." +"" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -825,224 +845,225 @@ msgstr "" "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n" "ನೀವು VM ವಿವರಣೆಗಳ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ USB ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "ಶೇಖರಣೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ಆದಾನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr " ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು " -"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ " +"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." +msgstr "" +"ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD ಆತಿಥೇಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." @@ -1080,38 +1101,21 @@ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನ msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಶೇಖರಣೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \n" -"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ನೀವು ಈ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" @@ -1140,7 +1144,7 @@ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಚಿತ್ರಿಕೆ (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "ಭೌತಿಕ CDROM ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಅನ್ನು ಈ ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" @@ -1165,8 +1169,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n" @@ -1227,7 +1230,8 @@ msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅ #: ../virtManager/clone.py:588 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../virtManager/clone.py:680 #, python-format @@ -1253,7 +1257,8 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸ #: ../virtManager/clone.py:772 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +msgstr "" +"ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." #: ../virtManager/clone.py:773 #, python-format @@ -1275,7 +1280,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" msgid "Locate directory volume" msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." @@ -1335,14 +1340,16 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1365,42 +1372,43 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" msgid "Send key combination" msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1409,47 +1417,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು " -"ಹೋಗಿದೆ!" +"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ " +"ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1459,8 +1467,7 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪ #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1482,209 +1489,209 @@ msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನ msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " -"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." +"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM " +"ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " -"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ " -"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." +"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ " +"ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ " +"ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "ಎಲ್ಲಾ OS ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "ಲಿನಕ್ಸ್" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ OS ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s ಅತಿಥಿಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕರ್ನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು " +"ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " +"ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -1704,7 +1711,7 @@ msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" @@ -1978,32 +1985,32 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲ msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ " -"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. " +"ನೀವು ಈ ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" @@ -2017,12 +2024,10 @@ msgstr "ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗ #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:\n" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:\n" "\n" "%s" @@ -2084,287 +2089,286 @@ msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "ಮೌಸ್" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ಧ್ವನಿ: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕ" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n" +msgstr "ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n" "\n" "%s\n" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt ನಿಂದ NUMA ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s " -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." +"" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "ಅವಲೋಕನ" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ" @@ -2380,7 +2384,7 @@ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" msgid "Shutting Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -2388,8 +2392,8 @@ msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" msgid "Shutoff" msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" @@ -2397,84 +2401,84 @@ msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" msgid "Suspended" msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನಿಂದ" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "ವಿರಮಿಸುವಿಕೆಯ ರದ್ಧತಿ" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "ಇವೆಂಟ್ ವೇಕ್‌ಅಪ್" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "ಡಂಪ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O ದೋಷ" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಆಗಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2482,49 +2486,51 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ " -"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB ಸಾಧನವನ್ನು " -"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ." +"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು " +"ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB " +"ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ " -"ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ " +"ಇದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 ಡಿಸ್ಕ್‌ " -"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 " +"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../virtManager/domain.py:1450 +msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../virtManager/domain.py:1459 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/domain.py:1468 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -2590,11 +2596,9 @@ msgstr "" "ಅಥವ ಅದರ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕಿರುತ್ತದೆ." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\n" +msgstr "'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\n" "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2708,8 +2712,8 @@ msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " -"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ " +"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2784,8 +2788,8 @@ msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " -"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ " +"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2796,15 +2800,15 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಅಳಿಸುವ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" @@ -2828,12 +2832,7 @@ msgstr "ಒಂದು RAM ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಳಕೆಯನ msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ. ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" @@ -3040,14 +3039,12 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n" +msgstr "ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3110,9 +3107,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3147,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ" @@ -3197,7 +3194,8 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯ #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3219,7 +3217,8 @@ msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖ #: ../virtManager/netlist.py:410 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: ../virtManager/preferences.py:109 msgid "Fullscreen only" @@ -3263,8 +3262,8 @@ msgid "" "while you have desired keys pressed." msgstr "" "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" -"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು " -"ಒತ್ತಿ." +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' " +"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." #: ../virtManager/preferences.py:308 msgid "Please press desired grab key combination" @@ -3346,8 +3345,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ " -"ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." +"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು " +"ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." #: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk" @@ -3571,9 +3570,9 @@ msgid "" "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " "the extracted directory." msgstr "" -"%s ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿದೆ, ಆದರೆ 'unar' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'unar' ಅನ್ನು " -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಅಥವ ನೀವಾಗಿಯೆ ಸ್ವತಃ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಹೊರತೆಗೆದ ಕೋಶದಲ್ಲಿ " -"virt-convert ಗೆ ಸೂಚಿತಗೊಳಿಸಿ." +"%s ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿದೆ, ಆದರೆ 'unar' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'unar' " +"ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಅಥವ ನೀವಾಗಿಯೆ ಸ್ವತಃ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ ಮತ್ತು " +"ಹೊರತೆಗೆದ ಕೋಶದಲ್ಲಿ virt-convert ಗೆ ಸೂಚಿತಗೊಳಿಸಿ." #: ../virtconv/formats.py:141 #, python-format @@ -3616,11 +3615,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n" +msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3636,41 +3633,44 @@ msgstr "ಬಹುಶೇಖರಣಾ VMDK ವಿವರಣೆಗಾರಗಳನ್ msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ displayName ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s" -"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ " +"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ." +msgstr "" +"ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು " +"ನೋಡಿ." #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +msgstr "" +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3710,16 +3710,16 @@ msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾರ " -"ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s" +"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' " +"ಬಳಕೆದಾರ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s" #: ../virtinst/cli.py:464 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. " -"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." +"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3740,7 +3740,8 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳ #: ../virtinst/cli.py:517 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ." +"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು " +"ತಿದ್ದಿಬರೆ." #: ../virtinst/cli.py:524 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." @@ -3750,8 +3751,8 @@ msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಉ msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ." +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ " +"ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ." #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3801,11 +3802,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU ಮಾದರಿ ಮತ್ತು ಸೌಲಭ್ಯಗಳು. ಉದಾ:\n" +msgstr "CPU ಮಾದರಿ ಮತ್ತು ಸೌಲಭ್ಯಗಳು. ಉದಾ:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3864,7 +3863,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ನಡುವೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3890,8 +3890,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" @@ -3906,35 +3905,28 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"ಒಂದು ಅತಿಥಿ RNG ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ RNG ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4058,15 +4050,16 @@ msgstr "1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು vol=poolname/volname ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "ಕೀಲಿಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ !" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s ಬಗೆಯ '%(chartype)s' '%(optname)s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"%(devtype)s ಬಗೆಯ '%(chartype)s' '%(optname)s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4108,8 +4101,8 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನ #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: " -"'%s'" +"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ " +"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4117,14 +4110,15 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d " -"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. " +"(%(passed)d ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ " +"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../virtinst/cloner.py:548 #, python-format @@ -4264,52 +4258,55 @@ msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿ virtio ಸಂಪರ್ಕಸ್ #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು " -"ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." +"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು " +"ಮೊದಲು ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು, ಕೋಶವಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +"" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ('%s' ಬಗೆಯ) ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" @@ -4322,17 +4319,23 @@ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರ #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" +msgstr "" +"ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವು ಬೇರೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." @@ -4503,38 +4506,38 @@ msgstr "ಅತಿಥಿ" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಟ್ರೊ ನಮ್ಮ ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "%s ಮತ್ತು %s ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ನಕಲಿ ವಿಳಾಸ" @@ -4579,7 +4582,8 @@ msgstr "STP ಯನ್ನು ಬ್ರಿಜ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿ #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." +"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ " +"ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4616,7 +4620,8 @@ msgstr "" msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" +"ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, " +"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4767,124 +4772,132 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪೂಲ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "ಪೂಲ್ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನದ ಬಗೆ." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಅರ್ಹ ಹೆಸರು" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "ಮೂಲ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +msgstr "" +"ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ " +"ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." +"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ " +"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು / ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು virStorageVolume ಸೂಚಕ." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ " +"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ " -"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ " +"ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ " -"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ " +"ಮಾಡಲಾದ ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ " -"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ " +"ಪೂಲ್ ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4952,7 +4965,8 @@ msgid "" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" "UUID ಯು ಒಂದು 32-ಅಂಕಿಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು. ಇದು xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು." +"xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ " +"ಇರಬಹುದು." #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -5165,9 +5179,9 @@ msgstr "_IO ಮೂಲ:" msgid "panic" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" @@ -5200,10 +5214,12 @@ msgstr "" "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಆದರೆ OS " "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಹಂತವು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿರಬಹುದು.\n" "\n" -"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಡೆಗಣಿಸುವುದರಿಂದ, ಗರಿಷ್ಟ ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ " -"ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದರೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಮಸ್ಯೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು.\n" +"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಡೆಗಣಿಸುವುದರಿಂದ, ಗರಿಷ್ಟ ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ " +"ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದರೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಮಸ್ಯೆ " +"ಉಂಟಾಗಬಹುದು.\n" "\n" "ಸುಳಿವು: ಶೇಖರಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ qcow2 ಮತ್ತು qed ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +"" #: ../ui/addstorage.ui.h:10 msgid "Select _managed or other existing storage" @@ -5255,7 +5271,8 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪ #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5277,11 +5294,11 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" msgid "No storage to clone" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "ಶೇಖರಣೆ:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು (_N):" @@ -5294,8 +5311,8 @@ msgid "" msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು " "ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n" -"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ " +"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" @@ -5306,8 +5323,8 @@ msgid "" msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು " "ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n" -" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ." -"" +" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು " +"ನೋಡಿ." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5419,11 +5436,13 @@ msgstr "ಹೊಸ VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" +msgstr "" +"ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5474,11 +5493,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"ದೋಷ ಸಂದೇಶ\n" +msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ\n" "ಪಟ್ಟಿ" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5583,12 +5600,14 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು " -"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು " +"ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../ui/create.ui.h:45 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು (_u)" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು " +"(_u)" #: ../ui/create.ui.h:46 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5635,37 +5654,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUಗಳು:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -"ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ" +"ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು" @@ -5747,7 +5772,8 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" +msgstr "" +"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5874,8 +5900,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ಸುಳಿವು: ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ ಆರಿಸಿರಬೇಕು. " -"ಉದಾ 10.0.0.0/8 ಅಥವ 192.168.0.0/16" +"ಸುಳಿವು: ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ " +"ಆರಿಸಿರಬೇಕು. ಉದಾ 10.0.0.0/8 ಅಥವ 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5931,9 +5957,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"ಸೂಚನೆ: ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ ಆರಿಸಬಹುದು. " -"ಉದಾ FC00::/7. ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‌ 64 ಆಗಿರಬೇಕು. ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವು ಈ " -"ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ: fd00:dead:beef:55::/64" +"ಸೂಚನೆ: ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ ಆರಿಸಬಹುದು." +" ಉದಾ FC00::/7. ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‌ 64 ಆಗಿರಬೇಕು. ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ಜಾಲಬಂಧ " +"ವಿಳಾಸವು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 msgid "fd00:100::1" @@ -5974,8 +6000,8 @@ msgid "" "routing is enabled." msgstr "" "ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ " -"ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 ಆಂತರಿಕ " -"ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." +"ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 " +"ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6089,6 +6115,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ (_F)" @@ -6107,7 +6137,9 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T) #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." +msgstr "" +"SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." +"" #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6280,8 +6312,8 @@ msgid "" "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" "if you know what you are doing." msgstr "" -"Q35 ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್ ಆಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ " -"ಒಳಪಟ್ಟಿದೆ.\n" +"Q35 ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್ ಆಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ " +"ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಟ್ಟಿದೆ.\n" "ಈ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮರಳುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಏನು\n" "ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅರಿವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ." @@ -6548,8 +6580,9 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು " -"ಕೇವಲ libvirt ಗೆ ಈಗಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. " +"ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " +"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ libvirt ಗೆ ಈಗಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " +"ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. " #: ../ui/details.ui.h:121 msgid "Storage forma_t:" @@ -6896,16 +6929,18 @@ msgid "Static Route:" msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 ಸಂರಚನೆ" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 ಸಂರಚನೆ" #: ../ui/host.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" -msgstr "" +msgstr "ಒಳಬರುವ QoS ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" @@ -6920,16 +6955,18 @@ msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "ಉತ್ತುಂಗ (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" -msgstr "" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ QoS ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "ಸ್ಫೋಟ (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "QoS ಸಂರಚನೆ" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7161,8 +7198,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap ನಿಂದ " -"ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap " +"ನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7260,8 +7297,8 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು " -"ವರ್ಗಾವಣೆ\n" +"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ " +"ಮತ್ತು ವರ್ಗಾವಣೆ\n" "ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " "ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n" "VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." @@ -7271,11 +7308,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "CPU ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_d):" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n" +msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n" "ಸೇರಿಸು:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7306,9 +7341,10 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" "ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " -"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " -"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ " -"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. " +"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ " +"ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು " +"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7323,9 +7359,9 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು. " -"ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ " -"ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು " +"ಬದಲಾಯಿಸು. ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ " +"ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7413,7 +7449,8 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಲಭ್ಯವ #: ../ui/snapshots.ui.h:14 msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ." +msgstr "" +"ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ." #: ../ui/snapshots.ui.h:15 msgid "Create new snapshot" @@ -7494,13 +7531,3 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳ #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ RNG ಬಗೆ." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: '%s' ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 67f98d07d..cd9058450 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,24 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # eukim , 2006-2007,2009 # Hyunsok Oh , 2010,2012-2013 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/ko/)\n" "Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -50,313 +52,313 @@ msgstr "--nonetworks와 --bridge를 사용할 수 없음 " msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--nonetworks와 함께 --mac을 사용할 수 없음 " + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "기본값 " -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"설치 방식을 지정해야 합니다\n" +msgstr "설치 방식을 지정해야 합니다\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "하나의 설치 방식만 사용할 수 있음 (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "컨테이너 게스트에 대해 설치 방식 (%s)을 지정할 수 없습니다 " -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "설치 시작 중..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -416,8 +418,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -573,19 +575,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -594,7 +596,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -602,21 +604,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -624,45 +625,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -683,63 +684,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "hypervisor 기본값" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "연결이 호스트 장치 검색을 지원하지 않음" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "하이퍼바이저/libvirt 조합은 지원되지 않습니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "일반" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "이러한 변경 사항은 다음 게스트 종료 후 적용됩니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "사용 가능한 장치가 없음" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -747,224 +748,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "저장소" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "입력" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "사운드" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "비디오 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "와치독 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "파일 시스템 통과" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "스마트 카드" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 리디렉션" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치" -"를 사용 가능하게 하고자 합니까? " +msgstr "이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치를 사용 가능하게 하고자 합니까? " -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "장치 추가 불가능: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "하드웨어 입력 검증 중 해결할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "저장소 매개 변수 오류." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "네트워크 선택 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "장치를 선택해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "잘못된 MAC 주소" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC 주소를 입력해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "그래픽 장치 매개 변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "사운드 장치 매개 변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "물리적 장치 필요" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "장치를 선택해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "호스트 장치 매개 변수 오류 " -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 장치 매개 변수 오류." -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "비디오 장치 매개 변수 오류." -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "와치독 매개 변수 오류." -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "스마트 카드 장치 매개 변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB 리디렉트 장치 매개 변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "기본값 풀이 활성화되어 있지 않습니다." @@ -972,8 +971,7 @@ msgstr "기본값 풀이 활성화되어 있지 않습니다." #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" -"저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?" +msgstr "저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1003,38 +1001,21 @@ msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습 msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"다음과 같은 저장소가 이미 존재하지만 가상 머신이\n" -"이를 사용하고 있지 않습니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"이 저장소를 다시 사용하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "여유 공간이 충분하지 않음" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까? " @@ -1063,7 +1044,7 @@ msgstr "플로피 드라이브(_R)" msgid "Floppy _Image" msgstr "플로피 이미지(_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1088,11 +1069,9 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "관리중이지 않은 원격 저장소를 복제할 수 없습니다." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -msgstr "" -"복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" +msgstr "복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" "볼륨이어야 합니다." #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 @@ -1165,9 +1144,7 @@ msgstr "복제는 기존 파일을 덮어쓸 것임" msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 " -"사용하겠습니까?" +msgstr "기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 사용하겠습니까?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1197,7 +1174,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성 중 오류 발생 : %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" @@ -1239,7 +1216,7 @@ msgstr "플로피 미디어 위치 지정" msgid "Locate directory volume" msgstr "디렉토리 볼륨 위치 지정" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "원격 연결을 위해 호스트 이름이 필요합니다." @@ -1257,14 +1234,16 @@ msgstr "연결 중" msgid "Active" msgstr "활성" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1282,42 +1261,43 @@ msgstr "전체 화면 해제" msgid "Send key combination" msgstr "키 조합 전송" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "가상 머신" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "게스트가 크래시됨" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "게스트가 실행중이지 않음" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1326,46 +1306,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 아직 활성화되지 않음" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"오류: 하이퍼바이저 호스트로의 뷰어 연결이 거부되거나 연결 중단되었습니다!" +msgstr "오류: 하이퍼바이저 호스트로의 뷰어 연결이 거부되거나 연결 중단되었습니다!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1375,8 +1354,7 @@ msgstr "설치할 활성화된 연결 없음" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1398,207 +1376,204 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다. " -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의" -"미합니다." +msgstr "이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의미합니다." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈" -"이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대로 실행되지 " -"않는것 같습니다." +"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. " +"가상 머신이 제대로 실행되지 않는것 같습니다." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "최대 %(numcpus)d 개 사용가능" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "모든 OS 옵션 보기" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "로컬 CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 설치 트리" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 설치" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "기존 OS 이미지 가져오기" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "애플리케이션 컨테이너" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "운영 체제 컨테이너" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "호스트 파일 시스템" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "네트워크 선택은 PXE를 지원하지 않음" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID 설정 중 오류 발생: %s " -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS 정보 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "기본값 장치 설정 도중 오류 발생:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "설치 트리가 필요합니다." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "게스트 메모리 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "가상 머신 생성" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " -"읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." +"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." +"" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "감지" @@ -1618,7 +1593,7 @@ msgstr "이더넷" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -1681,8 +1656,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십" -"니까?" +"이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십니까?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1758,9 +1732,7 @@ msgstr "네트워크 주소 확인" msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" -msgstr "" -"네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사" -"용하겠습니까?" +msgstr "네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사용하겠습니까?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1892,32 +1864,30 @@ msgstr "저장소 풀 생성중..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "저장소 풀을 생성하는 데 시간이 걸릴 것입니다..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "풀 매개 변수 오류" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' " -"하겠습니까?" +msgstr "이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' 하겠습니까?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "볼륨 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "저장소 볼륨 생성 중..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "저장소 볼륨 생성에는 시간이 걸릴 것입니다..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "네트워크 매개 변수 오류" @@ -1931,8 +1901,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1994,286 +1963,283 @@ msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n" +msgstr "다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n" "- '%s'" #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "타블렛" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "디스플레이 %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "사운드: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "비디오 %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "파일 시스템 %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "컨트롤러 %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "와치독" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"다음 연결을 제거합니다:\n" +msgstr "다음 연결을 제거합니다:\n" "\n" "%s\n" "\n" "제거하겠습니까?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "하드웨어 추가(_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "하드웨어 제거(_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "버전" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt는 NUMA 기능을 감지할 수 없습니다." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "다시 경고하지 않습니다." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "복구(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU 설정 생성 중 오류 발생" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "미디어 연결 해제 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "미디어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "변경 사항을 적용하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "init 경로를 지정해야 함" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "절대 움직임" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "상대 움직임" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "직렬 장치" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "병렬 장치" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "콘솔 장치" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "채널 장치" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s 장치" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "1차 콘솔" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "개요" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2289,7 +2255,7 @@ msgstr "일시 정지" msgid "Shutting Down" msgstr "종료 중" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "저장됨 " @@ -2297,8 +2263,8 @@ msgstr "저장됨 " msgid "Shutoff" msgstr "종료" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "충돌" @@ -2306,84 +2272,84 @@ msgstr "충돌" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2392,40 +2358,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 시작할 수 없습니다 " -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 재개할 수 없습니다" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "디스크에 도메인 저장 중" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "도메인 이전 중 " @@ -2473,24 +2439,20 @@ msgstr "연결 URI %s가 알려져 있지 않음" msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." -msgstr "" -"원격 호스트에는 -U 옵션을 지원하는 netcat/nc 버전이\n" +msgstr "원격 호스트에는 -U 옵션을 지원하는 netcat/nc 버전이\n" "필요합니다." #: ../virtManager/engine.py:614 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." -msgstr "" -"호스트에 연결하기 위해 openssh-askpass 또는 이와 유사한 것을\n" +msgstr "호스트에 연결하기 위해 openssh-askpass 또는 이와 유사한 것을\n" "설치해야 합니다." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"원격 호스트에서 'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지\n" +msgstr "원격 호스트에서 'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지\n" "확인합니다." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2498,8 +2460,7 @@ msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" -msgstr "" -"다음을 확인합니다:\n" +msgstr "다음을 확인합니다:\n" " - Xen 호스트 커널이 부팅되었습니다\n" " - Xen 서비스가 시작되었습니다" @@ -2603,9 +2564,7 @@ msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" -"이 발생할 수 있습니다." +msgstr "이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실이 발생할 수 있습니다." #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2633,8 +2592,7 @@ msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" -msgstr "" -"도메인을 복원할 수 없습니다. 저장된\n" +msgstr "도메인을 복원할 수 없습니다. 저장된\n" "상태를 제거하고 정상 부팅을\n" "실행하시겠습니까?" @@ -2691,15 +2649,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "입력 오류" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "다시 묻지 않음" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "상세정보" @@ -2723,12 +2681,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "파일 시스템 대상을 지정해야 합니다" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"대상 경로가 잘못되었습니다. 이 대상이 있는 파일 시스템이 이미 존재합니다." - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "파일 시스템 매개 변수 오류" @@ -2935,14 +2888,12 @@ msgstr "네트워크 I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"다음 연결을 제거합니다:\n" +msgstr "다음 연결을 제거합니다:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3005,9 +2956,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3042,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "이전 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "사용자 모드 네트워킹" @@ -3092,8 +3043,7 @@ msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" +msgstr "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3157,8 +3107,7 @@ msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"원하는 키를 눌러 grab 키를 정의할 수 있습니다.\n" +msgstr "원하는 키를 눌러 grab 키를 정의할 수 있습니다.\n" "원하는 키를 누른 상태에서 OK 버튼을 클릭하여\n" "키를 선택합니다." @@ -3505,8 +3454,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3523,26 +3471,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3665,8 +3613,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3719,7 +3666,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3742,8 +3690,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3754,26 +3701,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3886,12 +3829,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4087,50 +4030,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4145,15 +4088,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4322,38 +4270,38 @@ msgstr "게스트 " msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "도메인 생성 중..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "도메인 시작 중..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4582,112 +4530,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4805,8 +4753,7 @@ msgstr "libvirt 사용으로 강력해짐" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"김은주 , 2006, 2007, 2009\n" +msgstr "김은주 , 2006, 2007, 2009\n" "오현석 , 2010" #: ../ui/addhardware.ui.h:1 @@ -4973,9 +4920,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "완료(_F)" @@ -5078,11 +5025,11 @@ msgstr "네트워킹:" msgid "No storage to clone" msgstr "복제할 저장소 없음" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "저장소:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" @@ -5093,8 +5040,7 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니" -"다.\n" +"복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니다.\n" "공유는 기존 디스크 이미지를 기존 머신과 새 머신에서 함께 사용합니다." #: ../ui/clone.ui.h:12 @@ -5212,8 +5158,8 @@ msgstr "새로운 VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"새 가상 머신 생" -"성" +"새 가상 머신 생성" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5268,8 +5214,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5372,8 +5317,7 @@ msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree\n" "is not yet supported." -msgstr "" -"OS 디렉토리가 이미 존재해야 합니다. OS 디렉토리 트리 생성은\n" +msgstr "OS 디렉토리가 이미 존재해야 합니다. OS 디렉토리 트리 생성은\n" "아직 지원되지 않습니다." #: ../ui/create.ui.h:45 @@ -5425,36 +5369,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "본 가상정치에 저장소 활성화(_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "설치 시작" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "설치:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "메모리:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU들:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "최상의 성능을 위해 운영 체제를 지정해야 합니다" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "완료" @@ -5868,6 +5817,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "관련 저장소 파일 삭제(_A)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "가상 머신" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" @@ -6667,8 +6620,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 설정" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6699,8 +6653,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "부착 설정" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7035,8 +6990,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7067,10 +7021,8 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt" -"+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입력은 " -"virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습" -"니다. " +"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. " +"일반적으로 이는 게스트에서 입력은 virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습니다. " #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7253,6 +7205,3 @@ msgstr "볼륨 목록 새로고침" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "취소(_C)" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 0590281bf..8d2feb423 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,24 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Ani Peter , 2006-2007,2009,2012-2014 +# Ani Peter , 2013 # Ani Peter , 2006-2007,2009,2012-2014 # Ani Peter , 2013 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/ml/)\n" "Language: ml\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -26,7 +30,8 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേ #: ../virt-manager:221 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager-നു് libvirt 0.6.0 അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമുണ്ടു്." +msgstr "" +"virt-manager-നു് libvirt 0.6.0 അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമുണ്ടു്." #: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" @@ -37,8 +42,9 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം " -"ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക" +"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk " +"ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk PATH[,size=" +"SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -52,262 +58,287 @@ msgstr "--bridge, --nonetworks-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക് msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--network-നൊപ്പം --nonetworks ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--mac, --nonetworks-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" +msgstr "" +"--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും " +"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ " +"നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" -msgstr "--hvm, --paravirt, അല്ലെങ്കില്‍ --container എന്നതില്‍ കൂടുതല്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"--hvm, --paravirt, അല്ലെങ്കില്‍ --container എന്നതില്‍ കൂടുതല്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " +"സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "സ്വതവേ" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ളൊരു രീതി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം\n" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ളൊരു രീതി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" -msgstr "ഒറ്റ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ (%(methods)s)" +msgstr "" +"ഒറ്റ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കുള്ള (%s) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിഎക്സ്ഇ ബൂട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" +msgstr "" +"കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കുള്ള (%s) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ നല്‍കുവാന്‍ " +"സാധ്യമല്ല" #: ../virt-install:465 +msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +msgstr "" +"പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിഎക്സ്ഇ ബൂട്ട് " +"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് സിഡിറോ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് സിഡിറോ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" -msgstr "Libvirt പതിപ്പു് വിദൂര --location ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../virt-install:476 -msgid "--extra-args only work if specified with --location." -msgstr "--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --extra-args പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "" +"Libvirt പതിപ്പു് വിദൂര --location ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #: ../virt-install:479 -msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." -msgstr "--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --initrd-injectപ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." +msgid "--extra-args only work if specified with --location." +msgstr "" +"--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --extra-args " +"പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:482 +msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." +msgstr "" +"--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --initrd-" +"injectപ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." + +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ഗസ്റ്റിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണം പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് --import-നൊപ്പം നല്‍കണം." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ തടസ്സം." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തകര്‍ന്നിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -"ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ\n" +"ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ " +"പ്രക്രിയ\n" "പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യാം." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d നിമിഷങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു. തുടരുന്നു." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തതിനു് ശേഷം ഡൊമെയിന്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു." +"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ " +"നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ഡ്രൈ റണ്‍ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായി" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 2 ലഭ്യമല്ല" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 3 ലഭ്യമല്ല" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തയ്യാറാക്കുക." +msgstr "" +"നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " +"തയ്യാറാക്കുക." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിന്റെ പേരു്" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതികള്‍" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "സിഡി-റോം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ശ്രോതസ്സ് (ഉദാ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ശ്രോതസ്സ് (ഉദാ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/" +"path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "" +"പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇമേജിന് ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "സിഡിറോം മീഡിയാ ഒരു ലൈവ് സിഡിയായി കരുതുക" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ " -"ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " +"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി " +"നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "" +"--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -315,61 +346,62 @@ msgstr "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "ഡിവൈസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ഗസ്റ്റ് പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ഗസ്റ്റ് പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ഈ ഗസ്റ്റ് ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്റെ പേരു് (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "മാതൃകയ്ക്കുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "എമുലേറ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള മഷീന്‍ രീതി" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "പലവക ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ആരംഭിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step 1, 2, 3, അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാമായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" #: ../virt-clone:40 msgid "" @@ -398,7 +430,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" -"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്; അവസ്ഥ ഒന്നില്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം അല്ലെങ്കില്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തണം." +"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്; അവസ്ഥ ഒന്നില്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം " +"അല്ലെങ്കില്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തണം." #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -409,7 +442,8 @@ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക." +"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും " +"സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -429,23 +463,24 @@ msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിനു് ഡിസ്ക് ഇമ #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --" -"force-copy=hdc)" +"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി " +"സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "ക്ലോണിന്റെ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ഒരു സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" +msgstr "" +"ക്ലോണിന്റെ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ഒരു സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" #: ../virt-clone:137 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"സംഭരണം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യരുതു്, --file മുഖേന നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ മാറ്റമില്ലാതെ " -"കരുതിയിരിയ്ക്കുന്നു" +"സംഭരണം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യരുതു്, --file മുഖേന നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ ഡിസ്ക് " +"ഇമേജുകള്‍ മാറ്റമില്ലാതെ കരുതിയിരിയ്ക്കുന്നു" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -455,7 +490,9 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ക്രമീക msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് തയ്യാറാക്കിയ മാക്" +msgstr "" +"ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് " +"തയ്യാറാക്കിയ മാക്" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -498,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "'%s' ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" @@ -590,19 +627,19 @@ msgstr "ഡിവൈസ് %s ശ്രമിയ്ക്കുന്നതി msgid "Device %s successful." msgstr "ഡിവൈസ് %s വിജയകരം." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം, id, അല്ലെങ്കില്‍ uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പ്രവര്‍ത്തികള്‍" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -611,7 +648,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -619,21 +656,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -641,45 +677,46 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." +msgstr "" +"ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --confirm ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --update ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s-നു് --update എങ്ങനെയെന്നറിയില്ല" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." @@ -700,63 +737,65 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റിനു് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "കണക്ഷന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് എന്യുമറേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ഈ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍/libvrt കൂട്ടത്തിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "സാധാരണ" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." +msgstr "" +"ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ " +"ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -764,222 +803,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "സംഭരണം" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പാസ്ത്രൂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "ടിപിഎം" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഊഈ " -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ഡിവൈസ് അനുസരിച്ചു്, ഇതു് പൂര്‍ത്തിയാകുവാന്‍ കുറച്ചു് സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉറവിടം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "അസാധുവായ MAC വിലാസം" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ഒരു MAC വിലാസം നല്‍കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "മറ്റൂള്ള %s ഗസ്റ്റുകള്‍ നിലവില്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "ഡിവൈസ് യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിട്ട പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "പാനിക്ക് ഡിവൈസ് പരീമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "ബൈന്‍ഡ്, കണക്ട് ഹോസ്റ്റ് രണ്ടും നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "ബൈന്‍ഡ്, കണക്ട് സര്‍വീസ് രണ്ടും നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "ഇജിഡി ഹോസ്റ്റ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "ഇജിഡി സര്‍വീസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ഥാനം" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "സ്വതവേയുള്ള പൂള്‍ സജീവമല്ല." @@ -987,7 +1026,8 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള പൂള്‍ സജീവമല് #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് പൂള്‍ ഉടന്‍ ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" +msgstr "" +"സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് പൂള്‍ ഉടന്‍ ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1010,45 +1050,30 @@ msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികളെപ്പറ്റി ഇനി ച #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:" +msgstr "" +"ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:" +"" #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"ഈ സംഭരണം നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ ഒരു\n" -"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനും ഇതുപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സം‌ഭരണം വീണ്ടും ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "ഡിസ്ക് \"%s\" നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" @@ -1077,7 +1102,7 @@ msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈ_വ്" msgid "Floppy _Image" msgstr "ഫ്ലോപ്പി _ഇമേജ്" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1102,8 +1127,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ libvrt\n" @@ -1164,7 +1188,8 @@ msgstr "സംഭരണം പങ്കിടുവാനോ ക്ലോണ് #: ../virtManager/clone.py:588 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../virtManager/clone.py:680 #, python-format @@ -1180,8 +1205,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് " -"ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് " +"മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1203,7 +1228,8 @@ msgstr "" "താഴെ പറയുന്ന ഡിസ്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതല്ല:\n" "\n" "%s\n" -"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റിയെഴുതുന്നു." +"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ " +"മാറ്റിയെഴുതുന്നു." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1211,7 +1237,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Uncaught error validating input: %s" @@ -1253,7 +1279,7 @@ msgstr "ഫ്ലോപ്പി മീഡിയാ സ്ഥാപിയ്ക msgid "Locate directory volume" msgstr "ഡയറക്ടറി വോള്യം സ്ഥാപിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കായി ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്." @@ -1271,14 +1297,16 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" msgid "Active" msgstr "സജീവം" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1296,42 +1324,43 @@ msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള msgid "Send key combination" msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "പോയിന്റര്‍ വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "ഗസ്റ്റിനു് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1340,45 +1369,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ഇതുവരെ സജീവമല്ല" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "പിശക്: ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി അല്ലെങ്കില്‍ നിഷേധിയ്ക്കപ്പെട്ടു!" +msgstr "" +"പിശക്: ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി അല്ലെങ്കില്‍ " +"നിഷേധിയ്ക്കപ്പെട്ടു!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1388,14 +1419,14 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നത #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:450 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../virtManager/create.py:457 #, python-format @@ -1411,207 +1442,209 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. " -"അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." +"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ " +"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ " -"കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം " -"മോശമാകാം." +"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. " +"നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം മോശമാകാം." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ %(maxmem)s വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "എല്ലാ ഒഎസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ലോക്കല്‍ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ഇന്‍സ്റ്റോള്‍" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റം" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "ലിനക്സ്" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ക്രമീകരിക്കുന്നില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "ഒഎസ് വിവരം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഡിവൈസുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "ദയവായി ശരിയായൊരു ഒഎസ് വേരിയന്റ് നല്‍കുക." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് ഒരു കേര്‍ണല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "സ്വതവേയുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "സിപിയു ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ഗസ്റ്റ് മെമ്മറി ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് " -"പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും " +"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം " +"സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ തുടരുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" @@ -1631,7 +1664,7 @@ msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "പേര്" @@ -1694,8 +1727,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"ഇവ ഉപയോഗിക്കുന്നതു് നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണം തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ " -"ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +"ഇവ ഉപയോഗിക്കുന്നതു് നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണം തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. തെരഞ്ഞെടുത്ത " +"ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1749,7 +1782,8 @@ msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് വ #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായില്ല" +msgstr "" +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായില്ല" #: ../virtManager/createnet.py:275 msgid "The network must be an IPv4 address" @@ -1772,8 +1806,8 @@ msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സാധാരണ IPv4 വിലാസമാണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്. എന്നാലും ഈ സ്വകാര്യമല്ലാത്ത വിലാസം " -"ഉപയോഗിക്കണമോ?" +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സാധാരണ IPv4 വിലാസമാണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്. എന്നാലും ഈ " +"സ്വകാര്യമല്ലാത്ത വിലാസം ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1874,7 +1908,8 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര് #: ../virtManager/createnet.py:765 msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..." +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..." #: ../virtManager/createpool.py:289 msgid "_Source IQN:" @@ -1905,11 +1940,11 @@ msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്ക msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "പൂള്‍ പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1917,20 +1952,20 @@ msgstr "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" @@ -1944,12 +1979,10 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സംഭരണം വെട് #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"ഈ പാഥുകള്‍ വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു:\n" +msgstr "ഈ പാഥുകള്‍ വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു:\n" "\n" "%s" @@ -1974,7 +2007,8 @@ msgstr "കൂടാതെ, ചില സ്റ്റോറേജ് ഡിവ #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." +msgstr "" +"ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" @@ -2010,8 +2044,7 @@ msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയാ #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു:\n" @@ -2021,57 +2054,57 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "ടാബ്ലറ്റ്" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "മൌസ്" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "കീബോര്‍ഡ്" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s കാണിക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ശബ്ദം: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "വീഡിയോ %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2080,215 +2113,219 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ യുഇഎഫ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "പതിപ്പു്" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA വിശേഷതകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ ആവശ്യമുണ്ടോ?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "മുന്നറിയിപ്പിന്റെ ആവശ്യമില്ല." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "സ്പയിസ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് വിഡ്ജറ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "റീഡയറക്ഷനു വേണ്ടി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "മീഡിയയില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "മീ‍ഡിയാ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ initrd സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " +"സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "ഒരു init പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ " +"സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണം പരിശോധിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "സീരിയല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "പ്രൈമറി കണ്‍സോള്‍" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "ഒഎസ് വിവരം" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായ ഡിവൈസുകളില്ല" @@ -2304,7 +2341,7 @@ msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തി msgid "Shutting Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" @@ -2312,8 +2349,8 @@ msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "Shutoff" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" @@ -2321,84 +2358,84 @@ msgstr "തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" msgid "Suspended" msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "വീണ്ടെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ നിന്നും" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "ഉപയോക്താവു്" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "മാറ്റുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "ഐ/ഒ പിശക്" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2406,45 +2443,47 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"ഹോസ്റ്റിലേക്കു് ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന '%s' ഡിവൈസുണ്ടു്. ഇതില്‍നിങ്ങളുടെ ഗസ്റ്റിനു് " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ളതു് ഏതെന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല.\n" -"ഇതു് പരിഹരിയ്ക്കുന്നതിനായി, 'ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക' പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു്, ഗസ്റ്റിലേക്കു് യുഎസ്ബി " -"ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തു് വീണ്ടും ഘടിപ്പിയ്ക്കുക." +"ഹോസ്റ്റിലേക്കു് ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന '%s' " +"ഡിവൈസുണ്ടു്. ഇതില്‍നിങ്ങളുടെ ഗസ്റ്റിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ളതു് ഏതെന്നു് " +"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല.\n" +"ഇതു് പരിഹരിയ്ക്കുന്നതിനായി, 'ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക' പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു്, " +"ഗസ്റ്റിലേക്കു് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തു് വീണ്ടും ഘടിപ്പിയ്ക്കുക." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt കണക്ഷന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത വിഎം ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ക്ലോണിങ് നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റിനെ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "ക്ലോണിങ് പ്രക്രിയ നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"ക്ലോണിങ് പ്രക്രിയ നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "ഡൊമെിന്‍ നീക്കുന്നു" @@ -2510,8 +2549,7 @@ msgstr "" "അല്ലെങ്കില്‍ ഇതുപോലുള്ളതു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ 'libvirtd' ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു\n" @@ -2534,8 +2572,10 @@ msgid "" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" -"ഒരു പ്രാദേശിക സെഷന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: നിങ്ങള്‍ ssh -X അല്ലെങ്കില്‍ വിഎന്‍സി \n" -"ഉപയോഗിച്ചു് virt-manager പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍, ഒരു സാധാരണ ഉപയോക്താവായി \n" +"ഒരു പ്രാദേശിക സെഷന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: നിങ്ങള്‍ ssh -X " +"അല്ലെങ്കില്‍ വിഎന്‍സി \n" +"ഉപയോഗിച്ചു് virt-manager പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍, ഒരു സാധാരണ " +"ഉപയോക്താവായി \n" "libvrt-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് സാധ്യമാകുന്നതല്ല. \n" "റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു് നോക്കുക." @@ -2628,8 +2668,8 @@ msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ " -"നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." +"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് " +"ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2704,7 +2744,9 @@ msgstr "'%s' നിര്‍ബന്ധിച്ചു് വീണ്ടും msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്." +msgstr "" +"ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്." +"" #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2715,15 +2757,15 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "ഇന്‍പുട്ടില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "ഇനി ചോദിയ്ക്കരുതു്" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" @@ -2747,11 +2789,7 @@ msgstr "റാം ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിന്റെ msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "തെറ്റായ ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ്. ഈ ടാര്‍ഗറ്റുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" @@ -2791,7 +2829,9 @@ msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" #: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് " +"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." @@ -2805,7 +2845,8 @@ msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമല്ല." #: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../virtManager/host.py:385 #, python-format @@ -2958,8 +2999,7 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3027,9 +3067,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3064,7 +3104,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "നീക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "യൂസര്‍മോഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്" @@ -3114,7 +3154,9 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര് #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ " +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3136,7 +3178,8 @@ msgstr "%s ഈ വിലാസമുപയോഗിക്കണമെന്ന #: ../virtManager/netlist.py:410 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../virtManager/preferences.py:109 msgid "Fullscreen only" @@ -3523,16 +3566,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"ഒവിഎഫ് '%s' ആവശ്യപ്പെട്ടതു് പോലെ ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് " -"പാഴ്സറിനു് അറിയില്ല." +"ഒവിഎഫ് '%s' ആവശ്യപ്പെട്ടതു് പോലെ ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ എങ്ങനെ " +"കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് പാഴ്സറിനു് അറിയില്ല." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"%d വരിയില്‍ സിന്റാക്സ് പിശക്: %s\n" +msgstr "%d വരിയില്‍ സിന്റാക്സ് പിശക്: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3541,40 +3582,41 @@ msgstr "വിഎംഡികെ വിവരണ ഫയലില്‍ ഒരു #: ../virtconv/vmx.py:128 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "മള്‍ട്ടിസ്റ്റോറേജ് വിഎംഡികെ വിവരണങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നറിയില്ല" +msgstr "" +"മള്‍ട്ടിസ്റ്റോറേജ് വിഎംഡികെ വിവരണങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നറിയില്ല" #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s'-ല്‍ displayName നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' ആര്‍ക്കിനു്" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "ഏതെങ്കിലും വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് %(virttype)s %(arch)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ " -"തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" +"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് " +"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3628,8 +3670,9 @@ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. " -"ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക." +"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer " +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്യുക." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3659,8 +3702,8 @@ msgstr "" msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ " -"ചെയ്യരുതു്." +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ " +"ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യരുതു്." #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3700,8 +3743,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3758,10 +3800,12 @@ msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റിനുള്ള ആശയവിനിമ #: ../virtinst/cli.py:628 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3787,8 +3831,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ഗസ്റ്റ് വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" @@ -3803,28 +3846,24 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് memballoon ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3937,15 +3976,16 @@ msgstr "ഒരു സംഭരണ പാഥില്‍ കൂടുതല്‍ msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "സംഭരണ വോള്യം vol=poolname/volname ആയി നല്‍കണം" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "keytable!-ല്‍ കീമാപ്പ് '%s' ചേരുന്നില്ല" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' '%(optname)s' ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"%(devtype)s type '%(chartype)s' '%(optname)s' ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -3982,12 +4022,15 @@ msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് നാമം അല് #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." msgstr "" -"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിവൈസുകളുള്ള ഡൊമെയിന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണം അല്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം." +"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിവൈസുകളുള്ള ഡൊമെയിന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണം " +"അല്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: '%s'" +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: " +"'%s'" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -3995,14 +4038,15 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ പാഥുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യണം. (%(passed)d " -"നിഷ്കര്‍ച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %(need)d ആവശ്യം" +"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ പാഥുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ " +"ചെയ്യണം. (%(passed)d നിഷ്കര്‍ച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %(need)d ആവശ്യം" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു." +"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് " +"ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു." #: ../virtinst/cloner.py:548 #, python-format @@ -4021,7 +4065,9 @@ msgstr "വിശേഷതകളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 #, python-format msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത '%s'-ന്റെ ശൈലി" +msgstr "" +"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത '%s'-ന്റെ " +"ശൈലി" #: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." @@ -4110,7 +4156,9 @@ msgstr "കണക്ട് അല്ലെങ്കില്‍ ശ്രദ് #: ../virtinst/devicechar.py:287 msgid "Port on target host to connect/listen to." -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാനുള്ള ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റിലുള്ള പോര്‍ട്ട്." +msgstr "" +"കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാനുള്ള ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റിലുള്ള " +"പോര്‍ട്ട്." #: ../virtinst/devicechar.py:304 msgid "Host address to bind to." @@ -4142,50 +4190,52 @@ msgstr "ഗസ്റ്റിലുള്ള virtio പോര്‍ട്ടി #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s'-ലുള്ള അനുമതികള്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ഈ വോള്യം തരത്തില്‍ ശൈലി വിശേഷത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s'-നു് ഒരു പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "പാഥ് '%s' ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം, പക്ഷേ ഡയറക്ടറി ആവരുതു്" +msgstr "" +"പാഥ് '%s' ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം, പക്ഷേ ഡയറക്ടറി ആവരുതു്" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം." +msgstr "" +"നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4198,17 +4248,25 @@ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലക്ഷം '%s' ഒരു #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -1 " +msgstr "" +"%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -" +"1 " -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "" +"യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "പങ്കിടുന്ന ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "'%s' എന്ന മാക് വിലാസം മറ്റൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." @@ -4274,8 +4332,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം " -"ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." +"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും " +"അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4324,7 +4382,9 @@ msgstr "cpuset ഒരു സ്ട്രിങ്ങായിരിയ്ക് #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "cpuset-നു് അക്കങ്ങള്‍, ',', '^', അല്ലെങ്കില്‍ '-' അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ" +msgstr "" +"cpuset-നു് അക്കങ്ങള്‍, ',', '^', അല്ലെങ്കില്‍ '-' അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ " +"പാടുള്ളൂ" #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." @@ -4379,38 +4439,38 @@ msgstr "ഗസ്റ്റ്" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "'%s' എന്ന ഗസ്റ്റ് നാമം നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "നിഘണ്ടുവില്‍ '%s' വിതരണം നിലവിലില്ല" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "%s, %s ഡിവൈസുകള്‍ക്കുള്ള ആവര്‍ത്തിച്ച വിലാസം" @@ -4455,7 +4515,8 @@ msgstr "ബ്രിഡ്ജില്‍ എസ്‌ടിപി പ്രവ #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ പങ്കു് ചേരുമ്പോള്‍ ഫോര്‍വേഡിങ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള താമസം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." +"ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ പങ്കു് ചേരുമ്പോള്‍ ഫോര്‍വേഡിങ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് " +"മുമ്പുള്ള താമസം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4485,15 +4546,15 @@ msgstr "എംഐഐ നിരീക്ഷണ ഇടവേള മില്ലി msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"കണ്ണി കണ്ടുപിടിച്ച ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം " -"മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍" +"കണ്ണി കണ്ടുപിടിച്ച ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് " +"കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"കണ്ണി പരാജയപ്പെട്ട ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം " -"മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍" +"കണ്ണി പരാജയപ്പെട്ട ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് " +"കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4644,122 +4705,133 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' പേരു് മറ്റൊരു പൂള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "പൂള്‍ പ്രതിനിധീകരിയ്ക്കുന്ന സംഭരണം ഡിവൈസ് തരം." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ഇനീഷ്യേറ്റര്‍ ക്വാളിഫൈഡ് നെയിം" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു്" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "ശ്രോതസ്സിനുള്ള പാഥ ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നെങ്കില്‍ സോഴ്സ് പാഥ് പ്രത്യേകാല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നെങ്കില്‍ സോഴ്സ് പാഥ് പ്രത്യേകാല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ശൈലി പ്രത്യേകമായി നല്‍കണം." +msgstr "" +"ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ശൈലി പ്രത്യേകമായി നല്‍കണം." +"" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "പൂള്‍ ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "പൂള്‍ '%s' സജീവമായിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ഒരു virStorageVol ആയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt " +"പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." -msgstr "virStorageVolume പോയിന്റര്‍ ഇന്‍പുട്ടായി ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക/ഉപയോഗിയ്ക്കുക." +msgstr "" +"virStorageVolume പോയിന്റര്‍ ഇന്‍പുട്ടായി ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക/ഉപയോഗിയ്ക്കുക." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt " +"പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' പേരു് നിലവില്‍ മറ്റൊരു വോള്യത്തിന്റെ പേരാണു്." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" +msgstr "" +"സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, " +"വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' അനുവദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി " -"> %d M ലഭ്യമായതു്)" +"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. " +"(ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ " -"വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)" +"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ " +"പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M " +"ലഭ്യമായതു്)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4826,8 +4898,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"യുയുഐഡി ഒരു 32 അക്കമുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നംബറായിരിയ്ക്കണം. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxxxxxxxxxx എന്ന ശൈലിയിലായിരിയ്ക്കണം അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈഫനുകള്‍ ഒഴിവാക്കുക." +"യുയുഐഡി ഒരു 32 അക്കമുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നംബറായിരിയ്ക്കണം. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxxxxxxxxxx എന്ന ശൈലിയിലായിരിയ്ക്കണം അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈഫനുകള്‍ ഒഴിവാക്കുക." +"" #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -4846,7 +4919,8 @@ msgstr "മാക് വിലാസം ഒരു സ്ട്രിങ്ങാ #: ../virtinst/util.py:165 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" -msgstr "മാക് വിലാസത്തിന്റെ ശൈലി AA:BB:CC:DD:EE:FF ആയിരിയ്ക്കണം, '%s' ആയിരുന്നു" +msgstr "" +"മാക് വിലാസത്തിന്റെ ശൈലി AA:BB:CC:DD:EE:FF ആയിരിയ്ക്കണം, '%s' ആയിരുന്നു" #: ../virtinst/util.py:218 msgid "Name generation range exceeded." @@ -5040,9 +5114,9 @@ msgstr "_ഐഒ ബെയിസ്:" msgid "panic" msgstr "പാനിക്ക്" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)" @@ -5123,7 +5197,8 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോ #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5145,11 +5220,11 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ msgid "No storage to clone" msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സംഭരണം ലഭ്യമല്ല" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "സംഭരണം:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_പേര്:" @@ -5160,8 +5235,8 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. " -"യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n" +"ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ " +"പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n" "പുതിയ മഷീനിനും നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജ് പങ്കിടുന്നു." #: ../ui/clone.ui.h:12 @@ -5278,11 +5353,14 @@ msgstr "പുതിയ വിഎം" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "" +"ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5333,11 +5411,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"പിശക് സന്ദേശത്തിനുള്ള\n" +msgstr "പിശക് സന്ദേശത്തിനുള്ള\n" "പട്ട" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5445,7 +5521,9 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:45 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം _സ്വയമായി കണ്ടുപിടിക്കുക" +msgstr "" +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം _സ്വയമായി " +"കണ്ടുപിടിക്കുക" #: ../ui/create.ui.h:46 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5492,37 +5570,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള സംഭരണം _സജ്ജമാക്കുക" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് ക്രമീകരണം _യഥേഷ്ടമാക്കുക" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "മെമ്മറി:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "ഒഎസ്:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -"ഏറ്റവും ഉത്തമമായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +"ഏറ്റവും ഉത്തമമായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം " +"വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "അവസാനിച്ചു " @@ -5604,7 +5688,9 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ക്രമീകരിക്കുക" +msgstr "" +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് " +"ക്രമീകരിക്കുക" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5696,7 +5782,9 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെ #: ../ui/createnet.ui.h:2 msgid "Create virtual network" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുക" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുക" #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" @@ -5716,11 +5804,15 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര #: ../ui/createnet.ui.h:7 msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള IPv4 വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള IPv4 വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: ../ui/createnet.ui.h:8 msgid "Enable IPv4 network address space definition" -msgstr "IPv4 നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്പെയിസ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"IPv4 നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്പെയിസ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക" #: ../ui/createnet.ui.h:9 msgid "_Network:" @@ -5774,11 +5866,15 @@ msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ മുഖേന:" #: ../ui/createnet.ui.h:21 msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള IPv6 വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള IPv6 വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: ../ui/createnet.ui.h:22 msgid "Enable IPv6 network address space definition" -msgstr "IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്ഥലം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്ഥലം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "" @@ -5825,9 +5921,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"ഒരു IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ലെങ്കില്‍, ഇതു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളുടെ ഇടയില്‍ " -"IPv6 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു. സ്വതവേ, IPv4 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന " -"സജ്ജമാകുന്നു." +"ഒരു IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ലെങ്കില്‍, ഇതു് " +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളുടെ ഇടയില്‍ IPv6 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുന്നു. സ്വതവേ, IPv4 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാകുന്നു." #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -5934,13 +6030,17 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് " -"ആക്കുന്നു" +"ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് " +"മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ആക്കുന്നു" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "_സ്റ്റോറേജ് ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "ഫയല്‍ (_F)" @@ -6227,7 +6327,9 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു തെരഞ #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം" +msgstr "" +"കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം" #: ../ui/details.ui.h:78 msgid "CPUs" @@ -6685,7 +6787,8 @@ msgstr "സൂക്ഷിച്ച മഷീന്‍ വീണ്ടെടു #: ../ui/host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഇമേജില്‍ നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" +msgstr "" +"ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഇമേജില്‍ നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" #: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" @@ -6740,16 +6843,18 @@ msgid "Static Route:" msgstr "സ്റ്റാറ്റിക്ക് റൂട്ട്: " #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 ക്രമീകരണം" #: ../ui/host.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" -msgstr "" +msgstr "ഇന്‍ബൌണ്ട് ക്യൂഒഎസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" @@ -6764,16 +6869,18 @@ msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "പീക്ക് (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ബൌണ്ട് ക്യുഒഎസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "ബേര്‍സ്റ്റ് (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "ക്യൂഒഎസ് ക്രമീകരണം" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7108,11 +7215,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "സിപിയു _ഡിഫോള്‍ട്ട്:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"സ്പയിസ് യു_എസ്ബി\n" +msgstr "സ്പയിസ് യു_എസ്ബി\n" "റീഡയറക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7142,10 +7247,11 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ " -"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-" -"manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ " -"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." +"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക " +"മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc." +") ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ " +"ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ സാധാരണ " +"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7328,14 +7434,3 @@ msgstr "വോള്യം പട്ടിക പുതുക്കുക" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "തെറ്റായ RNG തരം." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ സ്ഥാനം പരിശോധിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം. '%s' മീഡിയാ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ " -#~ "സാധ്യമായില്ല." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_റദ്ദാക്കുക" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 5ee974e40..238de3dc8 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,27 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Rahul Bhalerao , 2006 # Sandeep Shedmake , 2008-2009 # sandeeps , 2008-2010,2012-2013 # sandeeps , 2014 -# sandeeps , 2014 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/mr/)\n" "Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -40,8 +41,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --disk " -"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा" +"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -55,328 +56,334 @@ msgstr "--nonetworks सह --bridge याचा वापर अशक्य" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--nonetworks सह --mac याचा वापर अशक्य" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "दोन्ही --bridge व --network घटकांना एकत्र करणे अशक्य" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics व जुण्या शैळीचे ग्राफिकल पर्याय एकत्र करणे अशक्य" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC, SDL, --graphics किंवा --nographics पैकी एक निर्देशीत करणे अशक्य" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, किंवा --container पैकी एकच कार्यान्वित करू शकते" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name आवश्यक आहे" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB मध्ये --memory प्रमाण आवश्यक आहे" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"इंस्टॉल पद्धत निर्देशीत पाहिजे\n" +msgstr "इंस्टॉल पद्धत निर्देशीत पाहिजे\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा" +msgstr "" +"सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "फक्त एक इंस्टॉल पद्धतीचा वापर शक्य आहे (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "कंटेनर अतिथीकरीता इंस्टॉल पद्धती (%s) निर्देशीत करणे अशक्य" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथींकरीता नेटवर्क PXE बूट समर्थीत नाही" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "सिडिरॉम मिडियाविना पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी इंस्टॉल अशक्य." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt आवृत्ती --location इंस्टॉल्सकरीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--location सह निर्देशीत केल्यानंतरच --extra-args कार्य करते." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--location सह निर्देशीत केल्यानंतरच --initrd-inject कार्य करते." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून तुम्हाला " -"बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --location याचा वापर करावे " -"लागेल." +"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून " +"तुम्हाला बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --" +"location याचा वापर करावे लागेल." -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -"--console साधन समाविष्ट केले नाही, तुम्हाला अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउपुट " -"दिसणार नाही." +"--console साधन समाविष्ट केले नाही, तुम्हाला अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर " +"इंस्टॉल आउपुट दिसणार नाही." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args मध्ये 'console' आढळले नाही, अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउपुट " -"पहाण्याकरिता '%s' कर्नल बाब आवश्यक आहे." +"--extra-args मध्ये 'console' आढळले नाही, अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल " +"आउपुट पहाण्याकरिता '%s' कर्नल बाब आवश्यक आहे." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args मध्ये '%s' आढळले, परंतु अतिथीसह जुळलेल्या साधनाला बऱ्यापैकी '%s' आवश्यक " -"आहे. तुम्हाला अतिथी पासून मजकूर इंस्टॉल आउपुट दिसणार नाही." +"--extra-args मध्ये '%s' आढळले, परंतु अतिथीसह जुळलेल्या साधनाला बऱ्यापैकी " +"'%s' आवश्यक आहे. तुम्हाला अतिथी पासून मजकूर इंस्टॉल आउपुट दिसणार नाही." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -"'--extra-args %s' कार्यरत करण्यासाठी, तुम्ही '--console pty' सह सिरिअल साधनाला " -"जबरपने लागू करू शकता" +"'--extra-args %s' कार्यरत करण्यासाठी, तुम्ही '--console pty' सह सिरिअल " +"साधनाला जबरपने लागू करू शकता" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "अतिथीची नेटवर्क संरचना PXE करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import सह डिस्क साधन निर्देशीत करणे आवश्यक." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "इंस्टॉल सुरू करत आहे..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "डोमेन इंस्टॉलमध्ये व्यत्यय." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "डोमेन खंडीत झाले." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -"डोमेन इंस्टॉलेशनची अजूनही सुरू आहे. इंस्टॉलेशन प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी तुम्ही कंसोलसह पुनः " -"जोडणी करू \n" +"डोमेन इंस्टॉलेशनची अजूनही सुरू आहे. इंस्टॉलेशन प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी " +"तुम्ही कंसोलसह पुनः जोडणी करू \n" "शकता." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "डोमेन पूर्णपणे बंद झाले. सुरू ठेवत आहे." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "इंस्टॉलनंतर डोमेन शोधणे अशक्य: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहेर पडत आहे." +msgstr "" +"इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून " +"बाहेर पडत आहे." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ड्राय रन यशस्वीरित्या पूर्ण झाले" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 2 नाही" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 3 नाही" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "निर्देशीत इंस्टॉल मिडीयापासून नविन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "साधारण पर्याय" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "अतिथी घटनाचे नाव" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "इंस्टॉलेशन पद्धत पर्याय" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM इंस्टॉलेशन मिडिया" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "इंस्टॉलेशन स्रोत (उदा, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"इंस्टॉलेशन स्रोत (उदा, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE प्रोटोकॉलचा वापर करून नेटवर्कपासून बूट करा" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाच्या भोवती अतिथीची बांधणी करा" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM मिडियाला Live CD म्हणून गृहीत धरा" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी" +msgstr "" +"--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location पासून initrd च्या रूटमध्ये समाविष्ट करण्याजोगी फाइल" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"OS वेरिएंट म्हणजे इंस्टॉल केलेले अतिथी, उ.दा. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', इत्यादि." +"OS वेरिएंट म्हणजे इंस्टॉल केलेले अतिथी, उ.दा. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " +"इत्यादि." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "साधन पर्याय" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म पर्याय" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "अतिथी पूर्णतया वर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "अतिथी पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "अतिथी कंटेनर अतिथी पाहिजे" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "वापरण्याजोगी हाइपरवाइजर नाव (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "सिम्युलेट करण्जोगी CPU आर्किटेक्चर" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "इम्युलेटजोगी मशीन प्रकार" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "मिश्र पर्याय" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "यजमान बूट अपवेळी डोमेनला स्वयंसुरू करा." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step 1, 2, 3, किंवा सर्व पाहिजे" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "वापरकर्ता विनंतीवेळी इंस्टॉलेशन रद्द केले" @@ -403,13 +410,14 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" -"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, नाव, इत्या. " -"बदलवा \n" +"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, " +"नाव, इत्या. बदलवा \n" "\n" -"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्गत_ " -"काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव करते. म्हणूनच " -"बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर " -"आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-sysprep(1) पहा." +"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली " +"_अंतर्गत_ काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही " +"बदलाव करते. म्हणूनच बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, " +"इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया " +"virt-sysprep(1) पहा." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -443,11 +451,11 @@ msgstr "नवीन अतिथीकरीता डिस्क प्रत #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, --force-" -"copy=hdc)" +"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, --" +"force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -458,8 +466,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"स्टोरेज क्लोन करू नका, --file तर्फे निर्देशीत नवीन डिस्क प्रतिमा विनाबदल म्हणून साठवले " -"जातात" +"स्टोरेज क्लोन करू नका, --file तर्फे निर्देशीत नवीन डिस्क प्रतिमा विनाबदल " +"म्हणून साठवले जातात" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -469,7 +477,9 @@ msgstr "नेटवर्किंग संरचना" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC आहे" +msgstr "" +"क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC " +"आहे" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -486,7 +496,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"OVF किंवा VMX अप्लायंसला मूळ libvirt XML मध्ये रूपांतरीत करा, आणि अतिथी चालवा.\n" +"OVF किंवा VMX अप्लायंसला मूळ libvirt XML मध्ये रूपांतरीत करा, आणि अतिथी " +"चालवा.\n" "VM अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही. डिस्क प्रतिमांचे हाइपरवाइजरच्या\n" "पूर्वनिर्धारित स्टोरेज ठिकाणी प्रत केले जाते.\n" "\n" @@ -499,8 +510,8 @@ msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"रूपांतरन इंपुट. ovf/vmx फाइल, कॉन्फिग आणि डिस्क प्रतिमा समाविष्टीत असणारी डिरेक्ट्री, " -"किंवा zip/ova/7z/etc संग्रह असू शकते." +"रूपांतरन इंपुट. ovf/vmx फाइल, कॉन्फिग आणि डिस्क प्रतिमा समाविष्टीत असणारी " +"डिरेक्ट्री, किंवा zip/ova/7z/etc संग्रह असू शकते." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -508,22 +519,24 @@ msgstr "इंपुट रूपण जबरनपणे लागू कर #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "आउटपुट डिस्क रूपण. 'raw' पूर्वनिर्धारित आहे. 'काहिही नाही' सह रूपांतरन बंद करा" +msgstr "" +"आउटपुट डिस्क रूपण. 'raw' पूर्वनिर्धारित आहे. 'काहिही नाही' सह रूपांतरन बंद " +"करा" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"डिस्क प्रतिमा रूपांतरीत किंवा प्रत निर्माणकरिता निर्देशीत असणारी लक्ष्य डिरेक्ट्री. " -"पूर्वनिर्धारित libvirt डिरेक्ट्रीकरिता पूर्वनिर्धारित असते." +"डिस्क प्रतिमा रूपांतरीत किंवा प्रत निर्माणकरिता निर्देशीत असणारी लक्ष्य " +"डिरेक्ट्री. पूर्वनिर्धारित libvirt डिरेक्ट्रीकरिता पूर्वनिर्धारित असते." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "अतिथी '%s' चे निर्माण." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "वापरकर्ता विनंतीनुसार रद्द केले" @@ -578,7 +591,8 @@ msgstr "फक्त एक बदल कार्य निर्देशी #: ../virt-xml:190 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा" +msgstr "" +"--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा" #: ../virt-xml:200 #, c-format @@ -615,19 +629,19 @@ msgstr "साधन %s: %s सक्रीय करतेवेळी त् msgid "Device %s successful." msgstr "साधन %s यशस्वी." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "आदेश ओळ पर्यायांचा वापर करून libvirt XML संपादित करा." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "डोमेन नाव, id, किंवा uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML कृती" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -641,7 +655,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (सर्व डिस्क साधन संपादित करा)\n" "--edit target=hda --disk ... (डिस्क 'hda' संपादित करा)\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -653,23 +667,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (सर्व डिस्क्स काढून टाका)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"निर्देशीत साधन समाविष्ट करा. उदाहरणार्थ:\n" +msgstr "निर्देशीत साधन समाविष्ट करा. उदाहरणार्थ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "बिल्ट साधन XML आउटपुट करा, डोमेन आवश्यक नाही." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "आउटपुट पर्याय" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -681,45 +693,45 @@ msgstr "" "--remove-device सह, हे हॉटप्लग कार्य आहे.\n" "--edit सह, हे साधन अद्यावत कार्य आहे." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "डोमेन जबरनपणे ठरवा. --print पर्याय निर्देशीत असल्यावरच आवश्यक असते." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, diff रूपणमध्ये" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, संपूर्ण XML रूपणमध्ये" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "कोणतेही परिणाम साठवण्यापूर्वी खात्री करणे आवश्यक." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML पर्याय" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin इंपुटसह --confirm चा वापर अशक्य." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin इंपुटसह --update चा वापर अशक्य." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "डोमेन निर्देशीत पाहिजे" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s करिता --update कसे करायचे, ते माहिती नाही" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "पुढील डोमेन पूर्णपणे बंद झाल्यावरच बदल लागू होतील." @@ -740,63 +752,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "जुळवणी यजमान साधण एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ह्या हायपरवाइजर/libvirt जोडणीकरीता समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "मूळ" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "साधण उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -807,224 +819,224 @@ msgstr "" "एकापेक्षा जास्त USB कंट्रोलर समावेश करणे समर्थीत नाही.\n" "VM तपशीलवार पडद्यामध्ये तुम्ही USB कंट्रोलर प्रकार बदलवू शकता." -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "साठा" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "कंट्रोलर" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "इन्पुट" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स्" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "आवाज" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "व्हिडिओ साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "वॉचडॉग साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB रिडाइरेक्शन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "पॅनिक सूचक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन " -"उपलब्ध करायचे?" +"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन " +"केल्यानंतर साधन उपलब्ध करायचे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "साधन निर्माण करणे" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "साधनावर आधारित, पूर्णत्वकरिता काही मिनीटे लागतील." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "साठा बाब त्रुटी." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पत्ता" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "फिजिकल साधन आवश्यक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "साधण निवडले पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB साधन शोधणे अशक्य (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s साधण घटक त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "व्हिडीओ साधण घटकातील त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "वॉचडॉग घटकातील त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "स्मार्टकार्ड साधन घटक त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB रिडाइरेक्टेड साधन घटक त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM साधन घटक त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "पॅनिक साधन बाब त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG निवड त्रुटी." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "साधन निर्देशीत पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "कृपया दोन्ही बाइंड आणि जोडणी यजमान निर्देशीत करा" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "कृपया दोन्ही बाइंड आणि जोडणी सर्व्हिस निर्देशीत करा" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD यजमान निर्देशीत पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD यजमान निर्देशीत पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG साधन घटक त्रुटी" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "अवैध इंस्टॉल ठिकाण" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "पूर्वनिर्धारित पूल सुरू नाही." @@ -1062,38 +1074,21 @@ msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता प msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "डिस्क रूपण '%s' संपूर्ण वाटपकरिता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"खालील स्टोरेज आधिपासूनच अस्तित्वात आहे, परंतु\n" -"त्याचा वापर कोणताहि वर्च्युअल मशीनतर्फे होत नाही:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ह्या स्टोरेजचा पुनःवापर करायला आवडेल?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" @@ -1122,7 +1117,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव्ह (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "फ्लॉपी प्रतिमा (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "फिजिकल सीडीरॉम पासथ्रू या हाइपरवाइजरवर समर्थीत नाही" @@ -1147,8 +1142,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n" @@ -1225,8 +1219,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला " -"नक्की हे मार्ग वापरायचे?" +"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. " +" तुम्हाला नक्की हे मार्ग वापरायचे?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1256,7 +1250,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" @@ -1298,7 +1292,7 @@ msgstr "फ्लॉपी मिडिया शोधा" msgid "Locate directory volume" msgstr "डिरेक्ट्री वॉल्युम शोधा" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "रिमोट जोडणीकरीता यजमाननाव आवश्यक आहे." @@ -1316,14 +1310,16 @@ msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" msgid "Active" msgstr "कार्यान्वित" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1346,42 +1342,43 @@ msgstr "पडदाभर सोडा" msgid "Send key combination" msgstr "कि जोडणी पाठवा" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ग्राफिक्स प्रकार '%s' स्व पुन्हआकारकरिता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "अतिथी अजेंट अनुपलब्ध." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथी नष्ट झाले" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "अतिथी कार्यरत नाही" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1390,45 +1387,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB पुन्ह निर्देशन त्रुटी" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "त्रुटी: हायपरवाइजर यजमानकरीता जोडणी नकारली किंवा खंडित झाली!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1438,8 +1435,7 @@ msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय ज #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1461,206 +1457,206 @@ msgstr "आर्किटेक्चर '%s' इंस्टॉलजोगी msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ह्या जोडणीकरीता प्रतिष्ठापन पद्धती अनुपलब्ध." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ह्या जोडणीकरीता हायपरवाइजर पर्याय आढळले नाही." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् " -"लोड झाले नाही." +"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल " +"मॉड्युल्स् लोड झाले नाही." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले " -"जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." +"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके " +"लोड केले जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "सर्व OS पर्याय दाखवा" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE प्रतिष्ठापन" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "यजमान फाइलप्रणाली" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "लिनक्स्" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "नेटवर्क पसंती PXE करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "सारांश पृष्ठ: %s पॉप्युलेट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "पूर्वनिर्धारित साधने ठरवताना त्रुटी:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "कृपया वैध ओएस वेरिएंट निर्देशीत करा." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "install tree आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s अतिथींकरिता कर्नल आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "पूर्वनिर्धारित नाव सेट करतेवेळी त्रुटी." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " -"काहिक मिनीटं लागू शकतिल." +"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा " +"प्राप्य करीता काहिक मिनीटं लागू शकतिल." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "अपेक्षित वेळेनंतर VM '%s' आढळले नाही." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "शोधत आहे" @@ -1680,7 +1676,7 @@ msgstr "इथरनेट" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "नाव" @@ -1743,8 +1739,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला नक्की नीवडलेले " -"संवाद वापरायचे?" +"यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला " +"नक्की नीवडलेले संवाद वापरायचे?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1821,8 +1817,8 @@ msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा विना " -"व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?" +"नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा " +"विना व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1954,32 +1950,32 @@ msgstr "संचयन संग्रह बनवित आहे..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "संचयन संग्रह बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "संग्रह बाब अंतर्गत त्रुटी" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या संग्रहाची " -"बांधणी करायची?" +"या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला " +"नक्की या संग्रहाची बांधणी करायची?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आवाज बाब त्रुटी" @@ -1993,12 +1989,10 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की स्टोरेज नष् #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"खालील मार्ग नष्ट केले जाईल:\n" +msgstr "खालील मार्ग नष्ट केले जाईल:\n" "\n" "%s" @@ -2019,7 +2013,8 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करते #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" +msgstr "" +"याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -2059,286 +2054,283 @@ msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी अस #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n" +msgstr "स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "टॅबलेट" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "माऊस" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "कळफलक" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s दाखवा" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "आवाज: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "व्हिडिओ %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "फाइलसिस्टम %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "कंट्रोलर %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "वॉचडॉग" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"यामुळे जुळवणी काढून टाकली जाईल:\n" +msgstr "यामुळे जुळवणी काढून टाकली जाईल:\n" "\n" "%s\n" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "आवृत्ती" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt यास NUMA क्षमता आढळले नाही." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "ॲप्लिकेशन पूर्वनिर्धारित" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "हाइपरवाइजर पूर्वनिर्धारित" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU संरचना नष्ट करा" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "मला पुनः सावध करू नका." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "पुनःसाठवा (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "चालवा(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM स्नॅपशॉट्स व्यवस्थापीत करा" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट: %s प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "स्पाइस USB साधन विजेट सुरू करताना त्रुटी" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुन्ह निर्देशनकरिता USB साधने निवडा" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU संरचना निर्माण करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "मिडिया खंडीत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "मिडिया संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "बदल लागू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "अतिथी संरचनाची चौकशी करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वीत" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "परस्पर स्थानांतरन" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "सिरिअल साधन" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "पॅरलल साधन" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल साधन" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "चॅनल साधन" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "प्राथमीक कंसोल" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "पूर्वलोकन" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "ओएस माहिती" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "बूटजोगी साधन आढळले नाही" @@ -2354,7 +2346,7 @@ msgstr "थांबलेले" msgid "Shutting Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "साठवले" @@ -2362,8 +2354,8 @@ msgstr "साठवले" msgid "Shutoff" msgstr "शटऑफ" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "क्रॅश्ड" @@ -2371,84 +2363,84 @@ msgstr "क्रॅश्ड" msgid "Suspended" msgstr "सस्पेंड केले" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "बूट केले" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "माइग्रेट केले" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "पूर्ववत् केले" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट पासून" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "सुरू" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "माइग्रेशन रद्द केले" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "साठवणे रद्द केले" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "इवेंट वेकअप" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "वापरकर्ता" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "माइग्रेट करणे" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "साठवत आहे" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "डम्प करणे" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O त्रुटी" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "पूर्णपणे बंद करत आहे" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "नवीन स्नॅपशॉट निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "नष्ट केले" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "अपयशी" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "भेदरला" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2456,48 +2448,49 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"यजमानसह '%s' पेक्षा जास्त साधन जोडलेली आहेत, आणि अतिथीकरिता वापरण्याजोगी साधन ओळखणे " -"शक्य नाही.\n" -"ह्याच्या निवारणकरिता, 'हार्डवेअर समाविष्ट करा' सहाय्यकाचा वापर करून USB साधन काढून " -"टाका व अतिथीसह पुन्हा संलग्न करा." +"यजमानसह '%s' पेक्षा जास्त साधन जोडलेली आहेत, आणि अतिथीकरिता वापरण्याजोगी " +"साधन ओळखणे शक्य नाही.\n" +"ह्याच्या निवारणकरिता, 'हार्डवेअर समाविष्ट करा' सहाय्यकाचा वापर करून USB साधन " +"काढून टाका व अतिथीसह पुन्हा संलग्न करा." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "लिबवर्ट जोडणी स्नॅपशॉट्सकरिता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्स समर्थीत " -"असतात." +"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच " +"स्नॅपशॉट्स समर्थीत असतात." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा आवश्यक आहे." +"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा " +"आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "क्लोन कार्यपद्धती सुरू असताना अतिथीला सुरू करणे अशक्य" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "क्लोनिंग कार्य सुरू असताना अतिथीला पुनः सुरू करणे अशक्य" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे" @@ -2563,11 +2556,9 @@ msgstr "" "समान प्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"दुरस्त यजमानवर 'libvirtd' डिमन सुरू आहे\n" +msgstr "दुरस्त यजमानवर 'libvirtd' डिमन सुरू आहे\n" "याची खात्री करा." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2575,8 +2566,7 @@ msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" -msgstr "" -"तपासणी करा:\n" +msgstr "तपासणी करा:\n" " - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n" " - Xen सर्व्हिस सुरू झाली" @@ -2680,7 +2670,9 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद ट msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते." +msgstr "" +"यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ " +"शकते." #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2755,7 +2747,8 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की '%s'ला सक्तीन msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल." +msgstr "" +"यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल." #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2766,15 +2759,15 @@ msgstr "डोमेन पुनःसेट करतेवेळी त्र msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "नष्ट करा संवाद: %s सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "इन्पुट त्रुटी" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "मला पुन्हा विचारू नका" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "तपशील" @@ -2798,11 +2791,7 @@ msgstr "RAM फाइलप्रणाली वापर निर्देश msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "अवैध लक्ष्य मार्ग. ते लक्ष्य असलेली फाइलप्रणाली आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "फाइलसिस्टम घटक त्रुटी" @@ -3009,14 +2998,12 @@ msgstr "नेटवर्क I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"यामुळे जुळवणी काढून टाकली जाईल:\n" +msgstr "यामुळे जुळवणी काढून टाकली जाईल:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3079,9 +3066,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3116,7 +3103,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "माइग्रेट जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग" @@ -3315,8 +3302,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे सर्व %s बदल " -"वगळले जातील." +"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे " +"सर्व %s बदल वगळले जातील." #: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk" @@ -3540,8 +3527,9 @@ msgid "" "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " "the extracted directory." msgstr "" -"%s संग्रह आहे, असे दिसते, परंतु 'unar' इंस्टॉल केले नाही. कृपया एकतर 'unar' इंस्टॉल करा, " -"किंवा संग्रह स्वहस्ते खुले करा आणि virt-convert ला प्राप्य डिरेक्ट्रीकरिता निर्देशीत करा." +"%s संग्रह आहे, असे दिसते, परंतु 'unar' इंस्टॉल केले नाही. कृपया एकतर 'unar' " +"इंस्टॉल करा, किंवा संग्रह स्वहस्ते खुले करा आणि virt-convert ला प्राप्य " +"डिरेक्ट्रीकरिता निर्देशीत करा." #: ../virtconv/formats.py:141 #, python-format @@ -3578,15 +3566,15 @@ msgstr "अपरिचीत रेफरेंस id '%s', मार्ग %s msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." -msgstr "OVF विभाग '%s' आवश्यक म्हणून सूचीत आहे, परंतु पार्सरला त्याची हाताळणी येत नाही." +msgstr "" +"OVF विभाग '%s' आवश्यक म्हणून सूचीत आहे, परंतु पार्सरला त्याची हाताळणी येत " +"नाही." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"ओळ %d: %s मध्ये सिंटॅक्स त्रुटी आढळली\n" +msgstr "ओळ %d: %s मध्ये सिंटॅक्स त्रुटी आढळली\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3602,33 +3590,33 @@ msgstr "बहुस्टोरेज VMDK डिस्क्रिप्टर msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' मध्ये डिस्पले नाव निर्देशीत केले नाही" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "आर्क '%s' करीता" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "कोणतेही वर्च्युअलाइजेशन पर्याय" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "यजमान %(virttype)s %(arch)s करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क " -"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार " +"'%(virttype)s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3637,7 +3625,8 @@ msgstr "उदाहरण व संपूर्ण पर्यायी म #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर करा" +"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर " +"करा" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3677,16 +3666,16 @@ msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध परवानगी ग्रांट " -"करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s" +"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध " +"परवानगी ग्रांट करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s" #: ../virtinst/cli.py:464 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-viewer' संकुल " -"इंस्टॉल करा." +"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-" +"viewer' संकुल इंस्टॉल करा." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3715,7 +3704,9 @@ msgstr "निर्मीत डोमेन XML ची छपाई करा, #: ../virtinst/cli.py:543 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू नका." +msgstr "" +"इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू " +"नका." #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3765,11 +3756,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU प्रतिकृती आणि गुणविशेष. उदा:\n" +msgstr "CPU प्रतिकृती आणि गुणविशेष. उदा:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3828,7 +3817,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "अतिथी व यजमान अंतर्गत मजकूर कंसोल जोडणी संरचीत करा" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3854,11 +3844,9 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "अतिथी व्हिडिओ हार्डवेअर संरचीत करा." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"अतिथी स्मार्टकार्ड साधन संरचीत करा. उदा:\n" +msgstr "अतिथी स्मार्टकार्ड साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--smartcard mode=passthrough" #: ../virtinst/cli.py:662 @@ -3870,35 +3858,27 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"अतिथी memballoon साधन संरचीत करा. उदा:\n" +msgstr "अतिथी memballoon साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"अतिथी TPM साधन संरचीत करा. उदा:\n" +msgstr "अतिथी TPM साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"अतिथी RNG साधन संरचीत करा. उदा:\n" +msgstr "अतिथी RNG साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"अतिथी पॅनिक साधन संरचीत करा. उदा:\n" +msgstr "अतिथी पॅनिक साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4022,16 +4002,17 @@ msgstr "१ पेक्षा जास्त स्टोरेज मार msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "स्टोरेज खंडला vol=poolname/volname असे निर्देशीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "किमॅप '%s' जुळले नाही, keytable! मध्ये" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" -"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' हे '%(optname)s' पर्यायकरीता समर्थन पुरवत नाही." +"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' हे '%(optname)s' पर्यायकरीता समर्थन पुरवत " +"नाही." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4080,8 +4061,8 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"नवीन निर्देशीत मार्गऐवजी एकापेक्षाजास्त डिस्क्स क्लोन करा. (%(passed)d निर्देशीत, " -"%(need)d आवश्यक" +"नवीन निर्देशीत मार्गऐवजी एकापेक्षाजास्त डिस्क्स क्लोन करा. (%(passed)d " +"निर्देशीत, %(need)d आवश्यक" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4226,53 +4207,55 @@ msgstr "अतिथीमधील virtio पोर्टचे Sysfs नाव #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' वरील परवानगी लागू झाली नाही" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा वापर " -"करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." +"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा " +"वापर करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ह्या वॉल्युम प्रकारकरीता रूपण गुणधर्म समर्थीत नाही" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "साधन प्रकार '%s' ला मार्ग आवश्यक" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "मार्ग '%s' फाइल किंवा साधन पाहिजे, डिरेक्ट्रि नसावी" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा." +msgstr "" +"विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -"कंट्रोलर क्रमांक %d, डिस्क प्रकार %s करिता, याकडे वापरकरिता रिक्त स्लॉट उपलब्ध नाही" +"कंट्रोलर क्रमांक %d, डिस्क प्रकार %s करिता, याकडे वापरकरिता रिक्त स्लॉट " +"उपलब्ध नाही" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "फक्त %s डिस्क्स, '%s' प्रकारचे समर्थीत आहेत" @@ -4287,15 +4270,20 @@ msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य '%s' ॲब्स msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "स्व वाटपकरिता %s 5900 पेक्षा, किंवा -1 जास्त पाहिजे" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB साधन शोधणे अशक्य (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "शेअर्ड फिजिकल साधन" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्किंग" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC पत्ता '%s' आधिपासूनच इतर वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरात आहे." @@ -4361,8 +4349,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी जागा " -"उपलब्ध राहणार नाही." +"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी " +"जागा उपलब्ध राहणार नाही." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4466,38 +4454,38 @@ msgstr "अतिथी" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "अतिथी नाव '%s' आधिपासूनच वापरणीत आहे." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "डिस्ट्रो '%s' आमच्या शब्दकोषमध्ये अस्तित्वात नाही" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "डोमेन आधिपासूनच सुरू केले!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "डोमेन निर्माण करत आहे..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "डोमेन सुरू करत आहे..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "साधन %s आणि %s करिता ड्युप्लिकेट पत्ता" @@ -4541,7 +4529,8 @@ msgstr "ब्रिजवर STP सुरू आहे किंवा ना #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "नेटवर्कसह जोडणी करतेवेळी फॉरवर्डिंग सुरू होण्यापूर्वी सेकंदातील विलंब." +msgstr "" +"नेटवर्कसह जोडणी करतेवेळी फॉरवर्डिंग सुरू होण्यापूर्वी सेकंदातील विलंब." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4570,12 +4559,16 @@ msgstr "मिलिसेकंदातील MII मॉनिटरिंग #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "दुवा पुनःप्राप्तिनंतर स्लेव्ह सुरू करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील वेळ" +msgstr "" +"दुवा पुनःप्राप्तिनंतर स्लेव्ह सुरू करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील " +"वेळ" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "दुवा अपयशी झाल्यानंतर स्लेव्ह बंद करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील वेळ" +msgstr "" +"दुवा अपयशी झाल्यानंतर स्लेव्ह बंद करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील " +"वेळ" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4726,121 +4719,126 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर पूलतर्फे वापरणीत आहे." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "पूलतर्फे प्रस्तुत केलेले स्टोरेज साधन प्रकार." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI इनिशिएटर कॉलिफाइड नाव" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "वॉल्युम ग्रुपचे नाव" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "यजमाननाव आवश्यक" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "स्रोत मार्ग आवश्यक" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "संग्रह बांधणीवेळी सोअर्स मार्ग विशेषरित्या निर्देशीत करा" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "डिस्क साधनाचे रूपण करताना डिस्क रूपण ठराविकपणे निर्देशीत करा." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह ठरवले नाही: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह: %s बांधणी अशक्य" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह सुरू करणे अशक्य: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "संग्रह स्वयंसुरवात फ्लॅग सेट करणे अशक्य: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "संग्रह '%s' सक्रीय पाहिजे." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol virStorageVol पाहिजे" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही." +msgstr "" +"अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत " +"नाही." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "क्लोन किंवा वापरण्याजोगी इंपुट म्हणून virStorageVolume पॉइंटर." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत " +"नाही." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर वॉल्युमतर्फे वापरणीत आहे." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "स्पार्स लॉजिकल वॉल्युम्स समर्थीत नाही, वाटपला क्षमताकरीता ठरवत आहे" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s'चे वाटप करत आहे" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d M विनंतीकृत " -"वाटप > %d M उपलब्ध)" +"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d " +"M विनंतीकृत वाटप > %d M उपलब्ध)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल जागापेक्षा जास्त " -"होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)" +"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल " +"जागापेक्षा जास्त होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4907,8 +4905,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID ३२-डिजिट हेक्जाडेसिमल संख्या पाहिजे. त्याचे रूप xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxxxxxxxxxx असू शकते किंवा हायफेन वगळले तरी चालेल." +"UUID ३२-डिजिट हेक्जाडेसिमल संख्या पाहिजे. त्याचे रूप xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxxxxxxxxxx असू शकते किंवा हायफेन वगळले तरी चालेल." #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -4956,8 +4954,9 @@ msgstr "libvirt द्वारे सक्षम" #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" -"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." +"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, " +"2010." #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -5123,9 +5122,9 @@ msgstr "IO बेस (_I):" msgid "panic" msgstr "पॅनिक" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त(_F)" @@ -5155,10 +5154,11 @@ msgid "" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -"संपूर्णतया स्टोरेजचे वाटप जास्त वेळ घेईल, परंतु ओएस इंस्टॉल टप्पा पटकन पूर्ण होईल.\n" +"संपूर्णतया स्टोरेजचे वाटप जास्त वेळ घेईल, परंतु ओएस इंस्टॉल टप्पा पटकन पूर्ण " +"होईल.\n" "\n" -"वाटपकडे दुर्लक्ष केल्यामुळे यजमान मशीनवर जागा संदर्भात अडचणी निर्माण होऊ शकतात, कमाल " -"प्रतिमा उपलब्ध स्टोरेज जागापेक्षा जास्त असल्यास.\n" +"वाटपकडे दुर्लक्ष केल्यामुळे यजमान मशीनवर जागा संदर्भात अडचणी निर्माण होऊ " +"शकतात, कमाल प्रतिमा उपलब्ध स्टोरेज जागापेक्षा जास्त असल्यास.\n" "\n" "टिप: स्टोरेज रूपणन qcow2 आणि qed ला पूर्ण वाटपची आवश्यकता नाही." @@ -5234,11 +5234,11 @@ msgstr "नेटवर्कींग:" msgid "No storage to clone" msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "साठा:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "नाव (_N):" @@ -5259,8 +5259,8 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर परिणाम होत " -"नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n" +"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर " +"परिणाम होत नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n" ", कृपया virt-sysprep(1) साधन पहा." #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5428,11 +5428,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "आर्किटेक्चर पर्याय" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"त्रुटी संदेश\n" +msgstr "त्रुटी संदेश\n" "पट्टी" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5516,8 +5514,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"सुधारित कामगिरिकरिता DTB निर्देशीत करणे virtio च्या वापरकरिता " -"परवानगी देते" +"सुधारित कामगिरिकरिता DTB निर्देशीत करणे virtio च्या " +"वापरकरिता परवानगी देते" #: ../ui/create.ui.h:40 msgid "Kerne_l args:" @@ -5537,8 +5535,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS डिरेक्ट्री आधिपासून अस्तित्वात असायला पाहिजे. OS डिरेक्ट्री ट्रिचे निर्माण " -"अजूनही\n" +"OS डिरेक्ट्री आधिपासून अस्तित्वात असायला पाहिजे. OS डिरेक्ट्री ट्रिचे " +"निर्माण अजूनही\n" "समर्थीत नाही." #: ../ui/create.ui.h:45 @@ -5590,36 +5588,42 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "प्रतिष्ठापन:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "स्मृती:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "सर्वोत्तम कामगिरिकरीता ऑपरेटिंग सिस्टम निर्देशीत करत आहे" +msgstr "" +"सर्वोत्तम कामगिरिकरीता ऑपरेटिंग सिस्टम निर्देशीत करत आहे" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "समाप्त" @@ -5828,8 +5832,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"टिप: नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा 10.0.0.0/8 " -"or 192.168.0.0/16" +"टिप: नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा " +"10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5885,9 +5889,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"टिप: नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा FC00::/7. " -"कोणत्याही घटनामध्ये, प्रिफिक्स 64 पाहिजे.विशिष्ट IPv6 नेटवर्क पत्ता खालील प्रमाणे " -"आढळेल: fd00:dead:beef:55::/64 " +"टिप: नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा " +"FC00::/7. कोणत्याही घटनामध्ये, प्रिफिक्स 64 पाहिजे.विशिष्ट IPv6 " +"नेटवर्क पत्ता खालील प्रमाणे आढळेल: fd00:dead:beef:55::/64 " #: ../ui/createnet.ui.h:24 msgid "fd00:100::1" @@ -5927,8 +5931,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"IPv6 नेटवर्क पत्ता निर्देशीत नसल्यास, यामुळे वर्च्युअल मशीन्स अंतर्गत IPv6 आंतरिक " -"राउटिंग सुरू होईल. पूर्वनिर्धारितपणे, IPv4 आंतरिक राउटिंग सुरू केले आहे." +"IPv6 नेटवर्क पत्ता निर्देशीत नसल्यास, यामुळे वर्च्युअल मशीन्स अंतर्गत " +"IPv6 आंतरिक राउटिंग सुरू होईल. पूर्वनिर्धारितपणे, IPv4 आंतरिक राउटिंग सुरू " +"केले आहे." #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -5988,7 +5993,8 @@ msgstr "स्टोरेज वॉल्य #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." +msgstr "" +"प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" @@ -6034,12 +6040,18 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन नष्ट करा" msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -msgstr "हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल" +msgstr "" +"हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "संबंधीत स्टोरेज फाइल्स् नष्ट करा (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" @@ -6058,7 +6070,9 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." +msgstr "" +"SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." +"" #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6496,8 +6510,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"या बदलवून डिस्क प्रतिमा रूपन बदलणार नाही, ते फक्त libvirt ला अस्तित्वातील " -"प्रतिमा रूपणविषयी माहिती देते. " +"या बदलवून डिस्क प्रतिमा रूपन बदलणार नाही, ते फक्त libvirt ला " +"अस्तित्वातील प्रतिमा रूपणविषयी माहिती देते. " #: ../ui/details.ui.h:121 msgid "Storage forma_t:" @@ -6844,16 +6858,18 @@ msgid "Static Route:" msgstr "स्टॅटिक राउट:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 संयोजना" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 संरचना" #: ../ui/host.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" -msgstr "" +msgstr "इंबाउंड QoS सुरू करा" #: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" @@ -6868,16 +6884,18 @@ msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "पिक (KiB दर सेकंद):" #: ../ui/host.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" -msgstr "" +msgstr "आउटबाउंड QoS सुरू करा" #: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "बर्स्ट (KiB दर सेकंद):" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "QoS संरचना" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7109,8 +7127,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap कार्य करत " -"नाही." +"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap " +"कार्य करत नाही." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7209,8 +7227,8 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "नवीन VMs करिता पूर्वनिर्धारित CPU सेटिंग. हे सहसा कामगिरि\n" -"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत असल्यास, " -"VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" +"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत " +"असल्यास, VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" "तरिही हुबेहुब CPUs आवश्यक आहे." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7218,11 +7236,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "CPU पूर्वनिर्धारित (_d):" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"स्पाइस USB\n" +msgstr "स्पाइस USB\n" "पुन्हनिर्देशन समाविष्ट करा (_U):" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7252,10 +7268,10 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, " -"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-" -"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची " -"खात्री होते." +"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -" +"> फाइल, इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून " +"टाळण्यासाठी virt-managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे " +"अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची खात्री होते." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7270,8 +7286,8 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर " -"करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." +"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप " +"एजेंटचा वापर करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7440,12 +7456,3 @@ msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "अवैध RNG प्रकार." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "इंस्टॉलर स्थळची तपासणी अपयशी: मिडिया '%s' शोधणे अशक्य." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "रद्द करा (_C)" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 8afd5dc51..a4d280b5f 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,23 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/ms/)\n" "Language: ms\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -49,309 +50,310 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -411,8 +413,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -568,19 +570,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -589,7 +591,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -597,21 +599,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -619,45 +620,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -678,63 +679,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -742,220 +743,220 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -993,32 +994,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1047,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1072,8 +1062,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1173,7 +1162,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1215,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1233,14 +1222,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1258,42 +1249,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1302,45 +1294,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1350,8 +1342,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1373,200 +1364,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1586,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -1852,30 +1843,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1889,8 +1880,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1952,8 +1942,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1961,269 +1950,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Laksana" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2239,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2247,8 +2236,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "" @@ -2256,84 +2245,84 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2342,40 +2331,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2426,8 +2415,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2617,15 +2605,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "" @@ -2649,11 +2637,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2860,8 +2844,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2925,9 +2908,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2962,7 +2945,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "" @@ -3421,8 +3404,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3439,26 +3421,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3581,8 +3563,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3635,7 +3616,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3658,8 +3640,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3670,26 +3651,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3802,12 +3779,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4003,50 +3980,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4061,15 +4038,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4238,38 +4220,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4498,112 +4480,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4721,7 +4703,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2005, 2006" +msgstr "" +"Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2005, 2006" #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -4887,9 +4870,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Tamat" @@ -4992,11 +4975,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5177,8 +5160,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5332,36 +5314,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5775,6 +5761,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fail" @@ -6941,8 +6931,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 94d35d448..14392c3d5 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,23 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Espen Stefansen , 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" "manager/language/nb/)\n" "Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -49,309 +50,310 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -411,8 +413,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -568,19 +570,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -589,7 +591,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -597,21 +599,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -619,45 +620,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -678,63 +679,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -742,220 +743,220 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -993,32 +994,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1047,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1072,8 +1062,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1173,7 +1162,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1215,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1233,14 +1222,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1258,42 +1249,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1302,45 +1294,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1350,8 +1342,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1373,200 +1364,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1586,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1852,30 +1843,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1889,8 +1880,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1952,8 +1942,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1961,269 +1950,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2239,7 +2228,7 @@ msgstr "Pauset" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2247,8 +2236,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Krasjet" @@ -2256,84 +2245,84 @@ msgstr "Krasjet" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2342,40 +2331,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2426,8 +2415,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2617,15 +2605,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -2649,11 +2637,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2860,8 +2844,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2925,9 +2908,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2962,7 +2945,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "" @@ -3421,8 +3404,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3439,26 +3421,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3581,8 +3563,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3635,7 +3616,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3658,8 +3640,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3670,26 +3651,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3802,12 +3779,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4003,50 +3980,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4061,15 +4038,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4238,38 +4220,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4498,112 +4480,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4887,9 +4869,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Fullfør" @@ -4992,11 +4974,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5177,8 +5159,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5332,36 +5313,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5775,6 +5760,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -6941,8 +6930,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9ce72a92c..18c84cd39 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,27 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # isama , 2014 # Cole Robinson , 2011 # Geert Warrink , 2011 -# isama , 2014 # Richard E. van der Luit , 2011 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/nl/)\n" "Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -55,172 +56,172 @@ msgstr "Kan --bridge niet gebruiken met --nonetworks" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Kan --nonetworks niet gebruiken met --network" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Kan --mac niet gebruiken met --nonetworks" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Kan slechts een van --hvm, --paravirt, of --container gebruiken" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name is vereist" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory hoeveelheid in MiB is vereist" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Een installatie methode moet opgegeven worden\n" +msgstr "Een installatie methode moet opgegeven worden\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Slechts één installatie methode (%(methods)s) kan gebruikt worden" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Installeer methode (%s) kan niet opgegeven worden voor container gasten" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Netwerk PXE opstarten wordt niet ondersteund voor para-gevirtualiseerde " "gasten" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Para-gevirtualiseerde gasten kunnen niet geïnstalleerd worden vanaf cdrom " "media." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen - locatie installaties op afstand" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args werkt alleen als het opgegeven wordt met --location." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject werkt alleen indien gespecificeerd met --location." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "De netwerk configuratie van de gast ondersteunt PXE niet" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Een schijf apparaat moet gespecificeerd worden met --import." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Installatie wordt gestart..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domein installatie onderbroken." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domein is gecrasht." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -228,152 +229,152 @@ msgstr "" "Domein installatie is nog bezig. Je kunt opnieuw verbinden met\n" "de console om het installatie proces te voltooien." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d minuten" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "Kan domein na installatie niet vinden: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing " "wordt afgesloten." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt." -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 3" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Algemene opties" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Naam van gast aanhaling" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installatie methode opties" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM installatie media" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Installatie bron (b.v., nfs:host:/pad, http://host/pad, ftp://host/pad)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Behandel de CD-ROM als een live CD" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf " -"--location" +"Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf -" +"-location" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Apparaat opties" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Gast configuratie opties" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisatie platform opties" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Deze gast moet een container gast zijn" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Te simuleren CPU architectuur" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Te emuleren machine type" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse opties" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step moet 1, 2, 3 of all zijn" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker" @@ -405,6 +406,7 @@ msgstr "" msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" "Naam van de originele gast; the status moet uitgeschakeld of gepauzeerd zijn." +"" #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -436,8 +438,8 @@ msgstr "Nieuw bestand te gebruiken als de schijf image voor de nieuwe gast" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Forceer het kopiëren van apparaten (b.v., als 'hdc' een alleen-lezen cdrom " "apparaat is, --force-copy=hdc)" @@ -507,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker" @@ -599,19 +601,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Domein naam, id, of uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML acties" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -620,7 +622,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -628,21 +630,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "Output opties" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -650,45 +651,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML opties" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "Een domein moet opgegeven worden" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -709,65 +710,65 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor standaard" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Verbinding ondersteunt geen opsomming host apparaten" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt combinatie." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB grafisch tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om " "effect te hebben." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Geen apparaten beschikbaar" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -775,81 +776,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Opslag" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Video apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Bewaker apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Bestandssysteem Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -857,142 +858,142 @@ msgstr "" "Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het " "apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van hardware input: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Opslag parameter fout." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Netwerkselectie fout." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Een netwerk bron moet geselecteerd worden." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ongeldig MAC adres" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Een MAC adres moet ingevuld worden." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafische apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Geluid apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysiek apparaat vereist" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Een apparaat moet geselecteerd worden." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "Kan USB apparaat niet vinden (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Bewaker parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Geluid apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "Er moet een apparaat opgegeven worden." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "De standaard pool is niet actief." @@ -1031,38 +1032,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"De volgende opslag bestaat al, maar is niet\n" -"in gebruik door een virtuele machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wil je deze opslag hergebruiken?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?" @@ -1091,7 +1075,7 @@ msgstr "Floppy D_rive" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy _image" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1116,8 +1100,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" @@ -1218,6 +1201,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "Het draaien van de nieuwe guest kan data in deze schijf images overschrijven." +"" #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1225,7 +1209,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fout bij aanmaken van virtuele machine kloon '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s" @@ -1267,7 +1251,7 @@ msgstr "Floppy media lokaliseren" msgid "Locate directory volume" msgstr "Directory volume lokaliseren" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand." @@ -1285,14 +1269,16 @@ msgstr "Bezig met verbinden" msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1310,42 +1296,43 @@ msgstr "Volledig scherm laten" msgid "Send key combination" msgstr "Stuur toetscombinatie" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuele machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Guest is gecrasht" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Guest draait niet" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1354,46 +1341,46 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafische console is nog niet actief voor guest" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Fout: viewer verbinding met hypervisor host werd geweigerd of verbroken!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Geen tekst console beschikbaar." -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Geen grafische console beschikbaar" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1403,8 +1390,7 @@ msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1426,13 +1412,12 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Geen installatie methode beschikbaar voor deze verbinding." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" -"Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n" +msgstr "Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n" "opties gevonden." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1441,13 +1426,13 @@ msgstr "" "geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen " "zijn." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1456,162 +1441,162 @@ msgstr "" "pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n" "zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Toon alle OS opties" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokale CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL installatie boom" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE installatie" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Bestaande OS image importeren" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Applicatie container" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Besturingssysteem container" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Bestandssysteem host" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Netwerk selectie ondersteunt PXE niet" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fout bij instellen van UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fout bij het instellen van OS informatie." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fout bij instellen van default apparaat:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie media keuze is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie boom is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Een toepassingen pad is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Een OS directory pad is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fout bij het instellen van media locatie." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Een kernel is vereist voor %s gasten." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fout bij het instellen van CPU's." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fout bij het instellen van guest geheugen." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fout bij opstarten van installatie:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1619,17 +1604,17 @@ msgstr "" "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en " "zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Opsporen" @@ -1649,7 +1634,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1923,11 +1908,11 @@ msgstr "Opslag pool aanmaken..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Het aanmaken van de opslag poel kan een even duren..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool parameter fout" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1935,20 +1920,20 @@ msgstr "" "Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat formatteren. " "Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fout bij aanmaken volume: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Opslag volume aanmaken..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Het opslag volume aanmaken kan even duren..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Volume parameter fout" @@ -1962,8 +1947,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1986,8 +1970,8 @@ msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s" #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag " -"apparaten: \n" +"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten: " +"\n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -2027,286 +2011,283 @@ msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n" +msgstr "Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Geluid: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Bestandssysteem %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controller %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Bewaker" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Dit zal de verbinding verwijderen:\n" +msgstr "Dit zal de verbinding verwijderen:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Wil je dat?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "H_ardware toevoegen" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ha_rdware verwijderen" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt ontdekte geen NUMA mogelijkheden." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Herladen" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Fout bij genereren CPU configuratie" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Fout bij het loskoppelen van media: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van media dialoog: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Fout bij doorvoeren veranderingen: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Een init pad moet opgegeven worden." -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute verplaatsing" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatieve verplaatsing" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Serieel apparaat" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel apparaat" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Console apparaat" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Kanaal apparaat" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Primaire console" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "OS informatie" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2322,7 +2303,7 @@ msgstr "Gepauzeerd" msgid "Shutting Down" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" @@ -2330,8 +2311,8 @@ msgstr "Opgeslagen" msgid "Shutoff" msgstr "Afgesloten" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Gecrasht" @@ -2339,84 +2320,84 @@ msgstr "Gecrasht" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "Afsluiten" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2425,41 +2406,41 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan guest niet starten zolang het kloon proces nog bezig is" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan guest niet hervatten zolang het kloon proces nog bezig is" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domein opslaan op schijf" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Domein migreren" @@ -2517,8 +2498,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2710,15 +2690,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Input fout" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag mij het niet nog een keer." -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -2742,11 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Een bestandssysteem doel moet gespecificeerd worden." -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Bestandssysteem parameter fout." @@ -2953,14 +2929,12 @@ msgstr "Netwerk I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Dit zal de verbinding verwijderen:\n" +msgstr "Dit zal de verbinding verwijderen:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3023,9 +2997,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3060,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fout bij afbreken van migratie taak: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Gebruiker mode netwerken" @@ -3524,11 +3498,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Syntax fout op regel %d: %s\n" +msgstr "Syntax fout op regel %d: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3546,26 +3518,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Geen displayName gedefinieerd in '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "voor architectuur '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualisatie type '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "alle virtualisatie opties" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3698,8 +3670,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3759,7 +3730,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3785,8 +3757,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configureer gast video hardware." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n" @@ -3801,26 +3772,22 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3933,12 +3900,12 @@ msgstr "Kan niet meer dan een opslag pad specificeren" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Komt niet overeen met toetsenbord indeling '%s' in keytable!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' ondersteunt '%(optname)s' optie niet." @@ -4137,50 +4104,50 @@ msgstr "Sysfs naam van virtio poort in de gast" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Rechten op '%s' waren niet blijvend" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "Het pad '%s' moet een bestand of een apparaat zijn, geen map" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4195,15 +4162,20 @@ msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "Kan USB apparaat niet vinden (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Gedeeld fysiek geheugen" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Virtueel netwerk" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4375,38 +4347,38 @@ msgstr "Gast" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domein is al gestart!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Domein aanmaken..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Domein starten..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4640,77 +4612,77 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere pool." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Opslag apparaat type gerepresenteerd door de pool." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator gekwalificeerde naam" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Naam van de volume groep" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Host naam is vereist" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Bron pad moet uitdrukkelijk opgegeven worden bij het bouwen van de pool" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Schijf formaat moet expliciet opgegeven worden bij het formatteren van " "schijf apparaat." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet bouwen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet starten: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Kon pool autostart vlag miet instellen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "pool '%s' moet actief zijn." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol moet een virStorageVol zijn" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4718,32 +4690,35 @@ msgstr "" "Opslag aanmaken van een bestaande volume wordt niet ondersteund door deze " "libvirt versie." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume aanwijzer naar kloon/gebruik als input." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"Opslag aanmaken van een bestaande volume wordt niet ondersteund door deze " +"libvirt versie." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een ander volume." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Toewijzing van '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4752,7 +4727,7 @@ msgstr "" "Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te " "maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5041,9 +5016,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Voltooien" @@ -5146,11 +5121,11 @@ msgstr "Netwerk:" msgid "No storage to clone" msgstr "Geen opslag te klonen" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Opslag" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" @@ -5336,8 +5311,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5496,36 +5470,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Begin met installatie" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Installeer:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU's:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" @@ -5939,6 +5918,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Ge_associeerde opslag bestanden verwijderen" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuele machine" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Bestand" @@ -6738,8 +6721,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 configuratie" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6770,8 +6754,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "Verbind configuratie" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7106,8 +7091,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7320,10 +7304,3 @@ msgstr "Ververs volume lijst" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Controle van de installer locatie mislukte: Kon media '%s' niet vinden." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Af_breken" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 7e215f60a..1df916a5a 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,26 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Manoj Kumar Giri , 2008-2010,2012-2013 # Manoj Kumar Giri , 2013 # Subhransu Behera , 2007 # Subhransu Behera , 2006 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/or/)\n" "Language: or\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -32,15 +34,16 @@ msgstr "" #: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ --nodisks କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ସଂରକ୍ଷଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ --nodisks କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../virt-install:169 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" +"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ " +"ନାହିଁ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -54,316 +57,323 @@ msgstr "--bridge କୁ --nonetworks ସହିତ ବ୍ୟବହାର କର msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--mac କୁ --nonetworks ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "ଉଭୟ --bridge ଏବଂ --network ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ଏବଂ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ଆଲେଖିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ " +"କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" -msgstr "--hvm, --paravirt, କିମ୍ବା --container ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" +"--hvm, --paravirt, କିମ୍ବା --container ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"ଏକ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n" +msgstr "ଏକ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି (%s) କୁ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି (%s) କୁ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ PXE ବୁଟ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥିମାନେ cdrom ମାଧ୍ଯମ ବିନା ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ remote --location ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args କେବଳ --location ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିଲେ କାମ କରିଥାଏ।" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject କେବଳ --location ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିଲେ କାମ କରିଥାଏ।" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ଅତିଥିର ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import ସହିତ ଏକ ଉପକରଣକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାପନା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "ଡମେନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -"ଡମେନ ସ୍ଥାପନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ କୋନସୋଲ\n" +"ଡମେନ ସ୍ଥାପନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ " +"କୋନସୋଲ\n" "ସହିତ ପୁନଃ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ।" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ଡମେନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି। ଚାଲୁଅଛି।" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରେ ଡମେନ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 2 ନାହିଁ" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 3ନାହିଁ" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ଅତିଥି ପରିବେଶର ନାମ" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ (ଯେପରିକି, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ (ଯେପରିକି, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ପ୍ରୋଟୋକଲ ବ୍ୟବହାର କରି ନେଟୱର୍କରୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଚାରିପଟେ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM ମେଡିଆକୁ Live CD ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location ରୁ initrd ର ରୁଟରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "ଉପକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ଏହି ଅତିଥି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ଏହି ଅତିଥିଟି ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ଏହି ଅତିଥି ଏକ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା CPU ସଂରଚନା" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ଅନୁକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ହୋଷ୍ଟ ବୁଟ ଅପ୍‌ରେ ଡମେନ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ଅଛି।" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 1, 2, 3, କିମ୍ବା ସମସ୍ତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ହେତୁ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି" @@ -393,7 +403,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅନୁରୋଧର ନାମ; ସ୍ଥିତିକୁ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା ଅଟକାଇବା ଉଚିତ।" +msgstr "" +"ପ୍ରକୃତ ଅନୁରୋଧର ନାମ; ସ୍ଥିତିକୁ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା ଅଟକାଇବା ଉଚିତ।" #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -423,11 +434,11 @@ msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ଡିସ୍କ ପ୍ରତ #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା cdrom ଉପକରଣ " -"ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)" +"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା " +" cdrom ଉପକରଣ ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -438,8 +449,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, --file ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ " -"ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ରଖାଯାଇଥାଏ" +"ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, --file ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନୂତନ " +"ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ରଖାଯାଇଥାଏ" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -450,7 +461,8 @@ msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC" +"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି " +"ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -493,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ପାଇ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଥାଏ" @@ -585,19 +597,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -606,7 +618,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -614,21 +626,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -636,45 +647,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -695,63 +706,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ସଂଯୋଗ ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରଗଣନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ଏହି ହାଇପରଭାଇଜର /libvirt ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "ଜାତିଗତ" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତଃ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥି ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -759,224 +770,224 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ନିବେଶ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "ଧ୍ୱନୀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗମନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ " -"କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ " +"ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ଧରାପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ହାର୍ଡୱେର ନିବେଶ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ଗୋଟିଏ MAC ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ୱାଚଡଗ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB ଦିଗ ପରବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୁଲଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" @@ -984,7 +995,9 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୁଲଟି ସକ #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "" +"ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1007,45 +1020,30 @@ msgstr "ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟ #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:" +msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର " +"ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:" #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି\n" -"ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇନଥାଏ:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ଆପଣ ଏହି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ପୁଣି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" @@ -1074,7 +1072,7 @@ msgstr "ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ଫ୍ଲପି ପ୍ରତିଛବି (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1099,8 +1097,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ସୁଦୂର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ\n" @@ -1177,8 +1174,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ " -"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ " +"କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1208,7 +1205,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର କ୍ଲୋନ '%s' ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s" @@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "ଫ୍ଲପି ମେଡିଆକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" msgid "Locate directory volume" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଆକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟନାମ ଆବଶ୍ୟକ।" @@ -1268,14 +1265,16 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1293,42 +1292,43 @@ msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ msgid "Send key combination" msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "ଅତିଥି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "ଅତିଥି ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1337,45 +1337,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ଦର୍ଶକ ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ ହୋଇଛି ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" +msgstr "" +"ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ଦର୍ଶକ ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ ହୋଇଛି ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ " +"ହୋଇଛି!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1385,8 +1387,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1408,206 +1409,207 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ପଦ୍ଧତି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ହାଇପରଭାଇଜର ବିକଳ୍ପ ମିଳୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, କିମ୍ବା KVM " -"କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।" +"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, " +"କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ " -"ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।" +"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା " +"KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ " +"ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ଆଧାରରେ %(maxmem)s ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "ସମସ୍ତ OS yବିକଳ୍ପକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ସ୍ଥାପନା" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଧାରଣକାରୀ" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣକର୍ତ୍ତା" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "କେହି ନୁହଁ" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ସୂଚନା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ଅତିଥି ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " -"ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" +"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା " +"ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" @@ -1627,7 +1629,7 @@ msgstr "ଇଥରନେଟ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "ନାମ" @@ -1690,8 +1692,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବଚ୍ଛିତ " -"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +"ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି " +"ଆପଣ ବଚ୍ଛିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1768,8 +1770,8 @@ msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"ନେଟୱର୍କ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ IPv4 ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ. ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଠିକଣାକୁ ଯେକୌଣସି " -"ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ?" +"ନେଟୱର୍କ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ IPv4 ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ. ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଠିକଣାକୁ " +"ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1901,32 +1903,32 @@ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ପୁଲ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' " -"କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?" +"ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ " +"ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ଆକାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" @@ -1940,8 +1942,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1963,11 +1964,13 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର '%s'କୁ ଅପସାରଣ କର #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n" +msgstr "" +"ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।" +msgstr "" +"ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।" #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" @@ -2003,286 +2006,286 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚ #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "ମାଉସ" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ଧ୍ୱନୀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ଭିଡ଼ିଓ %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "ୱାଚଡଗ" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"ଏହା ସଂଯୋଗକୁ କାଢ଼ିଦେବ:\n" +msgstr "ଏହା ସଂଯୋଗକୁ କାଢ଼ିଦେବ:\n" "\n" "%s\n" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (~A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବାହାର କରନ୍ତୁ (~R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA କ୍ଷମତାକୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "" +"ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU ବିନ୍ୟାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ମେଡିଆକୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ମେଡିଆ ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି initrd କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଚରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "ଏକ init ପଥକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" +msgstr "" +"ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "କ୍ରମିକ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2298,7 +2301,7 @@ msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛ msgid "Shutting Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ" @@ -2306,8 +2309,8 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ" msgid "Shutoff" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" @@ -2315,84 +2318,84 @@ msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" msgid "Suspended" msgstr "ନିଲମ୍ବିତ" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2401,40 +2404,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ VM ସଂରଚନାରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ଡମେନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" @@ -2450,7 +2453,8 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" "ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହାଇପରଭାଇଜରକୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ। ସଠିକ ଆଭାସୀ ଆଭାସୀକରଣ\n" -"ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (kvm, qemu, libvirt, etc.) ଏବଂ\n" +"ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (kvm, qemu, libvirt, etc." +") ଏବଂ\n" "ସେହି libvirtd ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ଦେଖନ୍ତୁ।\n" "\n" "ଗୋଟିଏ ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଫାଇଲ->ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ\n" @@ -2495,11 +2499,9 @@ msgstr "" "ସେହି ପରି ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ସୁଦୂର\n" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ସୁଦୂର\n" "ହୋଷ୍ଟରେ ଚାଲୁଅଛି।" #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2613,7 +2615,8 @@ msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" +"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ " +"ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2689,7 +2692,8 @@ msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" +"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା " +"ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2700,15 +2704,15 @@ msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "ନିବେଶ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" @@ -2732,11 +2736,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "ଅବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ। ସେହି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବିଶିଷ୍ଟ ଏକ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅଛି" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" @@ -2790,7 +2790,9 @@ msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" #: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../virtManager/host.py:385 #, python-format @@ -2891,7 +2893,9 @@ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରି #: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../virtManager/host.py:755 #, python-format @@ -2943,14 +2947,12 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"ଏହା ସଂଯୋଗକୁ କାଢ଼ିଦେବ:\n" +msgstr "ଏହା ସଂଯୋଗକୁ କାଢ଼ିଦେବ:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3013,9 +3015,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3050,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ" @@ -3101,7 +3103,8 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହି msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3351,7 +3354,8 @@ msgstr "ପୁଲ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟ #: ../virtManager/storagelist.py:632 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../virtManager/storagelist.py:639 #, python-format @@ -3376,7 +3380,8 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା #: ../virtManager/storagelist.py:718 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../virtManager/storagelist.py:731 #, python-format @@ -3510,16 +3515,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF ବିଭାଗ '%s' କୁ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ଳେଷକ ଏହାକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ " -"କରିବାକୁ ହେବ ଜାଣି ନାହିଁ।" +"OVF ବିଭାଗ '%s' କୁ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ଳେଷକ " +"ଏହାକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାକୁ ହେବ ଜାଣି ନାହିଁ।" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"ଧାଡ଼ି %d ରେ ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି: %s\n" +msgstr "ଧାଡ଼ି %d ରେ ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3528,40 +3531,42 @@ msgstr "VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ଫାଇଲରେ ସଂର #: ../virtconv/vmx.py:128 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "ଏକାଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀମାନଙ୍କୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଜଣା ନାହିଁ" +msgstr "" +"ଏକାଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀମାନଙ୍କୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଜଣା " +"ନାହିଁ" #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ନାମ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s' ପାଇଁ" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ କରଣ ପ୍ରକାର'%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "ଯେକୌଣସି ଆଭାସୀକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ହୋଷ୍ଟ %(virttype)s %(arch)s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ " -"'%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" +"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' " +"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3615,8 +3620,8 @@ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି 'virt-" -"viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" +"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। " +"ଦୟାକରି 'virt-viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3628,7 +3633,8 @@ msgstr "libvirt URI ସହାୟତାରେ ହାଇପରଭାଇଜର ସ #: ../virtinst/cli.py:509 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥି କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥି କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../virtinst/cli.py:513 msgid "Don't boot guest after completing install." @@ -3646,8 +3652,8 @@ msgstr "" msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ " -"ନାହିଁ।" +"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ " +"କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3687,8 +3693,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3748,7 +3753,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ଅତିଥି ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ କୋନସଲ ସଂଯୋଗ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3774,8 +3780,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ଅତିଥି ଭିଡ଼ିଓ ହାର୍ଡୱେରବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "ଅତିଥି ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" @@ -3790,28 +3795,24 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "ଅତିଥି ମେମବ୍ୟାଲୁନ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3922,17 +3923,19 @@ msgstr "ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ ଉଲ #: ../virtinst/cli.py:1681 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" +msgstr "" +"ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "କି ସାରଣୀରେ କିମ୍ୟାପ୍‌ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s ପ୍ରକାର '%(chartype)s' ବିକଳ୍ପ '%(optname)s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।" +msgstr "" +"%(devtype)s ପ୍ରକାର '%(chartype)s' ବିକଳ୍ପ '%(optname)s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।" #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -3968,12 +3971,15 @@ msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ନାମ କିମ୍ବା xml ଆ #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡମେନକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ।" +msgstr "" +"କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡମେନକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କିମ୍ବା ବନ୍ଦ " +"କରିବା ଉଚିତ।" #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'" +msgstr "" +"ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -3981,13 +3987,14 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"ଉଲ୍ଲିଖିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଧିକ ଡିସ୍କ କ୍ଲୋନ କରିବାକୁ ଅଛି। (%(passed)d ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, %(need)d " -"ଆବଶ୍ୟକ" +"ଉଲ୍ଲିଖିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଧିକ ଡିସ୍କ କ୍ଲୋନ କରିବାକୁ ଅଛି। (%(passed)d ଉଲ୍ଲେଖ " +"କରାଯାଇଛି, %(need)d ଆବଶ୍ୟକ" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।" +msgstr "" +"ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।" #: ../virtinst/cloner.py:548 #, python-format @@ -4127,50 +4134,51 @@ msgstr "ଅତିଥିରେ virtio ପୋର୍ଟର Sysfs ନାମ" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକ ରହିନଥାଏ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏକ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଉପକରଣ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ହୋଇନଥିବ" +msgstr "" +"ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଉପକରଣ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ହୋଇନଥିବ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4185,15 +4193,20 @@ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ '%s'ନିଶ୍ଚ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "ସହଭାଗୀ ଭୌତିକ ଉପକରଣ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଅନ୍ୟ ଏକ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" @@ -4259,8 +4272,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ " -"ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" +"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ " +"ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4364,38 +4377,38 @@ msgstr "ଅତିଥି" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "ଅତିଥି ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "ଡମେନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4468,12 +4481,16 @@ msgstr "MII ନିରୀକ୍ଷଣ ଅନ୍ତରାଳ ମିଲିସେ #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "ଲିଙ୍କ ପାଇବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ" +msgstr "" +"ଲିଙ୍କ ପାଇବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ମିଲି " +"ସେକେଣ୍ଡରେ" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "ଲିଙ୍କ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ" +msgstr "" +"ଲିଙ୍କ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ " +"ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4624,122 +4641,131 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ପୁଲକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା ଉପଯୁକ୍ତ ନାମ" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "ଯଦି ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରୁଛନ୍ତି ତେବେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" +msgstr "" +"ଯଦି ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରୁଛନ୍ତି ତେବେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଥାଏ।" +msgstr "" +"ଡିସ୍କ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଥାଏ।" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "ପୁଲ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ virStorageVol ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।" +"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ " +"ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ନିବେଶ ଭାବରେ କ୍ଲୋନ/ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ virStorageVolume ସୂଚକ।" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ " +"ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ କରୁଅଛି" +msgstr "" +"ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ " +"କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ବଣ୍ଟନ କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > " -"%d M ଉପଲବ୍ଧ)" +"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ " +"କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > %d M ଉପଲବ୍ଧ)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " -"ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d M ଉପଲବ୍ଧ)" +"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ " +"ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d " +"M ଉପଲବ୍ଧ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4806,8 +4832,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 32-ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ହେକ୍ସାଡେସିମାଲ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ। ଏହା ହୁଏତଃ xxxxxxxx-" -"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ଆକାରରେ ହୋଇପାରେ ଅଥବା ହାଇଫେନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରିପାରେ।" +"UUID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 32-ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ହେକ୍ସାଡେସିମାଲ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ। ଏହା " +"ହୁଏତଃ xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ଆକାରରେ ହୋଇପାରେ ଅଥବା ହାଇଫେନଗୁଡ଼ିକୁ " +"ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରିପାରେ।" #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -5020,9 +5047,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" @@ -5125,11 +5152,11 @@ msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:" msgid "No storage to clone" msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ନାହିଁ" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "ଭଣ୍ଡାର:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" @@ -5141,7 +5168,8 @@ msgid "" "span>" msgstr "" "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ନୂତନ, ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କର ସ୍ୱାଧୀନ ନକଲ।\n" -"ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।" +"ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର " +"କରିଥାଏ।" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" @@ -5257,11 +5285,14 @@ msgstr "ନୂତନ VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5312,8 +5343,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5417,12 +5447,14 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନିର୍ମାଣ\n" +"OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀର " +"ନିର୍ମାଣ\n" "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" #: ../ui/create.ui.h:45 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ (_u)" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ (_u)" #: ../ui/create.ui.h:46 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5469,36 +5501,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରଚାଳନତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" +msgstr "" +"ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରଚାଳନତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" @@ -5580,7 +5619,8 @@ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5801,9 +5841,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"ଯଦି ଏକ IPv6 ନେଟୱର୍କ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନଥାଏ, ତେବେ ଏହା ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ " -"ମଧ୍ଯରେ IPv6 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ, IPv4 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ " -"ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" +"ଯଦି ଏକ IPv6 ନେଟୱର୍କ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନଥାଏ, ତେବେ ଏହା ଆଭାସୀ " +"ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ IPv6 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ " +"ଭାବରେ, IPv4 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -5915,6 +5955,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" @@ -6202,7 +6246,8 @@ msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଚୟନ" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -"vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ" +"vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ" #: ../ui/details.ui.h:78 msgid "CPUs" @@ -6715,8 +6760,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପଥ:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6747,8 +6793,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧନ ବିନ୍ଯାସ" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7083,8 +7130,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7115,9 +7161,10 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ " -"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା " -"ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" +"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ " +"ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, " +"ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ " +"କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7300,9 +7347,3 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତ #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "ସ୍ଥାପକ ଅବସ୍ଥାନ ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି: ମେଡିଆ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ।" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 3f476e548..2b5f02adf 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,26 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Amandeep Singh Saini , 2013 # A S Alam , 2011,2014 # Cole Robinson , 2011 # Jaswinder Singh , 2011-2012 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" "manager/language/pa/)\n" "Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -39,8 +41,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ" +"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ " +"ਸਕਦਾ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -54,167 +56,169 @@ msgstr "--bridge ਨੂੰ --nonetworks ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕ msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--mac ਨੂੰ --nonetworks ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "ਦੋਹਾਂ --bridge ਅਤੇ --network ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਦਾਜ ਦੀਆਂ ਗਰਾਫੀਕਲ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, ਜਾਂ --container ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n" +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕੇ (%s) ਕੰਟੇਨਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "ਅਰਧ-ਵਰਚੁਅਲ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ PXE ਬੂਟ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "ਅਰਧ-ਵਰਚੁਅਲ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ cdrom ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਬਾਹਰੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਰੇਡੇ --location ਇੰਸਟਾਲਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." -msgstr "--initrd-inject ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" +msgstr "" +"--initrd-inject ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ PXE ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੰਤਰ ਨੂੰ --import ਨਾਲ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਵੇਲੇ ਰੁਕਾਵਟ ਪਈ।" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -222,149 +226,151 @@ msgstr "" "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਜੇ ਵਿਕਾਸ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ \n" "ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋਈ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ਖਾਲੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 2 ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 3 ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ।" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "ਆਮ ਵਿਕਲਪ" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਮਿਸਾਲ ਦਾ ਨਾਂ" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੀਕਾ ਵਿਕਲਪ" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ (ਉਦਾਹਰਣ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ਜਾਬਤਾ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਬਣਾਇਆ" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਸਜੀਵ CD ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੰਨੋ" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਾਧੂ ਤਰਕ" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location ਤੋਂ initrd ਦੇ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"OS ਦੀ ਵੈਰੀਐਂਟ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ਵਗੈਰਾ।" +"OS ਦੀ ਵੈਰੀਐਂਟ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ 'fedora18', 'rhel6', " +"'winxp', ਵਗੈਰਾ।" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "ਯੰਤਰ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੈਰਾ-ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ਡ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਹੈ" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਂ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "ਅਨੁਕਰਣ ਕਰਨ ਲਈ CPU ਢਾਂਚਾ" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ਅਨੁਕਰਣ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ਫ਼ੁਟਕਲ ਵਿਕਲਪ" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਦੇ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਨਟ।" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step ਜਰੂਰੀ 1, 2, 3, ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਹੋਣ" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ" @@ -424,11 +430,11 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਡਿਸਕ ਇਮੇਜ #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ ਹੈ, --force-" -"copy=hdc)" +"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ " +"ਹੈ, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -439,7 +445,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ ਸਾਂਭੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" +"ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ " +"ਸਾਂਭੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -449,7 +456,9 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "ਕਲੋਨ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ" +msgstr "" +"ਕਲੋਨ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC " +"ਹੈ" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -492,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" @@ -584,19 +593,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -605,7 +614,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -613,21 +622,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -635,45 +643,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -694,63 +702,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ਇਸ hypervisor/libvirt ਮਿਸ਼ਰਨ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲੈੱਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "ਆਮ" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗਿਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -758,224 +766,224 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੂਅ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "ਬੇ-ਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ " -"ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +"ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ " +"ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "ਯੰਤਰ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ਯੰਤਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ, ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁੱਝ ਮਿੰਨਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ਖੋਜ-ਲਾਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ਯੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG ਚੋਣ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD ਮੇਜਬਾਨ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD ਸੇਵਾ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਈ ਹੋਵੇ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ਯੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੂਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -1013,38 +1021,21 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲ msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"ਹੇਠਲੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ\n" -"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -1073,7 +1064,7 @@ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ(_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਈਮੇਜ਼(_i)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1098,8 +1089,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n" @@ -1176,8 +1166,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ " -"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ " +"ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1207,7 +1197,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" @@ -1249,7 +1239,7 @@ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ" msgid "Locate directory volume" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" @@ -1267,14 +1257,16 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1297,42 +1289,43 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" msgid "Send key combination" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1341,45 +1334,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ਹਾਲੇ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਜਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!" +msgstr "" +"ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਜਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ " +"ਹੈ!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1389,8 +1384,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱ #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1412,208 +1406,207 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" -"ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n" +msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n" "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀੂਲ ਲੋਡ " -"ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" +"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ " +"ਮੋਡੀੂਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ " -"ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।" +"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ " +"KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "ਸਭ OS ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ਲੋਕਲ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "ਲੀਨਕਸ" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ PXE ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ਮੂਲ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ਇੱਕ OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ਗੈੱਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ " -"ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ " +"ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ" @@ -1633,7 +1626,7 @@ msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" @@ -1696,8 +1689,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ " -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ " +"ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1774,7 +1767,8 @@ msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?" +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ " +"ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1906,32 +1900,32 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ਪੂਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' " -"ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?" +"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ " +"ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਨ ਤੇ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" @@ -1945,12 +1939,10 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਭੰਡਾਰਣ ਮਿਟਾਉ #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਰਾਹ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਰਾਹ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" "\n" "%s" @@ -2011,286 +2003,283 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀ #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "ਟੈਬਲੇਟ" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ਸਾਊਂਡ: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ਵਿਡੀਓ %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n" "\n" "%s\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ(_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt ਨੂੰ NUMA ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ਸਪਾਈਸ USB ਯੰਤਰ ਵਿਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ USB ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ਮੀਡੀਆਂ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਨ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ਮੀਡੀਆ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "initrd ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "ਇੱਕ init ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2306,7 +2295,7 @@ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" msgid "Shutting Down" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ" @@ -2314,8 +2303,8 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲੇ" msgid "Shutoff" msgstr "ਬੰਦ" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" @@ -2323,84 +2312,84 @@ msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" msgid "Suspended" msgstr "ਮੁਲਤਵੀ" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2408,46 +2397,49 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ '%s' ਯੰਤਰ ਜੁੜੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ " -"ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।\n" -"ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਾਲ 'ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ' ਵਿਜਾਰਡ ਵਰਤ ਕੇ USB ਯੰਤਰ ਕੱਢੋ ਤੇ ਮੁੜ ਜੋੜੋ।" +"ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ '%s' ਯੰਤਰ ਜੁੜੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ " +"ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।\n" +"ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਾਲ 'ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ' ਵਿਜਾਰਡ ਵਰਤ ਕੇ USB ਯੰਤਰ " +"ਕੱਢੋ ਤੇ ਮੁੜ ਜੋੜੋ।" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt ਸੰਪਰਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 " -"ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।" +"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ " +"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ " +"ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ VM ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -2508,16 +2500,13 @@ msgstr "" msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ openssh-askpass ਜਾਂ ਇਸ ਵਰਗਾ ਹੋਰ\n" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ openssh-askpass ਜਾਂ ਇਸ ਵਰਗਾ ਹੋਰ\n" "ਇਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ 'libvirtd' ਡੈਮਨ\n" +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ 'libvirtd' ਡੈਮਨ\n" " ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2631,7 +2620,8 @@ msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2706,7 +2696,8 @@ msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ " +"ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2717,15 +2708,15 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗ msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -2749,11 +2740,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਟਾਰਗਿਟ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "ਗਲਤ ਟਾਰਗਿਟ ਟਿਕਾਣਾ। ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਇਸ ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" @@ -2960,14 +2947,12 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3030,9 +3015,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3067,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਜੌਬ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਮੋਡ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" @@ -3117,7 +3102,8 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +msgstr "" +"ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3526,15 +3512,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ ਕਿਵੇਂ ਹੈ।" +"OVF ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ " +"ਨਜਿੱਠਣਾ ਕਿਵੇਂ ਹੈ।" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"ਸਤਰ੍ਹ %d ਤੇ ਵਾਕ-ਰਚਨਾ ਗਲਤੀ: %s\n" +msgstr "ਸਤਰ੍ਹ %d ਤੇ ਵਾਕ-ਰਚਨਾ ਗਲਤੀ: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3550,26 +3535,26 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਭੰਡਾਰਣ VMDK ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰਾਂ msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਿਸਪਲੇਅ-ਨਾਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "ਢਾਂਚੇ '%s' ਲਈ" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ਮੇਜਬਾਨ %(virttype)s %(arch)s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3630,8 +3615,8 @@ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ 'virt-" -"viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" +"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ " +"'virt-viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3660,7 +3645,8 @@ msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:543 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।" +msgstr "" +"ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।" #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3700,8 +3686,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3761,7 +3746,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਵਿੱਚਕਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3787,8 +3773,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਵੀਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" @@ -3803,30 +3788,25 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ memballoon ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ TPM ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ TPM ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3942,12 +3922,12 @@ msgstr "1 ਤੋਂ ਵੱਧ ਭੰਡਾਰਣ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਦਰ msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ vol=poolname/volname ਵਜੋਂ ਜਰੂਰੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "'%s' ਕੀ-ਮੈਪ keytable! ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s ਕਿਸਮ '%(chartype)s' ਚੋਣ '%(optname)s' ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" @@ -3999,7 +3979,8 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, %(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ" +"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, " +"%(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4144,50 +4125,50 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿੱਚ virtio ਪੋਰਟ ਦਾ Sysfs #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਟਿਕੀਆਂ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਇਸ ਆਇਤਨ ਕਿਸਮ ਵੱਲੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਰਾਹ ਦੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "ਰਾਹ '%s' ਜਰੂਰ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ, ਨਾ ਕਿ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ।" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4202,15 +4183,20 @@ msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s ਜਰੂਰ 5900 ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਸ੍ਵੈ-ਵੰਡ ਲਈ -1" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੌਤਿਕ ਯੰਤਰ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ਪਤਾ '%s' ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" @@ -4276,8 +4262,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ " -"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। " +"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ " +"ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। " #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4381,38 +4367,38 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "ਵੰਡ '%s' ਸਾਡੇ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੋਂਦ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "%s ਅਤੇ %s ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨਕਲ ਕੀਤੇ ਪਤੇ" @@ -4456,7 +4442,9 @@ msgstr "ਬਰਿੱਜ ਤੇ ਕਿਤੇ STP ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "ਕਿਸੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ।" +msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ " +"ਦੇਰੀ।" #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4485,12 +4473,16 @@ msgstr "MII ਮੌਨੀਟਰਿੰਗ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸੈਕ #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "ਲਿੰਕ ਰਿਕਵਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ" +msgstr "" +"ਲਿੰਕ ਰਿਕਵਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ " +"ਸਮਾਂ" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "ਲਿੰਕ ਅਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ" +msgstr "" +"ਲਿੰਕ ਅਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ " +"ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4641,120 +4633,125 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਪੂਲ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ ਜਿਸਦੀ ਪੂਲ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰੇਗਾ।" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਬਲ ਨਾਂ" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ਆਇਤਨ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "ਸਰੋਤ ਰਾਹ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "ਜੇ ਪੂਲ ਉਸਰਾਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਰੋਤ ਦਾ ਰਾਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "ਜੇ ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ ਫਾਰਮੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈੱਟ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਉਸਾਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ਪੂਲ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ।" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ਜਰੂਰ ਇੱਕ virStorageVol ਹੋਵੇ" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume ਪੁਆਇੰਟਰ ਇਨਪੁੱਟ ਵਜੋਂ ਕਲੋਨ/ਵਰਤਣ ਲਈ।" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਆਇਤਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ" +msgstr "" +"ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ਵੰਡ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" +"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M " +"ਉਪਲੱਬਧ)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ " -"ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" +"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ " +"ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4821,8 +4818,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID ਦਾ ਇੱਕ 32-ਅੱਖਰੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਇਹ xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxxxxxxxxxx ਬਣਤਰ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋੜਨੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੀ ਛੱਡੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" +"UUID ਦਾ ਇੱਕ 32-ਅੱਖਰੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਇਹ xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxxxxxxxxxx ਬਣਤਰ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋੜਨੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੀ ਛੱਡੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ " +"ਹਨ।" #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -5037,9 +5035,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" @@ -5142,11 +5140,11 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:" msgid "No storage to clone" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" @@ -5157,8 +5155,8 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। " -"ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n" +"ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ " +"ਹੈ। ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n" "ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।" #: ../ui/clone.ui.h:12 @@ -5330,8 +5328,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5435,7 +5432,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ\n" +"OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ " +"ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ\n" "ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../ui/create.ui.h:45 @@ -5487,36 +5485,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ(_U)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "ਵਧੀਆ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" @@ -5725,8 +5728,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ਇਸ਼ਾਰਾ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਣ " -"10.0.0.0/8 ਜਾਂ 192.168.0.0/16" +"ਇਸ਼ਾਰਾ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। " +"ਉਦਾਹਰਣ 10.0.0.0/8 ਜਾਂ 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5782,9 +5785,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"ਟਿੱਪਣੀ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv6 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਉਦਾਹਰਣ FC00::/7। " -"ਅਗੇਤਰ ਜਰੂਰ 64 ਹੋਵੇ। ਇੱਕ ਖਾਸ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਕੁੱਝ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ: fd00:" -"dead:beef:55::/64" +"ਟਿੱਪਣੀ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv6 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਉਦਾਹਰਣ " +"FC00::/7। ਅਗੇਤਰ ਜਰੂਰ 64 ਹੋਵੇ। ਇੱਕ ਖਾਸ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਕੁੱਝ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ " +"ਦਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 msgid "fd00:100::1" @@ -5824,8 +5827,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"ਜੇ ਕੋਈ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ IPv6 ਅੰਦਰੂਨੀ " -"ਰੂਟਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੂਲੋਂ, IPv4 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੋਈ ਹੈ।" +"ਜੇ ਕੋਈ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ " +"IPv6 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੂਲੋਂ, IPv4 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੋਈ " +"ਹੈ।" #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -5932,13 +5936,17 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" +"ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ " +"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" @@ -6738,8 +6746,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "ਸਥਾਈ ਰਾਹ:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6770,8 +6779,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "ਬੌਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7106,8 +7116,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7138,9 +7147,10 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ " -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ " -"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।" +"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> " +"ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ " +"ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ " +"ਨਾਲ ਕਰੇ।" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7323,12 +7333,3 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "ਅਯੋਗ RNG ਕਿਸਮ।" - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ: ਮੀਡੀਆ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1d7e78cb4..b6ff87990 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,25 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cole Robinson , 2011 # Piotr Drąg , 2006,2011-2015 +# Cole Robinson , 2015. #zanata +# Piotr Drąg , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 14:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-28 12:15-0400\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/pl/)\n" "Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -53,92 +56,96 @@ msgstr "Nie można używać opcji --bridge z --nonetworks" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Nie można używać --nonetworks razem z --network" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Nie można używać --pxe bez żadnej sieci" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Nie można mieszać parametrów --bridge i --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Nie można podać więcej niż jedno z VNC, SDL, --graphics lub --nographics" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Można użyć tylko jednej opcji z --hvm, --paravirt lub --container" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "domyślnie" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Błąd podczas sprawdzania położenia instalacji: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name jest wymagane" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "Ilość pamięci --memory w MiB jest wymagana" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "Pamięć masowa --disk musi zostać podana (należy użyć --disk none, aby " "zastąpić)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Metoda instalacji musi zostać podana\n" +msgstr "Metoda instalacji musi zostać podana\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania parametru --location " "z nośnikiem CD-ROM" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Można użyć tylko jednej metody instalacji (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "Metody instalacji (%s) nie mogą być podawane dla gości kontenerów" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -"Uruchamianie sieciowe PXE nie jest obsługiwane dla gości parawirtualizowanych" +"Uruchamianie sieciowe PXE nie jest obsługiwane dla gości " +"parawirtualizowanych" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "Goście parawirtualizowani nie mogą być instalowani z nośnika CD-ROM." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" -msgstr "Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje zdalnych instalacji --location" +msgstr "" +"Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje zdalnych instalacji --location" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args działa tylko, jeśli zostało podane za pomocą --location." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject działa tylko, jeśli podano razem z --location." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -147,7 +154,7 @@ msgstr "" "prawdopodobnie wyjście tekstowe instalacji nie będzie widoczne. Warto " "rozważyć użycie parametru " -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -155,91 +162,87 @@ msgstr "" "Nie dodano żadnego urządzenia --console, więc prawdopodobnie wyjście " "tekstowe instalacji z gościa nie będzie widoczne." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"W --extra-args nie ma \"console\", parametr jądra \"%s\" jest prawdopodobnie " +"W --extra-args nie ma „console”, parametr jądra „%s” jest prawdopodobnie " "wymagany, aby wyjście tekstowe instalacji z gościa było widoczne." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -"W --extra-args odnaleziono \"%s\", ale urządzenie podłączone do gościa " -"prawdopodobnie wymaga \"%s\". Wyjście tekstowe instalacji z gościa może nie " +"W --extra-args odnaleziono „%s”, ale urządzenie podłączone do gościa " +"prawdopodobnie wymaga „%s”. Wyjście tekstowe instalacji z gościa może nie " "być widoczne." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -"Aby \"--extra-args %s\" działało, można wymusić proste urządzenie szeregowe " -"za pomocą \"--console pty\"" +"Aby „--extra-args %s” działało, można wymusić proste urządzenie szeregowe za " +"pomocą „--console pty”" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Konfiguracja sieci gościa nie obsługuje PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" "Nie wykryto systemu operacyjnego. Wydajność maszyny wirtualnej może być " "ograniczona. Proszę podać system operacyjny za pomocą opcji --os-variant, " "aby uzyskać optymalną wydajność." -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Urządzenie dysku musi zostać podane za pomocą --import." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" "Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja --" "wait -1" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Uruchamianie instalacji..." +msgstr "\n" +"Rozpoczynanie instalacji…" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "Utworzenie domeny zostało ukończone." -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" -msgstr "" -"Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" +msgstr "Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" " %s" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "Ponowne uruchamianie gościa." -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Przerwano instalację domeny." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domena zawiesiła się." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -247,12 +250,12 @@ msgstr "" "Trwa instalacja domeny. Można ponownie połączyć się z \n" "konsolą, aby ukończyć proces instalacji." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minuty" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -260,144 +263,144 @@ msgstr "" "Wciąż trwa instalacja domeny. Oczekiwanie%(time_string)s na ukończenie " "instalacji." -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domena została wyłączona. Kontynuowanie." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "Nie można wyszukać domeny po instalacji: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie działania " "aplikacji." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Uruchomienie na sucho zostało pomyślnie ukończone." -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Żądana instalacja nie posiada XML kroku drugiego" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "Żądana instalacja nie posiada XML kroku trzeciego" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną z podanego nośnika instalacji." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Ogólne opcje" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nazwa gościa" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opcje metody instalacji" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Nośnik instalacji CD-ROM" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Źródło instalacji (np. nfs:gospodarz:/ścieżka, http://gospodarz/ścieżka, " -"ftp://gospodarz/ścieżka)" +"Źródło instalacji (np. nfs:gospodarz:/ścieżka, http://gospodarz/ścieżka, ftp:" +"//gospodarz/ścieżka)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Uruchamia z sieci używając protokołu PXE" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Buduje gościa w oparciu o istniejący obraz dysku" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Traktuje nośnik CD-ROM jako Live CD" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --" "location" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Dodaje podany plik do roota obrazu initrd z --location" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"Wariant systemu operacyjnego instalowanego gościa, np. \"fedora18\", " -"\"rhel6\", \"winxp\" itp." +"Wariant systemu operacyjnego instalowanego gościa, np. „fedora18”, „rhel6”, " +"„winxp” itp." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Opcje urządzenia" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opcje konfiguracji gościa" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opcje platformy wirtualizacji" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Ten gość powinien być w pełni wirtualizowanym gościem" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Ten gość powinien być parawirtualizowany" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Ten gość powinien być gościem kontenerem" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen...)" +msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen…)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Symulowana architektura procesora" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Emulowany typ maszyny" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Różne opcje" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Automatyczne uruchamianie domeny podczas uruchamiania gospodarza." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minuty oczekiwania na ukończenie instalacji." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step musi wynosić 1, 2, 3 lub all" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Instalacja została przerwana na żądanie użytkownika" @@ -406,16 +409,16 @@ msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -"Nazwa nowej maszyny wirtualnej jest wymagana, należy użyć \"--name " -"NAZWA_NOWEJ_MASZYNY\" do jej podania." +"Nazwa nowej maszyny wirtualnej jest wymagana, należy użyć „--name " +"NAZWA_NOWEJ_MASZYNY” do jej podania." #: ../virt-clone:59 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -"Pierwotna nazwa maszyny jest wymagana, należy użyć \"--original " -"PIERWOTNY_GOŚĆ\" i spróbować ponownie." +"Pierwotna nazwa maszyny jest wymagana, należy użyć „--original " +"PIERWOTNY_GOŚĆ” i spróbować ponownie." #: ../virt-clone:99 msgid "" @@ -471,11 +474,11 @@ msgstr "Nowy plik do użycia jako obraz dysku dla nowego gościa" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"Wymusza skopiowanie urządzeń (np. jeśli \"hdc\" jest urządzeniem CD-ROM " -"tylko do odczytu należy użyć --force-copy=hdc)" +"Wymusza skopiowanie urządzeń (np. jeśli „hdc” jest urządzeniem CD-ROM tylko " +"do odczytu należy użyć --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:205 #, c-format msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klon \"%s\" został pomyślnie utworzony." +msgstr "Klon „%s” został pomyślnie utworzony." #: ../virt-convert:51 msgid "" @@ -536,44 +539,44 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Wymusza format wejścia. \"vmx\" lub \"ovf\"" +msgstr "Wymusza format wejścia. „vmx” lub „ovf”" #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "" -"Format dysku wyjściowego. Domyślnie \"raw\". Wyłączenie konwersji za pomocą " -"\"none\"" +"Format dysku wyjściowego. Domyślnie „raw”. Wyłączenie konwersji za pomocą " +"„none”" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"Katalog docelowy, do którego obrazy dysków powinny zostać przekonwertowane/" +"Katalog docelowy, do którego obrazy dysków powinny zostać skonwertowane/" "skopiowane. Domyślnie domyślny katalog biblioteki libvirt." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Tworzenie gościa \"%s\"." +msgstr "Tworzenie gościa „%s”." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika" #: ../virt-xml:54 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Proszę wpisać \"yes\" lub \"no\"." +msgstr "Proszę wpisać „yes” lub „no”." #: ../virt-xml:98 #, c-format msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Nie można odnaleźć domeny \"%s\": %s" +msgstr "Nie można odnaleźć domeny „%s”: %s" #: ../virt-xml:127 #, c-format msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Nieprawidłowa opcja --edit \"%s\"" +msgstr "Nieprawidłowa opcja --edit „%s”" #: ../virt-xml:130 #, c-format @@ -612,8 +615,7 @@ msgstr "Można podać tylko jedno działanie zmiany (opcje %s w konflikcie)" #: ../virt-xml:190 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"\"--edit %s\" nie ma sensu z --%s, należy użyć tylko pustego \"--edit\"" +msgstr "„--edit %s” nie ma sensu z --%s, należy użyć tylko pustego „--edit”" #: ../virt-xml:200 #, c-format @@ -633,12 +635,12 @@ msgstr "--build-xml nie jest obsługiwane dla --%s" #: ../virt-xml:252 #, c-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Określić \"%s\" za pomocą zmienionego pliku XML?" +msgstr "Określić „%s” za pomocą zmienionego pliku XML?" #: ../virt-xml:260 #, c-format msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Pomyślnie określono domenę \"%s\"." +msgstr "Pomyślnie określono domenę „%s”." #: ../virt-xml:291 #, c-format @@ -650,20 +652,20 @@ msgstr "Błąd podczas próbowania urządzenia %s: %s" msgid "Device %s successful." msgstr "Pomyślne urządzenie %s." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" "Modyfikowanie pliku XML biblioteki libvirt używając opcji wiersza poleceń." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Nazwa, identyfikator lub UUID domeny" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "Działania pliku XML" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -675,9 +677,9 @@ msgstr "" "--edit --disk ... (modyfikuje pierwsze urządzenie dyskowe)\n" "--edit 2 --disk ... (modyfikuje drugie urządzenie dyskowe)\n" "--edit all --disk ... (modyfikuje wszystkie urządzenia dyskowe)\n" -"--edit target=hda --disk ... (modyfikuje dysk \"hda\")\n" +"--edit target=hda --disk ... (modyfikuje dysk „hda”)\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -689,25 +691,23 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (usuwa wszystkie dyski)\n" "--remove-device --disk /jakaś/ścieżka" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Dodaje podane urządzenie. Przykłady:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." +msgstr "Dodaje podane urządzenie. Przykłady:\n" +"--add-device --disk …" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" "Należy tylko wypisać plik XML budowanego urządzenia, domena nie jest " "wymagana." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "Opcje wyjścia" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -721,46 +721,46 @@ msgstr "" "działania.\n" "Za pomocą parametru --edit jest to działanie aktualizacji urządzenia." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Wymusza określenie domeny. Jest wymagane tylko, jeśli podano opcję --print." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w formacie różnicy)" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w pełnym formacie XML)" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Wymaganie potwierdzenia przed zapisaniem wyników." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "Opcje pliku XML" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Nie można używać --confirm razem ze standardowym wejściem." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Nie można używać --update razem ze standardowym wejściem." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "Należy podać domenę" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Nie wiadomo, jak użyć --update dla --%s" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu domeny." @@ -781,63 +781,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Przejście LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Domyślne nadzorcy" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Ogólne" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Brak dostępnych urządzeń" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -848,81 +848,79 @@ msgstr "" "Dodanie więcej niż jednego kontrolera USB nie jest obsługiwane.\n" "Można zmienić typ kontrolera USB na ekranie szczegółów maszyny wirtualnej." -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Pamięć masowa" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "Kontroler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Urządzenie graficzne" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Urządzenie watchdoga" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Przejście systemu plików" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "Przekierowanie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generator liczb losowych" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "Powiadamianie o awarii" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 -#, fuzzy +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" -msgstr "Urządzenie %s" +msgstr "Urządzenie PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 -#, fuzzy +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" -msgstr "Urządzenie %s" +msgstr "Urządzenie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Na pewno dodać te urządzenie?" +msgstr "Na pewno dodać to urządzenie?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -930,142 +928,142 @@ msgstr "" "Te urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy to " "urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Tworzenie urządzenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "W zależności od urządzenia, może to zająć kilka minut." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Błąd wyboru sieci." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Należy wybrać źródło sieciowe." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Nieprawidłowy adres MAC" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Należy podać adres MAC." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia dźwiękowego" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Należy wybrać urządzenie." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia USB (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Na pewno użyć urządzenia?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia gospodarza" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Błąd parametru watchdoga" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Błąd parametru przekierowanego urządzenia USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia awarii" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "Błąd wyboru RNG." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "Należy podać urządzenie." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Proszę podać dowiązanie i połączenie gospodarza" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Proszę podać dowiązanie i połączenie usługi" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Należy podać gospodarza EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Należy podać usługę EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia RNG" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s jest dostępne w domyślnym położeniu" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Domyślna pula jest nieaktywna." @@ -1073,17 +1071,17 @@ msgstr "Domyślna pula jest nieaktywna." #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "Pula pamięci masowej \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić pulę teraz?" +msgstr "Pula pamięci masowej „%s” jest nieaktywna. Uruchomić pulę teraz?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej \"%s\": %s" +msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej „%s”: %s" #: ../virtManager/addstorage.py:146 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Emulator może nie posiadać uprawnień do wyszukiwania w ścieżce \"%s\"." +msgstr "Emulator może nie posiadać uprawnień do wyszukiwania w ścieżce „%s”." #: ../virtManager/addstorage.py:148 msgid "Do you want to correct this now?" @@ -1102,40 +1100,23 @@ msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." -msgstr "Format dysku \"%s\" nie obsługuje pełnego przydzielania." +msgstr "Format dysku „%s” nie obsługuje pełnego przydzielania." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"Następująca pamięć masowa już istnieje, ale nie\n" -"jest używana przez żadną maszynę wirtualną:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Użyć ponownie tą pamięć masową?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innych gości %s" +msgstr "Dysk „%s” jest już używany przez innych gości %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Na pewno użyć dysku?" @@ -1145,12 +1126,12 @@ msgstr "Anulować zadanie?" #: ../virtManager/asyncjob.py:254 msgid "Cancelling job..." -msgstr "Anulowanie zadania..." +msgstr "Anulowanie zadania…" #: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345 #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 msgid "Processing..." -msgstr "Przetwarzanie..." +msgstr "Przetwarzanie…" #: ../virtManager/asyncjob.py:359 msgid "Completed" @@ -1164,9 +1145,10 @@ msgstr "Napęd dys_kietek" msgid "Floppy _Image" msgstr "Obraz dysk_ietki" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" -msgstr "Fizyczne przejście CD-ROM nie jest obsługiwane za pomocą tego nadzorcy" +msgstr "" +"Fizyczne przejście CD-ROM nie jest obsługiwane za pomocą tego nadzorcy" #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 msgid "Invalid Media Path" @@ -1189,8 +1171,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Urządzenia blokowe do klonowania powinny\n" @@ -1223,7 +1204,7 @@ msgstr "Współdzielone" #: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526 msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły..." +msgstr "Szczegóły…" #: ../virtManager/clone.py:304 msgid "Usermode" @@ -1296,10 +1277,10 @@ msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia klona maszyny wirtualnej \"%s\": %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia klona maszyny wirtualnej „%s”: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" @@ -1307,7 +1288,7 @@ msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" #: ../virtManager/clone.py:812 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej \"%s\"" +msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej „%s”" #: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159 msgid " and selected storage (this may take a while)" @@ -1341,7 +1322,7 @@ msgstr "Ustalenie położenia nośnika dyskietki" msgid "Locate directory volume" msgstr "Ustalenie położenia woluminu katalogu" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń." @@ -1359,14 +1340,16 @@ msgstr "Łączenie" msgid "Active" msgstr "Aktywacja" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1375,8 +1358,7 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" -"Zmiana nazwy %s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie " -"powiodła.\n" +"Zmiana nazwy %s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie powiodła.\n" "\n" "Pierwotny błąd: %s\n" "\n" @@ -1390,42 +1372,43 @@ msgstr "Opuść pełny ekran" msgid "Send key combination" msgstr "Wyślij połączenie klawiszy" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Maszyna wirtualna" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Typ grafiki \"%s\" nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru." +msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru." -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agent gościa jest niedostępny." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gość się zawiesił" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Gość nie jest uruchomiony" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej \"%s\"" +msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1434,51 +1417,51 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" "Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu za pomocą\n" -"transportu \"%s\", ale jest skonfigurowany tylko do\n" +"transportu „%s”, ale jest skonfigurowany tylko do\n" "nasłuchiwania lokalnego. Należy połączyć używając\n" -"transportu \"ssh\" lub zmienić adres nasłuchiwania gościa." +"transportu „ssh” lub zmienić adres nasłuchiwania gościa." -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Konsola graficzna nie jest jeszcze aktywna dla gościa" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "Błąd przekierowania USB" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Błąd: połączenie przeglądarki do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub " "rozłączone." -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "Konsola graficzna" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej" @@ -1488,8 +1471,7 @@ msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" "Ustawienie UEFI dla AArch64 się nie powiodło: %s\n" @@ -1508,17 +1490,17 @@ msgstr "Instalacje %s nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości." #: ../virtManager/create.py:462 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Nie można instalować architektury \"%s\"" +msgstr "Nie można instalować architektury „%s”" #: ../virtManager/create.py:478 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Brak metod instalacji dostępnych dla tego połączenia." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego połączenia." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1526,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Zwykle oznacza to, że QEMU lub KVM nie jest zainstalowane w komputerze lub " "moduł jądra KVM nie jest wczytany." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -1534,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Gospodarz nie zgłasza obsługi pełnej wirtualizacji. Opcje instalacji mogą " "być ograniczone." -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1543,162 +1525,162 @@ msgstr "" "zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są wczytane. Wydajność maszyny " "wirtualnej może być niska." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Wyświetlanie wszystkich opcji systemu operacyjnego" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "Adres URL drzewa instalacji" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "Instalacja PXE" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Kontener aplikacji" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Kontener systemu operacyjnego" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "System plików gospodarza" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Wybór sieci nie obsługuje PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o systemie operacyjnym." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnych urządzeń:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Proszę podać prawidłowy wariant systemu operacyjnego." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Dla gości %s wymagane jest jądro." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Błąd podczas ustawiania procesorów." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Błąd podczas ustawiania pamięci gościa." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Nie można ukończyć instalacji: \"%s\"" +msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1706,17 +1688,17 @@ msgstr "" "Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i " "pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "Maszyna wirtualna \"%s\" nie pojawiła się po oczekiwanym czasie." +msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Wykrywanie" @@ -1736,7 +1718,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1813,7 +1795,7 @@ msgstr "Błąd podczas sprawdzania konfiguracji IP: %s" #: ../virtManager/createinterface.py:1112 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "Błąd podczas tworzenia interfejsu: \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas tworzenia interfejsu: „%s”" #: ../virtManager/createinterface.py:1134 msgid "Creating virtual interface" @@ -1974,11 +1956,11 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia kodu XML sieci: %s" #: ../virtManager/createnet.py:764 msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej..." +msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej…" #: ../virtManager/createnet.py:765 msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej może chwilę zająć..." +msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej może chwilę zająć…" #: ../virtManager/createpool.py:289 msgid "_Source IQN:" @@ -2003,38 +1985,38 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s" #: ../virtManager/createpool.py:436 msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej..." +msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej…" #: ../virtManager/createpool.py:437 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć..." +msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć…" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Błąd parametru puli" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno \"zbudować" -"\" tę pulę?" +"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno „zbudować” " +"tę pulę?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej..." +msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej…" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć..." +msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć…" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Błąd parametru woluminu" @@ -2048,29 +2030,27 @@ msgstr "Na pewno usunąć pamięć masową?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Następujące ścieżki zostaną usunięte:\n" +msgstr "Następujące ścieżki zostaną usunięte:\n" "\n" "%s" #: ../virtManager/delete.py:156 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Usuwanie maszyny wirtualnej \"%s\"" +msgstr "Usuwanie maszyny wirtualnej „%s”" #: ../virtManager/delete.py:181 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Usuwanie ścieżki \"%s\"" +msgstr "Usuwanie ścieżki „%s”" #: ../virtManager/delete.py:192 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas usuwania maszyny wirtualnej \"%s\": %s" +msgstr "Błąd podczas usuwania maszyny wirtualnej „%s”: %s" #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" @@ -2080,7 +2060,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." +msgstr "" +"Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" @@ -2116,288 +2097,280 @@ msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " +msgstr "Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n" +"• %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Usuwa to urządzenie z maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Ekran %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s Przekierowanie %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Dźwięk: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Wideo %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "System plików %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Kontroler %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 -#, fuzzy +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"To usunie połączenie:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Na pewno?" +msgstr "To przerwie instalację. Na pewno?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" -msgstr "Dod_aj sprzęt" +msgstr "_Dodaj sprzęt" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Usuń sprzęt" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Biblioteka libvirt lub nadzorca nie obsługuje UEFI." -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Biblioteka libvirt nie wykryła żadnego obrazu oprogramowania sprzętowego " "UEFI/OVMF zainstalowanego na gospodarzu." -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "Nie odnaleziono UEFI" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Biblioteka libvirt nie wykryła możliwości NUMA." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "Domyślne aplikacji" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Domyślne nadzorcy" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Wyczyść konfigurację procesora" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Bez ponownego ostrzegania." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "P_rzywróć" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "U_ruchom" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Błąd podczas tworzenia konfiguracji procesora" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Błąd podczas rozłączania nośnika: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego nośników: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Należy podać ścieżkę do init" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?" +msgstr "Na pewno usunąć to urządzenie?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Błąd podczas badania konfiguracji gościa" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Ruch bezwzględny" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Ruch względny" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Nadzorca nie obsługuje usuwania tego urządzenia" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Urządzenie szeregowe" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Urządzenie równoległe" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Urządzenie konsoli" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Urządzenie kanału" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Urządzenie %s" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Pierwsza konsola" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "Informacje o systemie operacyjnym" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "Brak urządzeń startowych" @@ -2413,7 +2386,7 @@ msgstr "Wstrzymane" msgid "Shutting Down" msgstr "Wyłączanie" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Zapisane" @@ -2421,8 +2394,8 @@ msgstr "Zapisane" msgid "Shutoff" msgstr "Wyłącz" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Zawieszone" @@ -2430,84 +2403,84 @@ msgstr "Zawieszone" msgid "Suspended" msgstr "Wstrzymane" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "Uruchomiona" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "Zmigrowana" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "Przywrócona" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "Z migawki" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "Niewstrzymana" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "Anulowano migrację" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "Anulowano zapisanie" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "Przebudzenie zdarzenia" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "Migrowanie" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "Zrzucanie" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "Wyłączanie" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Tworzenie migawki" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "Wyłącz" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "Zniszczona" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "Nie powiodło się" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "Spanikowana" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2515,16 +2488,16 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"Więcej niż jedno urządzenie \"%s\" jest podłączone do gospodarza, więc nie " +"Więcej niż jedno urządzenie „%s” jest podłączone do gospodarza, więc nie " "można określić, którego użyć dla gościa.\n" "Aby to naprawić, należy usunąć i ponownie podłączyć urządzenie USB do gościa " -"używając kreatora \"Dodaj sprzęt\"." +"używając kreatora „Dodaj sprzęt”." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje migawek." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2532,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Migawki są obsługiwane tylko, jeśli wszystkie zapisywalne obrazy dysków " "przydzielone do gościa są w formacie qcow2." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2540,26 +2513,26 @@ msgstr "" "Migawki wymagają co najmniej jednego zapisywalnego obrazu dysku qcow2 " "przydzielonego do gościa." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny " "wirtualnej: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Nie można uruchomić gościa podczas trwania działania klonowania" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Nie można wznowić gościa podczas trwania działania klonowania" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Zapisywanie domeny na dysku" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrowanie domeny" @@ -2589,7 +2562,7 @@ msgid "" "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" "the next application start up." msgstr "" -"Należy uruchomić usługę \"libvirtd\".\n" +"Należy uruchomić usługę „libvirtd”.\n" "\n" "Program virt-manager połączy się z biblioteką libvirt\n" "podczas następnego uruchomienia aplikacji." @@ -2601,7 +2574,7 @@ msgstr "Należy uruchomić usługę libvirt" #: ../virtManager/engine.py:346 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas sondażu połączenia \"%s\": %s" +msgstr "Błąd podczas sondażu połączenia „%s”: %s" #: ../virtManager/engine.py:586 #, python-format @@ -2625,11 +2598,10 @@ msgstr "" "aby połączyć się z tym gospodarzem." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -"Proszę sprawdzić, czy demon \"libvirtd\" jest uruchomiony\n" +"Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona\n" "na zdalnym gospodarzu." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2639,8 +2611,8 @@ msgid "" " - The Xen service has been started" msgstr "" "Proszę sprawdzić, czy:\n" -" - Jądro gospodarza Xen zostało uruchomione\n" -" - Usługa Xen została uruchomiona" +" • Jądro gospodarza Xen zostało uruchomione\n" +" • Usługa Xen została uruchomiona" #: ../virtManager/engine.py:628 msgid "" @@ -2657,7 +2629,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:634 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Proszę sprawdzić, czy demon \"libvirtd\" jest uruchomiony." +msgstr "Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona." #: ../virtManager/engine.py:638 msgid "Unable to connect to libvirt." @@ -2669,12 +2641,12 @@ msgstr "Zapamiętać to połączenie?" #: ../virtManager/engine.py:654 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się" +msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych się nie powiodło" #: ../virtManager/engine.py:681 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego \"O programie\": %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego „O programie”: %s" #: ../virtManager/engine.py:695 #, python-format @@ -2714,7 +2686,7 @@ msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów klonowania: %s" #: ../virtManager/engine.py:961 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Na pewno zapisać \"%s\"?" +msgstr "Na pewno zapisać „%s”?" #: ../virtManager/engine.py:972 #, python-format @@ -2737,7 +2709,7 @@ msgstr "Błąd podczas anulowania zadania zapisu: %s" #: ../virtManager/engine.py:1004 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie \"%s\"?" +msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie „%s”?" #: ../virtManager/engine.py:1006 msgid "" @@ -2754,7 +2726,7 @@ msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny" #: ../virtManager/engine.py:1020 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Na pewno wstrzymać \"%s\"?" +msgstr "Na pewno wstrzymać „%s”?" #: ../virtManager/engine.py:1026 msgid "Error pausing domain" @@ -2799,12 +2771,12 @@ msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny" #: ../virtManager/engine.py:1083 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Na pewno wyłączyć \"%s\"?" +msgstr "Na pewno wyłączyć „%s”?" #: ../virtManager/engine.py:1097 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Na pewno ponownie uruchomić \"%s\"?" +msgstr "Na pewno ponownie uruchomić „%s”?" #: ../virtManager/engine.py:1103 msgid "Error rebooting domain" @@ -2813,7 +2785,7 @@ msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" #: ../virtManager/engine.py:1112 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Na pewno wymusić ponowne uruchomienie \"%s\"?" +msgstr "Na pewno wymusić ponowne uruchomienie „%s”?" #: ../virtManager/engine.py:1114 msgid "" @@ -2832,15 +2804,15 @@ msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego usuwania: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Błąd wejścia" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Bez pytania ponownie" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" @@ -2864,11 +2836,7 @@ msgstr "Należy podać użycie systemu plików RAM" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Należy podać cel systemu plików" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "Nieprawidłowa ścieżka docelowa. System plików o tym celu już istnieje" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Błąd parametru systemu plików" @@ -2928,17 +2896,17 @@ msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?" #: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania sieci \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas usuwania sieci „%s”" #: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci „%s”" #: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci „%s”" #: ../virtManager/host.py:412 #, python-format @@ -2995,7 +2963,7 @@ msgstr "Odosobniona sieć, trasy wyłączone" #: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147 #: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" -msgstr "Deaktywacja" +msgstr "Nieaktywne" #: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" @@ -3004,22 +2972,22 @@ msgstr "Odosobniona sieć" #: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "Na pewno zatrzymać interfejs \"%s\"?" +msgstr "Na pewno zatrzymać interfejs „%s”?" #: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "Błąd podczas zatrzymywania interfejsu \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas zatrzymywania interfejsu „%s”" #: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "Na pewno uruchomić interfejs \"%s\"?" +msgstr "Na pewno uruchomić interfejs „%s”?" #: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania interfejsu \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania interfejsu „%s”" #: ../virtManager/host.py:747 #, python-format @@ -3029,7 +2997,7 @@ msgstr "Na pewno trwale usunąć interfejs %s?" #: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania interfejsu \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas usuwania interfejsu „%s”" #: ../virtManager/host.py:764 #, python-format @@ -3076,14 +3044,12 @@ msgstr "Wejście/wyjście sieci" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"To usunie połączenie:\n" +msgstr "To usunie połączenie:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3099,7 +3065,7 @@ msgstr "Nie połączono" #: ../virtManager/manager.py:623 msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." +msgstr "Łączenie…" #: ../virtManager/manager.py:987 msgid "Disabled in preferences dialog." @@ -3144,13 +3110,19 @@ msgid "" "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" +"Do tunelowanej migracji wymagany jest zdalnie dostępny adres URI biblioteki " +"libvirt , ale wybrane połączenie jest lokalnym adresem URI. Biblioteka " +"libvirt odrzuci go, jeśli nie dodany zostanie transport." #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" +"Nazwa gospodarza docelowego to „localhost”, co zostanie odrzucone przez " +"bibliotekę libvirt. Należy skonfigurować cel tak, aby posiadał prawidłową, " +"publicznie dostępną nazwę gospodarza." #: ../virtManager/migrate.py:295 msgid "Hypervisors do not match" @@ -3172,19 +3144,19 @@ msgstr "Nie można migrować gościa: %s" #: ../virtManager/migrate.py:403 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\"" +msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s”" #: ../virtManager/migrate.py:404 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\" do %s. Może to chwilę zająć." +msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s” do %s. Może to chwilę zająć." #: ../virtManager/migrate.py:418 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Błąd podczas anulowania zadania migracji: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Sieć w trybie użytkownika" @@ -3234,12 +3206,12 @@ msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna." #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Sieć wirtualna \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" +msgstr "Sieć wirtualna „%s” jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej \"%s\": %s" +msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej „%s”: %s" #: ../virtManager/netlist.py:390 msgid "Error with network parameters." @@ -3302,7 +3274,7 @@ msgid "" "while you have desired keys pressed." msgstr "" "Można teraz określić klawisze przechwycenia przez\n" -"wciśnięcie ich. Aby potwierdzić wybór proszę\n" +"wciśnięcie ich. Aby potwierdzić wybór, proszę\n" "nacisnąć przycisk OK podczas gdy żądane klawisze\n" "są wciśnięte." @@ -3312,7 +3284,8 @@ msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia" #: ../virtManager/serialcon.py:282 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "Konsola szeregowa nie jest jeszcze obsługiwana przez zdalne połączenie" +msgstr "" +"Konsola szeregowa nie jest jeszcze obsługiwana przez zdalne połączenie" #: ../virtManager/serialcon.py:285 msgid "Serial console not available for inactive guest" @@ -3321,12 +3294,12 @@ msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości" #: ../virtManager/serialcon.py:287 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "Konsola dla typu urządzenia \"%s\" nie jest jeszcze obsługiwana" +msgstr "Konsola dla typu urządzenia „%s” nie jest jeszcze obsługiwana" #: ../virtManager/serialcon.py:292 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do ścieżki konsoli \"%s\"" +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do ścieżki konsoli „%s”" #: ../virtManager/serialcon.py:407 #, python-format @@ -3386,7 +3359,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"Na pewno uruchomić migawkę \"%s\"? Wszystkie zmiany na %s od utworzenia " +"Na pewno uruchomić migawkę „%s”? Wszystkie zmiany na %s od utworzenia " "ostatniej migawki zostaną odrzucone." #: ../virtManager/snapshots.py:621 @@ -3404,12 +3377,12 @@ msgstr "Uruchamianie migawki" #: ../virtManager/snapshots.py:633 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Uruchamianie migawki \"%s\"" +msgstr "Uruchamianie migawki „%s”" #: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania migawki \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania migawki „%s”" #: ../virtManager/snapshots.py:643 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" @@ -3422,12 +3395,12 @@ msgstr "Usuwanie migawki" #: ../virtManager/snapshots.py:652 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Usuwanie migawki \"%s\"" +msgstr "Usuwanie migawki „%s”" #: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania migawki \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas usuwania migawki „%s”" #: ../virtManager/snapshots.py:661 msgid "No snapshot selected." @@ -3474,12 +3447,12 @@ msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania pamięcią maso #: ../virtManager/storagelist.py:602 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas zatrzymywania puli \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas zatrzymywania puli „%s”" #: ../virtManager/storagelist.py:612 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli „%s”" #: ../virtManager/storagelist.py:624 #, python-format @@ -3494,12 +3467,12 @@ msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?" #: ../virtManager/storagelist.py:639 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania puli \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas usuwania puli „%s”" #: ../virtManager/storagelist.py:655 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas odświeżania puli \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas odświeżania puli „%s”" #: ../virtManager/storagelist.py:671 #, python-format @@ -3519,7 +3492,7 @@ msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?" #: ../virtManager/storagelist.py:731 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "Błąd podczas odświeżania woluminu \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas odświeżania woluminu „%s”" #: ../virtManager/systray.py:118 msgid "_Show Virtual Machine Manager" @@ -3545,12 +3518,12 @@ msgstr "" #: ../virtManager/viewers.py:442 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda \"%s\": %s" +msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”: %s" #: ../virtManager/viewers.py:447 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda \"%s\"" +msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”" #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" @@ -3586,11 +3559,11 @@ msgstr "W_znów" #: ../virtManager/vmmenu.py:114 msgid "Clone..." -msgstr "Sklonuj..." +msgstr "Sklonuj…" #: ../virtManager/vmmenu.py:115 msgid "Migrate..." -msgstr "Migruj..." +msgstr "Migruj…" #: ../virtManager/vmmenu.py:116 msgid "_Delete" @@ -3599,7 +3572,7 @@ msgstr "_Usuń" #: ../virtconv/formats.py:73 #, python-format msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono parsera dla typu \"%s\"" +msgstr "Nie odnaleziono parsera dla typu „%s”" #: ../virtconv/formats.py:83 #, python-format @@ -3613,9 +3586,9 @@ msgid "" "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " "the extracted directory." msgstr "" -"%s wydaje się być archiwum, ale nie zainstalowano programu \"unar\". Proszę " -"go zainstalować lub samodzielnie rozpakować archiwum i wskazać programowi " -"virt-convert wypakowany katalog." +"%s wydaje się być archiwum, ale nie zainstalowano programu „unar”. Proszę go " +"zainstalować lub samodzielnie rozpakować archiwum i wskazać programowi virt-" +"convert wypakowany katalog." #: ../virtconv/formats.py:141 #, python-format @@ -3630,12 +3603,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono żadnego z narzędzi %s." #: ../virtconv/formats.py:290 #, python-format msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Nowa nazwa ścieżki \"%s\" już istnieje" +msgstr "Nowa nazwa ścieżki „%s” już istnieje" #: ../virtconv/ovf.py:193 #, python-format msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Nieznany identyfikator odniesienia dysku \"%s\" dla ścieżki %s." +msgstr "Nieznany identyfikator odniesienia dysku „%s” dla ścieżki %s." #: ../virtconv/ovf.py:202 #, python-format @@ -3645,7 +3618,7 @@ msgstr "Nieznany typ ścieżki pamięci masowej %s." #: ../virtconv/ovf.py:207 #, python-format msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Nieznany identyfikator odniesienia \"%s\" dla ścieżki %s." +msgstr "Nieznany identyfikator odniesienia „%s” dla ścieżki %s." #: ../virtconv/ovf.py:272 #, python-format @@ -3653,16 +3626,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"Sekcja OVF \"%s\" znajduje się na liście, tak jak jest wymagane, ale parser " +"Sekcja OVF „%s” znajduje się na liście, tak jak jest wymagane, ale parser " "nie wie jak ją obsłużyć." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Błąd składni w wierszu %d: %s\n" +msgstr "Błąd składni w wierszu %d: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3676,35 +3647,35 @@ msgstr "Nie wiadomo, jak obsłużyć wielopamięciowe deskryptory VMDK" #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Nie określono displayName w \"%s\"" - -#: ../virtinst/capabilities.py:462 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "dla architektury \"%s\"" +msgstr "Nie określono displayName w „%s”" #: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "typ wirtualizacji \"%s\"" +msgid "for arch '%s'" +msgstr "dla architektury „%s”" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "typ wirtualizacji „%s”" + +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "wszystkie opcje wirtualizacji" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Gospodarz nie obsługuje %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" "Gospodarz nie obsługuje typu domeny %(domain)s%(machine)s dla typu " -"wirtualizacji \"%(virttype)s\" architektury \"%(arch)s\"" +"wirtualizacji „%(virttype)s” architektury „%(arch)s”" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3713,8 +3684,7 @@ msgstr "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady i pełna składnia opc #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"Należy użyć \"--opcja=?\" lub \"--opcja help\", aby wyświetlić dostępne " -"podopcje" +"Należy użyć „--opcja=?” lub „--opcja help”, aby wyświetlić dostępne podopcje" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3741,7 +3711,7 @@ msgstr " (Użycie --check %s=off lub --check all=off zastępuje)" #: ../virtinst/cli.py:363 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę \"%s\"" +msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę „%s”" #: ../virtinst/cli.py:374 #, python-format @@ -3754,7 +3724,7 @@ msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s może nie być dostępne dla nadzorcy. Należy nadać użytkownikowi \"%s\" " +"%s może nie być dostępne dla nadzorcy. Należy nadać użytkownikowi „%s” " "uprawnienia przeszukiwania do następujących katalogów: %s" #: ../virtinst/cli.py:464 @@ -3763,7 +3733,7 @@ msgid "" "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" "Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano pakietu virt-" -"viewer. Proszę zainstalować pakiet \"virt-viewer\"." +"viewer. Proszę zainstalować pakiet „virt-viewer”." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3824,7 +3794,7 @@ msgid "" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" "Konfiguruje metadane gościa. Przykłady:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Mój ładny tytuł\",uuid=...\n" +"--metadata name=foo,title=\"Mój ładny tytuł\",uuid=…\n" "--metadata description=\"Mój ładny, długi opis\"" #: ../virtinst/cli.py:566 @@ -3850,11 +3820,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"Model i funkcje procesora. Przykład:\n" +msgstr "Model i funkcje procesora. Przykład:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3883,7 +3851,7 @@ msgstr "" "Konfiguruje interfejs sieciowy gościa. Przykłady:\n" "--network bridge=mójmostek0\n" "--network network=moja_wirtualna_sieć_libvirt\n" -"--network network=mojasieć,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network network=mojasieć,model=virtio,mac=00:11…\n" "--network none\n" "--network help" @@ -3922,7 +3890,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli tekstowej między gościem a gospodarzem" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone z " "gościem" @@ -3950,8 +3919,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Konfiguruje sprzęt wideo gościa." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Konfiguruje urządzenie smartcard gościa. Np.:\n" @@ -3966,35 +3934,28 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "Konfiguruje urządzenie memballoon gościa. Na przykład:\n" " --memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n" +msgstr "Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n" +msgstr "Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n" +msgstr "Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4088,7 +4049,7 @@ msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:750 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s musi wynosić \"yes\" lub \"no\"" +msgstr "%(key)s musi wynosić „yes” lub „no”" #: ../virtinst/cli.py:822 #, python-format @@ -4096,8 +4057,8 @@ msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -"Nie wiadomo, jak dopasować typ urządzenia \"%(device_type)s\" właściwości " -"\"%(property_name)s\"" +"Nie wiadomo, jak dopasować typ urządzenia „%(device_type)s” właściwości " +"„%(property_name)s”" #: ../virtinst/cli.py:889 #, python-format @@ -4112,12 +4073,12 @@ msgstr "Błąd: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" #: ../virtinst/cli.py:1644 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla \"size\": %s" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla „size”: %s" #: ../virtinst/cli.py:1657 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Nieznana \"%s\" wartość \"%s\"" +msgstr "Nieznana „%s” wartość „%s”" #: ../virtinst/cli.py:1674 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" @@ -4126,17 +4087,18 @@ msgstr "Nie można określić więcej niż jedną ścieżkę pamięci masowej" #: ../virtinst/cli.py:1681 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu" +"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/" +"nazwa_woluminu" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Nie pasuje do mapy klawiszy \"%s\" w tablicy klawiszy." +msgstr "Nie pasuje do mapy klawiszy „%s” w tablicy klawiszy." -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s typ \"%(chartype)s\" nie obsługuje opcji \"%(optname)s\"." +msgstr "%(devtype)s typ „%(chartype)s” nie obsługuje opcji „%(optname)s”." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4155,12 +4117,12 @@ msgstr "Nieprawidłowy UUID nowego gościa: %s" #: ../virtinst/cloner.py:120 #, python-format msgid "UUID '%s' is in use by another guest." -msgstr "UUID \"%s\" jest używane przez innego gościa." +msgstr "UUID „%s” jest używane przez innego gościa." #: ../virtinst/cloner.py:150 #, python-format msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Nie można użyć ścieżki \"%s\" do sklonowania: %s" +msgstr "Nie można użyć ścieżki „%s” do sklonowania: %s" #: ../virtinst/cloner.py:239 msgid "Cloning policy must be a list of rules." @@ -4180,7 +4142,7 @@ msgstr "" msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" "Klonowanie do istniejącego woluminu pamięci masowej jest obecnie " -"nieobsługiwane: \"%s\"" +"nieobsługiwane: „%s”" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4205,7 +4167,7 @@ msgstr "Nie można ustalić informacji o oryginalnym dysku: %s" #: ../virtinst/cloner.py:589 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Nie odnaleziono domeny \"%s\"." +msgstr "Nie odnaleziono domeny „%s”." #: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" @@ -4214,7 +4176,7 @@ msgstr "Nie zgłoszono procesora gospodarza w możliwościach" #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 #, python-format msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Nie można określić formatu \"%s\" lub jest nieobsługiwany" +msgstr "Nie można określić formatu „%s” lub jest nieobsługiwany" #: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." @@ -4223,7 +4185,7 @@ msgstr "Typ urządzenia wirtualnego musi zostać ustawiony w podklasie." #: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." -msgstr "Nieznany typ urządzenia wirtualnego \"%s\"." +msgstr "Nieznany typ urządzenia wirtualnego „%s”." #: ../virtinst/devicechar.py:98 msgid "Pseudo TTY" @@ -4335,81 +4297,86 @@ msgstr "Nazwa sysfs portu virtio w gościu" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Uprawnienia \"%s\" się nie utrzymały" +msgstr "Uprawnienia „%s” się nie utrzymały" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu \"%s\"" +msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu „%s”" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki \"%s\". Należy użyć API " +"Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki „%s”. Należy użyć API " "biblioteki libvirt, aby najpierw zarządzać katalogiem nadrzędnym jako pulą." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Atrybut formatu nie jest obsługiwany dla tego typu woluminu" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Typ urządzenia \"%s\" wymaga ścieżki" +msgstr "Typ urządzenia „%s” wymaga ścieżki" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "Ścieżka \"%s\" musi być plikiem lub urządzeniem, a nie katalogiem" +msgstr "Ścieżka „%s” musi być plikiem lub urządzeniem, a nie katalogiem" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" "Należy podać parametry tworzenia pamięci masowej dla nieistniejącej ścieżki " -"\"%s\"." +"„%s”." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "Kontroler o numerze %d dla dysku typu %s nie ma wolnego gniazda do użycia" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" -msgstr "Tylko %s dyski typu \"%s\" są obsługiwane" +msgstr "Tylko %s dyski typu „%s” są obsługiwane" #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Docelowy system plików \"%s\" musi być ścieżką bezwzględną" +msgstr "Docelowy system plików „%s” musi być ścieżką bezwzględną" #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s musi wynosić ponad 5900 lub -1 dla automatycznego przydzielenia" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia USB (vendorId: %s, productId: %s)" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Współdzielone urządzenie fizyczne" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Sieć wirtualna" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "Adres MAC \"%s\" jest używany przez inną maszynę wirtualną." +msgstr "Adres MAC „%s” jest używany przez inną maszynę wirtualną." #: ../virtinst/devicepanic.py:35 msgid "ISA" @@ -4460,12 +4427,12 @@ msgstr "Nie można utworzyć pamięci masowej dla urządzenia %s." #: ../virtinst/diskbackend.py:286 #, python-format msgid "Local block device path '%s' must exist." -msgstr "Ścieżka do lokalnego urządzenia blokowego \"%s\" musi istnieć." +msgstr "Ścieżka do lokalnego urządzenia blokowego „%s” musi istnieć." #: ../virtinst/diskbackend.py:289 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "rozmiar jest wymagany dla nieistniejącego dysku \"%s\"" +msgstr "rozmiar jest wymagany dla nieistniejącego dysku „%s”" #: ../virtinst/diskbackend.py:334 msgid "" @@ -4500,7 +4467,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy format NFS: nie podano ścieżki." #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Wyszukanie woluminu nośnika od zera nie powiodło się" +msgstr "Wyszukanie woluminu nośnika od zera się nie powiodło" #: ../virtinst/distroinstaller.py:138 #, python-format @@ -4508,9 +4475,9 @@ msgid "Transferring %s" msgstr "Przesyłanie %s" #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania położenia instalacji: %s" +msgstr "Sprawdzenie poprawności nośnika instalacji „%s” się nie powiodło: %s" #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 msgid "Invalid install location: " @@ -4522,7 +4489,7 @@ msgstr "cpuset musi być ciągiem" #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "cpuset może zawierać tylko znaku numeryczne, \",\", \"^\" lub \"-\"" +msgstr "cpuset może zawierać tylko znaku numeryczne, „,”, „^” lub „-”" #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." @@ -4544,7 +4511,8 @@ msgstr "Możliwości wyświetlają tylko <= 1 komórkę. Brak możliwości NUMA" #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." -msgstr "Nie można odnaleźć żadnych używalnych połączeń komórki/procesora NUMA." +msgstr "" +"Nie można odnaleźć żadnych używalnych połączeń komórki/procesora NUMA." #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 msgid "BIOS" @@ -4568,7 +4536,7 @@ msgstr "Domena o nazwie %s już istnieje." #: ../virtinst/guest.py:86 #, python-format msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć starej maszyny wirtualnej \"%s\": %s" +msgstr "Nie można usunąć starej maszyny wirtualnej „%s”: %s" #: ../virtinst/guest.py:92 msgid "Guest" @@ -4577,42 +4545,42 @@ msgstr "Gość" #: ../virtinst/guest.py:100 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Nazwa gościa \"%s\" jest już używana." +msgstr "Nazwa gościa „%s” jest już używana." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" -msgstr "Dystrybucja \"%s\" nie istnieje w słowniku" +msgstr "Dystrybucja „%s” nie istnieje w słowniku" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domena została już uruchomiona." -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." -msgstr "Tworzenie domeny..." +msgstr "Tworzenie domeny…" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." -msgstr "Uruchamianie domeny..." +msgstr "Uruchamianie domeny…" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Nie wiadomo, jak ustawić UEFI dla architektury \"%s\"" +msgstr "Nie wiadomo, jak ustawić UEFI dla architektury „%s”" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" "Nie odnaleziono żadnych ścieżek do plików binarnych UEFI dla architektury " -"\"%s\"" +"„%s”" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplikat adresu dla urządzeń %s i %s" @@ -4632,7 +4600,7 @@ msgstr "Czy włączyć automatyczną konfigurację IPv6" #: ../virtinst/interface.py:164 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another interface." -msgstr "Nazwa \"%s\" jest już używana przez inny interfejs." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny interfejs." #: ../virtinst/interface.py:178 msgid "Maximum transmit size in bytes" @@ -4761,7 +4729,7 @@ msgstr "Odosobniona sieć, tylko trasy wewnętrzne i gospodarza" #: ../virtinst/network.py:200 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Nazwa \"%s\" jest już używana przez inną sieć." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną sieć." #: ../virtinst/nodedev.py:68 msgid "Connection does not support host device enumeration." @@ -4770,7 +4738,7 @@ msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzenia gospodarza." #: ../virtinst/nodedev.py:81 #, python-format msgid "Did not find node device matching '%s': %s" -msgstr "Nie odnaleziono urządzenia węzła pasującego do \"%s\": %s" +msgstr "Nie odnaleziono urządzenia węzła pasującego do „%s”: %s" #: ../virtinst/nodedev.py:134 msgid "System" @@ -4789,7 +4757,7 @@ msgstr "%s odpowiada wielu urządzeniom węzła" #: ../virtinst/nodedev.py:374 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono pasującego urządzenia węzła dla \"%s\"" +msgstr "Nie odnaleziono pasującego urządzenia węzła dla „%s”" #: ../virtinst/snapshot.py:77 msgid "A name must be specified." @@ -4847,75 +4815,75 @@ msgstr "Urządzenie blokowe/Ceph RADOS" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "System plików Sheepdog" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej \"%s\": %s" +msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%s”: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Nazwa \"%s\" jest już używana przez inną pulę." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną pulę." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Typ urządzenia pamięci masowej, które pula będzie reprezentowała." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Kwalifikowana nazwa inicjatora iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nazwa grupy woluminów" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Nazwa gospodarza jest wymagana" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "Wymagana jest ścieżka źródłowa" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "Należy jawnie podać ścieżkę źródłową, jeśli pula jest budowana" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Należy jawnie podać format dysku, jeśli urządzenie dyskowe jest formatowane." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Nie można określić puli pamięci masowej: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Nie można zbudować puli pamięci masowej: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Nie można ustawić flagi automatycznego uruchamiania puli: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." -msgstr "pula \"%s\" musi być aktywna." +msgstr "pula „%s” musi być aktywna." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" -msgstr "input_vol musi być virStorageVol" +msgstr "input_vol musi wynosić virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4923,23 +4891,23 @@ msgstr "" "Tworzenie pamięci masowej z istniejącego woluminu nie jest obsługiwane przez " "tę wersję biblioteki libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." -msgstr "wskaźnik virStorageVolume do sklonowania/użycia jako wejścia." +msgstr "Wskaźnik virStorageVolume do sklonowania/użycia jako wejścia." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Tworzenie pamięci masowej za pomocą kopiowania COW systemu plików btrfs nie " "jest obsługiwane przez tę wersję biblioteki libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Nazwa \"%s\" jest już używana przez inny wolumin." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny wolumin." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4947,12 +4915,12 @@ msgstr "" "Zapasowe woluminy logiczne nie są obsługiwane, ustawianie przydzielenia do " "pojemności" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Przydzielanie \"%s\"" +msgstr "Przydzielanie „%s”" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4961,7 +4929,7 @@ msgstr "" "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca w puli pamięci masowej, aby " "utworzyć wolumin (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4973,7 +4941,7 @@ msgstr "" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Pobieranie pliku %s..." +msgstr "Pobieranie pliku %s…" #: ../virtinst/urlfetcher.py:108 #, python-format @@ -4992,7 +4960,7 @@ msgstr "Otwarcie adresu URL %s się nie powiodło: %s." #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 #, python-format msgid "Mounting location '%s' failed" -msgstr "Montowanie położenia \"%s\" nie powiodło się" +msgstr "Montowanie położenia „%s” się nie powiodło" #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" @@ -5006,7 +4974,7 @@ msgid "" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -"Nie można odnaleźć dystrybucji do zainstalowania w \"%s\"%s\n" +"Nie można odnaleźć dystrybucji do zainstalowania w „%s”%s\n" "\n" "Położenie musi być katalogiem root drzewa instalacji.\n" "Strona podręcznika virt-install zawiera przykłady różnych dystrybucji." @@ -5024,7 +4992,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pliku boot.iso w drzewie %s." #: ../virtinst/urlfetcher.py:710 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" -msgstr "Nie można odnaleźć ścieżki do jądra dla typu wirtualizacji \"%s\"" +msgstr "Nie można odnaleźć ścieżki do jądra dla typu wirtualizacji „%s”" #: ../virtinst/urlfetcher.py:719 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." @@ -5050,7 +5018,7 @@ msgstr "Należy podać nazwę dla %s" #: ../virtinst/util.py:152 #, python-format msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s nazwa \"%s\" nie może zawierać znaku \"%s\"." +msgstr "%s nazwa „%s” nie może zawierać znaku „%s”." #: ../virtinst/util.py:161 msgid "MAC address must be a string." @@ -5059,7 +5027,7 @@ msgstr "Adres MAC musi być ciągiem." #: ../virtinst/util.py:165 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" -msgstr "Adres MAC musi być w formacie AA:BB:CC:DD:EE:FF, a wynosił \"%s\"" +msgstr "Adres MAC musi być w formacie AA:BB:CC:DD:EE:FF, a wynosił „%s”" #: ../virtinst/util.py:218 msgid "Name generation range exceeded." @@ -5078,7 +5046,7 @@ msgstr "Domyślny mostek to xenbr%d" #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." -msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright © 2006-2014 Red Hat Inc." #: ../ui/about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -5087,7 +5055,7 @@ msgstr "Korzysta z biblioteki libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "Piotr Drąg , 2006" +msgstr "Piotr Drąg , 2006-2015" #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -5128,7 +5096,7 @@ msgstr "_Model:" #: ../ui/addhardware.ui.h:10 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: ../ui/addhardware.ui.h:11 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" @@ -5239,7 +5207,7 @@ msgstr "_Urządzenie:" #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 msgid "rng" -msgstr "rng" +msgstr "RNG" #: ../ui/addhardware.ui.h:38 msgid "Address _Type:" @@ -5253,9 +5221,9 @@ msgstr "_Podstawa wejścia/wyjścia:" msgid "panic" msgstr "awaria" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Ukończ" @@ -5301,7 +5269,7 @@ msgstr "Proszę wybrać zarządzaną lub inną istniejącą pa_mięć masową" #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 msgid "Bro_wse..." -msgstr "Pr_zeglądaj..." +msgstr "Pr_zeglądaj…" #: ../ui/asyncjob.ui.h:1 msgid "Operation in progress" @@ -5309,7 +5277,7 @@ msgstr "Działanie jest wykonywane" #: ../ui/asyncjob.ui.h:2 msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Proszę chwilę poczekać..." +msgstr "Proszę chwilę poczekać…" #: ../ui/choosecd.ui.h:1 msgid "Choose Media" @@ -5317,7 +5285,7 @@ msgstr "Wybór nośnika" #: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 msgid "_Browse..." -msgstr "_Przeglądaj..." +msgstr "_Przeglądaj…" #: ../ui/choosecd.ui.h:3 msgid "CD-_ROM or DVD" @@ -5345,7 +5313,8 @@ msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" +msgstr "" +"Sklonowanie maszyny wirtualnej" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5367,11 +5336,11 @@ msgstr "Sieć:" msgid "No storage to clone" msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Pamięć masowa:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" @@ -5564,11 +5533,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "Opcje architektury" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"Komunikat błędu\n" +msgstr "Komunikat błędu\n" "pasek" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5621,7 +5588,7 @@ msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci masowej:" #: ../ui/create.ui.h:32 msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rzeglądaj..." +msgstr "P_rzeglądaj…" #: ../ui/create.ui.h:33 msgid "Direct kernel boot:" @@ -5641,11 +5608,11 @@ msgstr "Ścieżka _DTB:" #: ../ui/create.ui.h:37 msgid "Br_owse..." -msgstr "_Przeglądaj..." +msgstr "_Przeglądaj…" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Brow_se..." -msgstr "P_rzeglądaj..." +msgstr "P_rzeglądaj…" #: ../ui/create.ui.h:39 msgid "" @@ -5726,26 +5693,30 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Włącz_enie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Instalacja jest gotowa do rozpoczęcia" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Dostosowanie konfig_uracji przed instalacją" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Instalacja:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Pamięć:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "Procesory:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" @@ -5753,11 +5724,11 @@ msgstr "" "Podanie systemu operacyjnego jest wymagane, aby uzyskać najlepszą " "wydajność" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "Wybór _sieci" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Ukończ" @@ -6164,7 +6135,7 @@ msgstr "Ścieżka:" #: ../ui/createvol.ui.h:13 msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." +msgstr "Przeglądaj…" #: ../ui/createvol.ui.h:14 msgid "Backing store" @@ -6186,13 +6157,17 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Usunięcie powiąz_anych plików pamięci masowej" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Maszyna wirtualna" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Plik" #: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" -msgstr "_Wyświetl menedżera" +msgstr "_Wyświetlanie menedżera" #: ../ui/details.ui.h:4 msgid "Virtual _Machine" @@ -6321,9 +6296,8 @@ msgid "_Begin Installation" msgstr "_Rozpocznij instalację" #: ../ui/details.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "_Cancel Installation" -msgstr "_Rozpocznij instalację" +msgstr "_Anuluj instalację" #: ../ui/details.ui.h:37 msgid "A_dd Hardware" @@ -6860,7 +6834,7 @@ msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy" #: ../ui/details.ui.h:181 msgid "_Login" -msgstr "Za_loguj się" +msgstr "Za_loguj" #: ../ui/fsdetails.ui.h:1 msgid "Default" @@ -6936,7 +6910,7 @@ msgstr "Szczegóły połączenia" #: ../ui/host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "Przywróć zapisaną maszynę..." +msgstr "Przywróć zapisaną maszynę…" #: ../ui/host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" @@ -6952,7 +6926,7 @@ msgstr "A_utomatyczne połączenie:" #: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" -msgstr "Podstawowe szczegóły" +msgstr "Podstawowe informacje" #: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" @@ -7104,7 +7078,7 @@ msgstr "_Interfejsy sieciowe" #: ../ui/manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." -msgstr "Dod_aj połączenie..." +msgstr "_Dodaj połączenie…" #: ../ui/manager.ui.h:4 msgid "_New Virtual Machine" @@ -7201,6 +7175,15 @@ msgid "" "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" +"Migracja tunelowa przez kanał połączenia biblioteki libvirt, zamiast " +"otwierania oddzielnego połączenia sieciowego do celu przez nadzorcę. " +"Źródłowa instancja biblioteki libvirt łączy się bezpośrednio z docelową " +"instancją biblioteki libvirt.\n" +"\n" +"Może to uprościć ustawianie, ponieważ nie trzeba otwierać dodatkowych portów " +"zapory sieciowej, a ruch migracji będzie szyfrowany, jeśli połączenie z " +"biblioteką libvirt jest zaszyfrowane. Używanie tego jednocześnie z " +"transportem SSH może być trudne." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7218,6 +7201,11 @@ msgid "" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" +"Domyślnie biblioteka libvirt odmówi migracji maszyny wirtualnej w przypadku " +"pewnych konfiguracji, które mogą prowadzić do błędnie działających gości, na " +"przykład gdy tryb pamięci podręcznej dysku nie wynosi „none”.\n" +"\n" +"Włączenie tej opcji każe bibliotece libvirt pominąć sprawdzanie tego." #: ../ui/migrate.ui.h:18 msgid "A_llow unsafe:" @@ -7234,6 +7222,14 @@ msgid "" "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" +"Domyślnie konfiguracja migrowanej maszyny wirtualnej jest usuwana z " +"gospodarza źródłowego, i zapisywana na trwałe na gospodarzu docelowym. " +"Gospodarz docelowy jest uznawany za nowe miejsce maszyny.\n" +"\n" +"Jeśli wybrano „temporary”, to migracja jest uznawana tylko za ruch " +"tymczasowy: gospodarz źródłowy zachowuje kopię konfiguracji maszyny " +"wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, i " +"zniknie po jej wyłączeniu." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7362,7 +7358,7 @@ msgstr "" "Domyślne ustawienia procesora dla nowej maszyny wirtualnej. Jest to zwykle " "równowaga\n" "między wydajnością i zgodnością migracji: jeśli używana jest opcja " -"\"skopiowania gospodarza\",\n" +"„skopiowania gospodarza”,\n" "to serwery będą wymagały identycznych procesorów, aby migrować maszynę." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7370,11 +7366,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "Domyślny p_rocesor:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"Dodaj przekierowanie\n" +msgstr "Dodaj przekierowanie\n" "_USB Spice:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7415,7 +7409,7 @@ msgstr "_Wymuszenie skrótów konsoli:" #: ../ui/preferences.ui.h:30 msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." +msgstr "Zmień…" #: ../ui/preferences.ui.h:31 msgid "" @@ -7593,14 +7587,3 @@ msgstr "Odświeża listę woluminów" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Usuń wolumin" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Nieprawidłowy typ RNG." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Sprawdzenie położenia instalatora nie powiodło się: nie można odnaleźć " -#~ "nośnika \"%s\"." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Anuluj" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 851366323..2f5d1a482 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,22 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -48,309 +50,311 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -410,8 +414,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -567,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -588,7 +592,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -596,21 +600,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -618,45 +621,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -677,63 +680,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -741,222 +744,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Dispositivo:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Necessário" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -994,32 +997,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1048,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1073,8 +1065,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1174,7 +1165,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1216,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1234,14 +1225,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1259,42 +1252,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1303,45 +1297,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1351,8 +1345,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1374,200 +1367,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "A Criar a Máquina Virtual" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1587,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1853,30 +1846,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1890,8 +1883,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1953,8 +1945,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1962,269 +1953,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "Executa_r" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Introdução" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr "Em Pausa" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2248,8 +2239,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "Desligar" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Estoirado" @@ -2257,84 +2248,84 @@ msgstr "Estoirado" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2343,40 +2334,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2427,8 +2418,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2618,15 +2608,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -2650,11 +2640,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2861,8 +2847,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2926,9 +2911,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2963,7 +2948,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Rede em modo utilizador" @@ -3422,8 +3407,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3440,26 +3424,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3582,8 +3566,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3636,7 +3619,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3659,8 +3643,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3671,26 +3654,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3803,12 +3782,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4004,50 +3983,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4062,15 +4041,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4239,38 +4223,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4499,112 +4483,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4888,9 +4872,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" @@ -4993,11 +4977,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5178,8 +5162,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5333,36 +5316,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5776,6 +5763,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" @@ -6575,8 +6566,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do IPv4" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6607,8 +6599,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do IPv4" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -6943,8 +6936,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bc29c86dd..c846052e6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,9 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # diegobz1 , 2006 -# diegobz1 , 2006 -# gscrivano , 2014 # gscrivano , 2014 # Igor Pires Soares , 2006-2008 # Jorge Lopes , 2012 @@ -13,20 +11,23 @@ # Rafael Ferreira , 2012 # Taylon Silmer , 2008 # Valnir Ferreira Jr. , 2006 +# Bruno R. Zanuzzo , 2015. #zanata +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 01:23-0400\n" +"Last-Translator: Bruno R. Zanuzzo \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +"manager/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -58,167 +59,176 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Impossível misturar os argumentos --bridge e --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "padrão" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao validar o local de instalação: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" +msgstr "--quantidade de memória em MiB é necessária" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" +"--armazenamento em disco deve ser especificado (substituir com --disk none)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "Um método de instalação deve ser especificado\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 +#, fuzzy msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" +"Consulte o manual (man page) para exemplos de uso do --location com a mídia " +"de CD-ROM" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" -msgstr "" +msgstr "Somente um método de instalação pode ser usado (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" +"Os métodos de instalação (%s) não podem ser especificados para contêiner " +"convidado" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "A inicialização PXE em rede não tem suporte para convidados " "paravirtualizados " -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Os convidados paravirtualizados não podem ser instalados a partir de uma " "mídia de cdrom." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" -msgstr "" - -#: ../virt-install:476 -msgid "--extra-args only work if specified with --location." -msgstr "" +msgstr "A versão do Libvirt não suporta instalações remotas --location" #: ../virt-install:479 -msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." -msgstr "" +msgid "--extra-args only work if specified with --location." +msgstr "--extra-args só funciona se especificado com --location." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:482 +msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." +msgstr "--initrd-inject só funciona se especificado com --location." + +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -227,150 +237,150 @@ msgstr "" "reconectar-se ao console para completar o processo de\n" " instalação." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domínio foi concluído. Continuando." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nome da instância do convidado" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opções de Método de Instalação" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Mídia de instalação do CD-ROM" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Fonte de Instalação (ex.: nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" "Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização " "PXE " -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Este convidado deveria ser um convidado totalmente virtualizado" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Este convidado deveria ser um convidado paravirtualizado" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "A arquitetura de CPU a ser simulada" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário " @@ -430,8 +440,8 @@ msgstr "Novo arquivo a ser usado como imagem do disco para o novo convidado. " #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Forçar a cópia de dispositivos (i.e. se 'hdc' for um dispositivo de cdrom " "somente de leitura, --force-copy=hdc)" @@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -591,19 +601,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -612,7 +622,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -620,21 +630,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -642,45 +651,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -701,66 +710,66 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor padrão" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A conexão não suporta a gerência do armazenamento." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "A conexão não suporta a enumeração de dispositivos do hospedeiro" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "A versão do libvirt não suporta dispositivos de vídeo." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Não há suporte para esta combinação de hypervisor/libvirt" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Generico" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem " "concluídas." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -768,81 +777,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de Vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo de Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Passtrough do sistema de arquivos" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Cartão Inteligente" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirecionamento de USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s Dispositivo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s Dispositivo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -851,142 +860,142 @@ msgstr "" "fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do " "convidado?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erro não capturado durante a validação de entrada do hardware: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Erro na seleção da conexão de rede" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Uma fonte de conexão de rede deve ser selecionada." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Endereço MAC inválido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Um endereço MAC deve ser informado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de áudio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo físico requerido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Um dispositivo deve ser selecionado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo do hospedeiro" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de cartão inteligente" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo USB redirecionado" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Pool padrão não está ativo." @@ -1027,38 +1036,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"O seguinte armazenamento já existe, mas não é\n" -"usado por nenhuma máquina virtual:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Você deseja reutilizar este armazenamento?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "O caminho para um armazenamento deve ser especificado." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Não há espaço suficiente" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Você realmente deseja utilizar este disco?" @@ -1087,7 +1079,7 @@ msgstr "D_rive de Disquete" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Imagem de Disquete" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1112,8 +1104,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Não é possível clonar armazenamento remoto não gerenciado." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Dispositivos de blocos a serem clonados\n" @@ -1223,7 +1214,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Erro na criação da máquina virtual clone '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" @@ -1265,7 +1256,7 @@ msgstr "Localizar mídia de disquete" msgid "Locate directory volume" msgstr "Localizar volume de diretório" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Um hostname é necessário para criar conexões remotas." @@ -1283,14 +1274,16 @@ msgstr "Conectando" msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1308,42 +1301,43 @@ msgstr "Sair do Fullscreen" msgid "Send key combination" msgstr "Enviar a combinação de teclas" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Máquina virtual" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "O Convidado falhou" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "O convidado não está em execução" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1352,47 +1346,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Console gráfico não está ativo ainda para o convidado" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Erro: A conexão do viewer com o host hypervisor foi recusado ou " "descontinuada!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Nenhum console de texto disponível" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Nenhum console gráfico disponível" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1402,8 +1396,7 @@ msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1425,11 +1418,11 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Não existem métodos de instalação disponíveis para essa conexão." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Não foram encontradas opções para o hypervisor." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1437,13 +1430,13 @@ msgstr "" "Isso usualmente significa que o QEMU ou o KVM não estão instalados na sua " "máquina ou os módulos do Kernel não estão carregados" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1452,162 +1445,162 @@ msgstr "" "instalado, ou os modulos KVM do Kernel não estão carregados. Suas máquinas " "virtuais devem executar em baixo desempenho." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Mais de %(maxmem)s disponíveis no host" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Mais do que %(numcpus)d available" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Exibiro todas as opções de SO" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM/ISO local" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "Árvore de instalação via URL" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "Instalação PXE" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar a imagem do sistema operacional existente" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Container de aplicação" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Container de Sistema operacional" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Sistema de arquivos do Host" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "None" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Seleção de rede não suporta PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erro ao configurar o UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Erro ai configurar as informações do Sistema Operacional" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Erro ao configurar os serviços padrões" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Uma árvore de instalação é requerida." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Um caminho para aplicação é requerido" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Erro ao configurar o local da mídia." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erro ao configurar as CPUs" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erro ao configurar a memória do convidado" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Erro ao iniciar a instalação:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Criando a máquina virtual" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1616,17 +1609,17 @@ msgstr "" "disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos " "para serem completas." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Detectando" @@ -1646,7 +1639,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1920,11 +1913,11 @@ msgstr "Criando pool de armazenamento..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Erro no parâmetro pool" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1932,20 +1925,20 @@ msgstr "" "Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " "certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Criando volume de armazenamento..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Erro no parâmetro do volume" @@ -1959,8 +1952,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -2024,288 +2016,285 @@ msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" +msgstr "O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Som: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Sistema de arquivos %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Controladora %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Isso irá remover a conexão:\n" +msgstr "Isso irá remover a conexão:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Você tem certeza?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Adicionar Hardware" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Remover Hardware" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "O libvirt não detectou capacidades NUMA" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Você gostaria de aplicá-las agora?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Não me alertar novamente." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Executar" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Erro ao gerar a configuração de CPU" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Erro ao desconectar a mídia: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar a mídia de diálogo: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Erro ao aplicar as mudanças: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Não é possível setar o initrd sem especificar o caminho do kernel" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Não é possível configurar os argumentos do Kernel sem especificar o caminho " "do mesmo" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Essa mudança terá efeito após o próximo desligamento do convidado" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento absoluto" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo serial" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo paralelo" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Dispositivo console" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo de canal" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Dispositivo" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Console primário" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2321,7 +2310,7 @@ msgstr "Pausado" msgid "Shutting Down" msgstr "Desligando" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Salvo" @@ -2329,8 +2318,8 @@ msgstr "Salvo" msgid "Shutoff" msgstr "Desligado" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Deixou de funcionar" @@ -2338,84 +2327,84 @@ msgstr "Deixou de funcionar" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2424,46 +2413,46 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina " "virtual inativa: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Não é possível iniciar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver " "em progresso." -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Não é possível continuar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver " "em progresso" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Salvando domínio no disco" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando domínio" @@ -2525,8 +2514,7 @@ msgstr "" "para conectar-se a esse host." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd'" @@ -2728,15 +2716,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Erro de entrada" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Não me pergunte novamente" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -2760,12 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Um alvo de sistema de arquivos deve ser selecionado" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"Caminho destino inválido. Um sistema de arquivos com esse destino já existe" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do sistema de arquivos" @@ -2972,14 +2955,12 @@ msgstr "Entrada e saída de rede" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Isso irá remover a conexão:\n" +msgstr "Isso irá remover a conexão:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3042,9 +3023,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3079,7 +3060,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Erro ao cancelar o trabalho de migração: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Rede em modo de usuário" @@ -3542,8 +3523,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3560,26 +3540,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "for arch '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3704,8 +3684,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3758,7 +3737,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3781,8 +3761,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3793,26 +3772,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3925,12 +3900,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4126,50 +4101,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho." -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4184,15 +4159,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4363,38 +4343,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "O domínio já foi iniciado!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Criando o domínio..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4623,116 +4603,116 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar um pool padrão de armazenamento '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Nome '%s' já está sendo usado por outro pool." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "É necessário um nome de máquina (hostname)" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Deve-se especificar o formato de disco explicitamente ao formatar um " "dispositivo de disco." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Não pôde definir pool de armazenamento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Impossível construir pool de armazenamento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Não foi possível iniciar pool de armazenamento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "pool '%s' deve estar ativo" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outro volume" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar um " -"volume. (%d M requer alocação > %d M disponível)" +"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar um volume." +" (%d M requer alocação > %d M disponível)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5025,9 +5005,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Concluir" @@ -5130,11 +5110,11 @@ msgstr "Rede:" msgid "No storage to clone" msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -5315,8 +5295,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5470,36 +5449,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Concluir" @@ -5913,6 +5896,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Máquina virtual" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" @@ -6713,8 +6700,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração IPv4" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6745,8 +6733,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração IPv4" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7081,8 +7070,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2d4159757..81fd758f6 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,25 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mircea Daniel , 2006-2007 # MIrcea Daniel , 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/ro/)\n" "Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=" +"0)))?2:1));\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -51,309 +52,310 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -413,8 +415,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -570,19 +572,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -591,7 +593,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -599,21 +601,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -621,45 +622,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -680,63 +681,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -744,220 +745,220 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -995,32 +996,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1049,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1074,8 +1064,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1175,7 +1164,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1217,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1235,14 +1224,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1260,42 +1251,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1304,45 +1296,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1352,8 +1344,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1375,200 +1366,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1588,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -1854,30 +1845,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1891,8 +1882,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1954,8 +1944,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1963,269 +1952,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Rulează" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Privire generalã" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2241,7 +2230,7 @@ msgstr "În pauză" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2249,8 +2238,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "Închidere" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Prăbuşit" @@ -2258,84 +2247,84 @@ msgstr "Prăbuşit" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2344,40 +2333,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2428,8 +2417,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2619,15 +2607,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "" @@ -2651,11 +2639,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2862,8 +2846,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2927,9 +2910,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2964,7 +2947,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "" @@ -3423,8 +3406,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3441,26 +3423,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3583,8 +3565,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3637,7 +3618,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3660,8 +3642,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3672,26 +3653,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3804,12 +3781,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4005,50 +3982,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4063,15 +4040,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4240,38 +4222,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4500,112 +4482,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4889,9 +4871,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Termină" @@ -4994,11 +4976,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5179,8 +5161,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5334,36 +5315,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5777,6 +5762,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fişier" @@ -6943,8 +6932,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 04007e05d..520b39898 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,9 +1,8 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Alexander Savchenko, 2013-2014 # Alexander Savchenko, 2013 # Alexander Savchenko, 2014 # Cole Robinson , 2011 @@ -11,22 +10,27 @@ # Yulia , 2012 # Yulia , 2013 # Гафар Джемилов , 2012 +# Alexander Savchenko, 2013-2014 +# Cole Robinson , 2015. #zanata +# Ilyas B Arinov , 2015. #zanata +# yuliya , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ru/)\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-06 11:55-0400\n" +"Last-Translator: yuliya \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +"language/ru/)\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -34,7 +38,7 @@ msgstr "Ошибка запуска менеджера виртуальных м #: ../virt-manager:221 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" +msgstr "Менеджер виртуальных машин требует libvirt 0.6.0 или новее." #: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" @@ -59,177 +63,193 @@ msgstr "--bridge не может использоваться вместе с -- #: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" -msgstr "" +msgstr "Нельзя использовать --nonetworks вместе с --network" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--mac не может использоваться вместе с --nonetworks" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge не используется вместе с --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " "графики" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Должен быть указан только один параметр: VNC, SDL, --graphics или --" "nographics" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Необходимо указать один параметр --hvm, --paravirt или --container" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "Необходимо указать --name" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" +msgstr "--memory требуется количество в MiB" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" +msgstr "--disk должно быть указано хранилище (отменяется с --disk none)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Необходимо определить метод установки\n" +msgstr "Необходимо определить метод установки\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" +"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " +"с CDROM носителем" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Может быть определен только один метод установки (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Для гостевых систем в контейнерах не может быть выбран метод установки (%s)." -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Паравиртуализированные гостевые системы не поддерживают сетевую загрузку PXE" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "Паравиртуализированные гости не могут быть установлены с CD." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Версия libvirt не поддерживает удаленную установку --location." -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" "--extra-args может использоваться, если определено значение --location." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" "--initrd-inject может использоваться, если определено значение --location." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" +"CDROM носитель не осуществляет вывод в текстовую консоль по умолчанию, " +"поэтому вы не увидите вывода текста установки. Возможно вы захотите " +"использовать --location." -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" +"Не добавлено устройство --console, вы не увидите вывода текста установки с " +"этого гостя." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" +"Нет 'console' в --extra-args, аргумент ядра '%s' требует видимости вывода " +"текста установки из гостя." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" +"'%s' найден в --extra-args, но устройство, присоединенное к гостю требует " +"'%s'. Вы можете не видеть вывода текста установки из гостя." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" +"Чтобы заставить '--extra-args %s' работать, вы можете форсировать простое " +"серийное устройство с помощью '--console pty'" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Сетевая конфигурация гостя не поддерживает PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" +"Операционная система не найдена, производительность виртуальной машины может " +"пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения оптимальных " +"результатов." -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Необходимо указать диск при помощи параметра --import." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" +msgstr "Нельзя запустить консоль для гостя, сброс на --wait -1" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Запуск установки..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Установка домена прервана." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Сбой домена." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -237,149 +257,153 @@ msgstr "" "Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n" "подключиться к консоли для завершения процесса установки." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" -msgstr "" +msgstr " %d минут" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" +"Установка домена все еще в процессе. Ожидание%(time_string)s до завершения " +"установки." -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "Не удалось найти домен после установки: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Пробный прогон завершен успешно." -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "Отсутствует XML третьего этапа установки." -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" +"Создание новой виртуальной машины из указанного установочного носителя." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Общие параметры" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Имя экземпляра гостя" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Параметры метода установки" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Установочный CD-ROM" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Источник установки (например, nfs:узел:/путь, http://узел/путь, ftp://узел/" "путь)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Собрать гостевую систему из существующего образа диска" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Рассматривать носитель как LiveCD" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" +msgstr "" +"Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "Тип устанавливаемой ОС гостя (например, «fedora18», «rhel6», «winxp»)" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Параметры устройства" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры конфигурации гостя" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Параметры платформы виртуализации" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Имитируемая архитектура процессора" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Имитируемый тип компьютера" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Прочие" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" +msgstr "Минут подождать до завершения установки." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step может принимать значения 1, 2, 3 или all" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" @@ -388,12 +412,16 @@ msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" +"Для новой виртуальной машины необходимо имя, используйте '--name " +"NEW_VM_NAME' чтобы указать имя." #: ../virt-clone:59 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" +"Требуется оригинальное имя машины, используйте '--original ORIGINAL_GUEST' и " +"попробуйте еще раз." #: ../virt-clone:99 msgid "" @@ -406,6 +434,14 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" +"Дублировать виртуальную машину, поменяв все уникальные параметры " +"конфигурации вроде MAC адреса, имени и тд. \n" +"\n" +"Содержимое виртуальной машины НЕ изменяется: virt-clone не меняет ничего " +"_внутри_ гостевой ОС, он просто дублирует диски и совершает изменения на " +"стороне хоста. Так что вещи вроде изменения паролей, изменения статических " +"IP адресов и тд. за пределами возможностей этого инструмента. Посмотрите " +"virt-sysprep(1) для получения информации по этому типу изменений." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -430,7 +466,7 @@ msgstr "Имя гостя" #: ../virt-clone:122 msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" +msgstr "использовать негковесную копию btrfs COW" #: ../virt-clone:124 msgid "Storage Configuration" @@ -442,9 +478,11 @@ msgstr "Новый файл, который будет выступать в к #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" +"Копировать устройства силой (т.е., если 'hdc' это оптический дисковод только " +"для чтения, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -485,137 +523,153 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" +"Конвертировать OVF или VMX устройство в родной libvirt XML и запустить\n" +"гостя. Содержимое виртуальной машины не изменяется. Образы дисков\n" +"копируются в хранилище гипервизора по умолчанию.\n" +"\n" +"Примеры:\n" +" virt-convert fedora18.ova\n" +" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" #: ../virt-convert:62 msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" +"Входящий параметр конвертации. Может быть ovf/vmx файлом, директорией, " +"которая содержит файл конфигурации и образы дисков или zip/ova/7z и тд " +"архивом.." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" +msgstr "Форсировать входящий формат. 'vmx' или 'ovf'" #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "" +"Выходной формат диска. По умолчанию 'raw'. Отключение конвертации с 'none'" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" +"Директория назначения, в которую образы дисков должны быть сконвертированы/" +"скопированы. В противном случае это будет директория libvirtd по умолчанию." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" +msgstr "Создание гостя '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Прервано по запросу пользователя" #: ../virt-xml:54 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите 'yes' или 'no'." #: ../virt-xml:98 #, c-format msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти домен '%s': %s" #: ../virt-xml:127 #, c-format msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неправильная --edit опция '%s'" #: ../virt-xml:130 #, c-format msgid "No --%s devices found in the XML" -msgstr "" +msgstr "Не найдены устройства --%s в XML" #: ../virt-xml:133 #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" -msgstr "" +msgstr "--edit %s запрашивается, но есть только %s --%s устройства в XML" #: ../virt-xml:145 #, c-format msgid "No matching devices found for --%s %s" -msgstr "" +msgstr "Подходящие устройства не найдены для --%s %s" #: ../virt-xml:161 #, c-format msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" +msgstr "Одно из %s должно быть указано." #: ../virt-xml:164 #, c-format msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" +msgstr "Конфликтующие параметры %s" #: ../virt-xml:175 msgid "No change specified." -msgstr "" +msgstr "Изменения не указаны." #: ../virt-xml:177 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" +"Может быть указана только одна операция с изменениями (конфликрутющие " +"параметры %s)" #: ../virt-xml:190 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" +"'--edit %s' не имеет смысла с --%s, просто используйте пустое '--edit'" #: ../virt-xml:200 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" +msgstr "Нельзя использовать --add-device с --%s" #: ../virt-xml:207 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" +msgstr "Нельзя использовать --remove-device с --%s" #: ../virt-xml:229 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" +msgstr "--build-xml не поддерживается для --%s" #: ../virt-xml:252 #, c-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" +msgstr "Назначить '%s' с измененным XML?" #: ../virt-xml:260 #, c-format msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" +msgstr "Домен '%s' успешно назначен." #: ../virt-xml:291 #, c-format msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s" #: ../virt-xml:293 #, c-format msgid "Device %s successful." -msgstr "" +msgstr "Устройство %s успешно." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" +msgstr "Редактировать libvirt XML используя параметры командной строки." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" +msgstr "Имя домена, id, или uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" -msgstr "" +msgstr "XML действия" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -623,236 +677,254 @@ msgid "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" +"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n" +"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n" +"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n" +"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n" +"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск 'hda')\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" +"Удаление назначенного устройства. Примеры:\n" +"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n" +"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n" +"--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "Назначить устройство. Пример:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." -msgstr "" +msgstr "Просто выдать построенный XML для устройства, домен не требуется." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" -msgstr "" +msgstr "Параметры вывода" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" +"Применить изменения для запущенной виртуальной машины.\n" +"С --add-device, это операция \"горячее подключение\".\n" +"С --remove-device, это операция \"горячее отключение\".\n" +"С --edit, эта операция обновления устройства." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" +"Форсировать объявление домена. Требуется только если была определена опция --" +"print." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" +msgstr "Печать только запрошенного изменения, в формате diff" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" +msgstr "Печать только запрошенного изменения, в полном XML формате" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" +msgstr "Заправшивать подтверждение перед сохранением любых результатов." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" -msgstr "" +msgstr "Параметры XML" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" +msgstr "Не могу использовать --confirm со стандартным вводом stdin." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" +msgstr "Не могу использовать --update со стандартным вводом stdin." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" -msgstr "" +msgstr "Должен быть указан домен" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" +msgstr "Не знаю как сделать --update для --%s" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." -msgstr "" +msgstr "Изменения будут применены после следующего завершения работы домена." #: ../virtManager/addhardware.py:219 msgid "Disk device" -msgstr "" +msgstr "Дисковое устройство" #: ../virtManager/addhardware.py:221 msgid "CDROM device" -msgstr "" +msgstr "Устройство CDROM" #: ../virtManager/addhardware.py:223 msgid "Floppy device" -msgstr "" +msgstr "Устройство чтения дискет" #: ../virtManager/addhardware.py:226 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "По умолчанию" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Подключение не поддерживает управление хранилищем." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Не поддерживается для данного типа гостя." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Подключение не поддерживает нумерацию устройств хоста." -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Версия libvirt не поддерживает видеоустройства." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Не поддерживается этим сочетанием гипервизора и библиотеки libvirt" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графический планшет USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Общий" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Эти изменения вступят в силу после следующего выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Нет доступных устройств" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" "Adding more than one USB controller is not supported.\n" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" +"%s уже имеет подключенный USB контроллер.\n" +"Добавление более одного контроллера USB не поддерживается.\n" +"Вы можете сменить тип контроллера USB на экране детализации ВМ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Контроллер" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Видео-устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Сторожевое устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Сквозной режим файловой системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Смарт-карты" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB переподключение" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" -msgstr "" +msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор случайных чисел" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" -msgstr "" +msgstr "Оповещение о панике" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Устройство %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Устройство %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -860,140 +932,141 @@ msgstr "" "Это устройство нельзя присоединить к работающей машине. Сделать устройство " "доступным после следующего выключения гостевой системы?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода оборудования: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Создание устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" +"В зависимости от устройства, это может занять пару минут до завершения." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Ошибка параметров хранилища." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Ошибка выбора сети." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Должен быть выбран сетевой источник." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Неверный MAC-адрес" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Должен быть введён MAC-адрес." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Ошибка параметра графического устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Ошибка параметра звукового устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Требуется физическое устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Устройство должно быть выбрано." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "Устройство USB не найдено (производитель: %s, продукт: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" +msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" +msgstr "Действительно хотите использовать устройство?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Ошибка параметра устройства хоста" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Ошибка параметра устройства %s " -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Ошибка параметра видеоустройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Ошибка параметров сторожевого устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Ошибка настройки параметров устройства смарт-карт" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Ошибка настройки параметров перенаправленного USB-устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка параметра устройства TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка параметра утройства Panic" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "Ошибка выбора случайного значения." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "Необходимо указать устройство." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Укажите узел привязки и узел соединения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Укажите службу привязки и службу соединения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Необходимо указать узел EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Необходимо указать службу EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" +msgstr "Ошибка параметра устройства RNG" + +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:109 @@ -1031,39 +1104,23 @@ msgstr "Возникли ошибки при изменении прав на с #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." -msgstr "" +msgstr "Формат диска '%s' не поддерживает полное распределение." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"Эти хранилища уже созданы, но не используются ни одной виртуальной машиной:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Использовать эти хранилища?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Должен быть указан путь к хранилищу." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Недостаточно свободного места" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" +msgstr "Диск \"%s\" уже используется другими гостями %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?" @@ -1092,9 +1149,9 @@ msgstr "Ди_сковод" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Образ дискеты" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" -msgstr "" +msgstr "Проброс физического CDROM не поддерживается этим гипервизором" #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 msgid "Invalid Media Path" @@ -1117,8 +1174,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Невозможно клонировать удалённое неуправляемое хранилище." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Клонируемые блочные устройства\n" @@ -1226,7 +1282,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" @@ -1268,7 +1324,7 @@ msgstr "Расположение гибкого диска" msgid "Locate directory volume" msgstr "Расположение тома каталогов" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Для удалённого соединения требуется имя хоста." @@ -1286,14 +1342,16 @@ msgstr "Подключается" msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1302,6 +1360,11 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"%s ошибка переименования. Попытка восстановления тоже провалена.\n" +"\n" +"Оригинальная ошибка: %s\n" +"\n" +"Ошибка восстановления: %s" #: ../virtManager/console.py:165 msgid "Leave fullscreen" @@ -1311,42 +1374,44 @@ msgstr "Выйти из полноэкранного режима" msgid "Send key combination" msgstr "Отправить комбинацию клавиш" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Виртуальная машина" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" +"Графический тип '%s' не поддерживает автоматическое изменение размера." -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" +msgstr "Гостевой агент недоступен." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Гость завершился аварийно" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Гость не запущен" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Графическая консоль для гостя не настроена " -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа '%s'" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1355,48 +1420,48 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Графическая консоль для гостя ещё не активна " -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Подключение к графической консоли гостя" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Ошибка подключения к графической консоли" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "Ошибка переадресации USB" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Ошибка: соединение просмотрщика с хостом гипервизора отклонено или сброшено!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Текстовая консоль недоступна" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Графическая консоль недоступна" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" -msgstr "" +msgstr "Графическая консоль" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" +msgstr "virt-manager не поддерживает больше одной графической консоли" #: ../virtManager/create.py:342 msgid "No active connection to install on." @@ -1404,8 +1469,7 @@ msgstr "Нет активных соединений для установки." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1421,17 +1485,17 @@ msgstr "%s установки недоступны для паравиртуал #: ../virtManager/create.py:462 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" +msgstr "Невозможно установить архитектуру '%s'" #: ../virtManager/create.py:478 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1439,13 +1503,13 @@ msgstr "" "Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, " "или модули ядра KVM не загружены." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1454,162 +1518,162 @@ msgstr "" "или же не загружен модуль KVM kernel. Функциональность вашей виртуальной " "машины может быть ограничена." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "На хосте доступно до %(maxmem)s" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Доступно до %(numcpus)d" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Показать все опции ОС." -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL дерева установки" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE установка" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Импорт существующего образа ОС" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Контейнер приложения" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Контейнер операционной системы" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Файловая система хоста" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка публикации страницы с результатами: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Ошибка установки UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Ошибка установки информации ОС." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Ошибка настройки устройств по-умолчанию:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, укажите правильный вариант ОС." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Требуется выбор установочного носителя." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Требуется дерево установки." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу для импортирования." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Требуется указать путь к приложению." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Ошибка установки расположения установочного носителя." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." -msgstr "" +msgstr "Требуется ядро для %s гостей." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." -msgstr "" +msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Ошибка установки процессоров." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Ошибка установки памяти гостя." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Ошибка при запуске установки: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не удалось завершить установку: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Создание виртуальной машины" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1617,17 +1681,18 @@ msgstr "" "Виртуальная машина создаётся в данный момент. Разметка дискового хранилища и " "извлечение установочных образов может занять несколько минут." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" +"Виртуальная машина '%s' не показалась за ожидаемый промежуток времени." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Ошибка продолжения установки: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Обнаружение" @@ -1647,7 +1712,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -1686,7 +1751,7 @@ msgstr "Интерфейс не выбран." #: ../virtManager/createinterface.py:764 msgid "Please enter an IP address" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите IP адрес" #: ../virtManager/createinterface.py:917 msgid "An interface name is required." @@ -1754,7 +1819,7 @@ msgstr "Физическое устройство %s" #: ../virtManager/createnet.py:261 msgid "Invalid network name" -msgstr "" +msgstr "Неправильное сетевое имя" #: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274 #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282 @@ -1773,11 +1838,11 @@ msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv4" #: ../virtManager/createnet.py:279 msgid "The network must address at least 8 addresses." -msgstr "" +msgstr "Сеть должна разрешить по крайней мере 8 адресов." #: ../virtManager/createnet.py:283 msgid "The network prefix must be >= 15" -msgstr "" +msgstr "Префикс сети должен быть >= 15" #: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365 msgid "Check Network Address" @@ -1882,7 +1947,7 @@ msgstr "Ошибка создания виртуальной сети: %s" #: ../virtManager/createnet.py:755 #, python-format msgid "Error generating network xml: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка генерации сетевого xml: %s" #: ../virtManager/createnet.py:764 msgid "Creating virtual network..." @@ -1890,11 +1955,11 @@ msgstr "Создание виртуальной сети..." #: ../virtManager/createnet.py:765 msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" +msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..." #: ../virtManager/createpool.py:289 msgid "_Source IQN:" -msgstr "" +msgstr "_Источник IQN:" #: ../virtManager/createpool.py:291 msgid "_Source Path:" @@ -1921,11 +1986,11 @@ msgstr "Создание пула хранилища..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Ошибка параметров пула" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1933,20 +1998,20 @@ msgstr "" "Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Вы " "действительно хотите построить этот пул?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Ошибка создания тома: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Создание тома хранилища..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Создание тома хранилища может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Ошибка параметров тома" @@ -1960,11 +2025,12 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить хранил #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Следующие пути будут удалены:\n" "\n" "%s" -msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:156 #, python-format @@ -1984,12 +2050,13 @@ msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины '%s': #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -"Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств " -"хранения:\n" +"Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств хранения:" +"\n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных." +msgstr "" +"Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных." #: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" @@ -2025,289 +2092,288 @@ msgstr "Хранилище отмечено как общее." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n" +msgstr "Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клавиатура" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Дисплей %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +msgstr "%s Перенаправитель %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Звук %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Видео %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Файловая система %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Контроллер %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Сторожевое устройство" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Это удалит подключение:\n" +msgstr "Это удалит подключение:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Вы уверены?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "Добавить оборудование" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Удалить оборудование" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" +msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI." -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" +"Libvirt не обнаружил какие-либо UEFI/OVMF образы микропрограмм, " +"установленные на хосте." -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt не обнаружил поддержку NUMA." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" -msgstr "" +msgstr "Умолчания приложения" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" +msgstr "Умолчания гипервизора" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "Очистить конфигурацию процессора" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Больше не спрашивать меня." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Восстановить" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Запустить" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "Управление снимками ВМ" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации spice-виджета для USB устройства" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Ошибка при создании конфигурации CPU" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Ошибка при отключении медиа: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога носителя: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Ошибка применения изменени: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Невозможно настроить initrd без указания пути к ядру" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Невозможно настроить аргументы ядра без указания пути к ядру" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Необходимо указать путь инициализации." -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Не удалось удалить устройство из работающей машины." -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Это изменение вступит в силу после следующего выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" -msgstr "" +msgstr "Ошибка во время проверки конфигурации гостя" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютное движение" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Относительное движение" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Последовательное устройство" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Параллельное устройство" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Консоль" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Канальное устройство" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Устройство %s" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Основная консоль" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" -msgstr "" +msgstr "Информация об ОС" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" -msgstr "" +msgstr "Нет загрузочных устройств" #: ../virtManager/domain.py:240 msgid "Running" @@ -2321,7 +2387,7 @@ msgstr "Приостановлена" msgid "Shutting Down" msgstr "Выключается" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Сохранено" @@ -2329,8 +2395,8 @@ msgstr "Сохранено" msgid "Shutoff" msgstr "Выключена" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Завершилась аварийно" @@ -2338,84 +2404,84 @@ msgstr "Завершилась аварийно" msgid "Suspended" msgstr "Приостановлена" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" -msgstr "" +msgstr "Загружено" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" -msgstr "" +msgstr "Миграция завершена" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" -msgstr "" +msgstr "Восстановлено" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/domain.py:267 -msgid "Unpaused" -msgstr "" +msgstr "Из снимка" #: ../virtManager/domain.py:268 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" +msgid "Unpaused" +msgstr "Возобновлено" #: ../virtManager/domain.py:269 -msgid "Save canceled" -msgstr "" +msgid "Migration canceled" +msgstr "Миграция отменена" #: ../virtManager/domain.py:270 +msgid "Save canceled" +msgstr "Сохранение отменено" + +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" -msgstr "" +msgstr "Событие пробуждения" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/domain.py:275 -msgid "Migrating" -msgstr "" +msgstr "Пользователь" #: ../virtManager/domain.py:276 -msgid "Saving" -msgstr "" +msgid "Migrating" +msgstr "Миграция" #: ../virtManager/domain.py:277 -msgid "Dumping" -msgstr "" +msgid "Saving" +msgstr "Сохранение" #: ../virtManager/domain.py:278 +msgid "Dumping" +msgstr "Дамп" + +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка ввода/вывода" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" -msgstr "" +msgstr "Выключение" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Создание снимка" -#: ../virtManager/domain.py:289 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - #: ../virtManager/domain.py:290 +msgid "Shutdown" +msgstr "Выключение" + +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" -msgstr "" +msgstr "Уничтожено" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Сбой" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" -msgstr "" +msgstr "В панике" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2423,44 +2489,53 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" +"Более одного '%s' устройства подключено к вашему хосту и мы не в состоянии " +"определить, которое следует использовать для вашего гостя.\n" +"Чтобы это исправить, извлеките и переподключите USB устройства к вашему " +"гостю, используя вспомогательную программу 'Добавить аппаратуру'." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" +msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает снапшоты." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" +"Снапшоты поддерживаются только если все записываемые образы дисков " +"расположеные на госте в формате qcow2." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" +"Снапшоты требуют как минимум один записываемый qcow2 образ диска, " +"расположенный на гостевой машине." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Невозможно запустить гостевую систему при выполнении операции клонирования" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции клонирования" +"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции " +"клонирования" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Сохранение системы на диск" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Миграция системы" @@ -2513,8 +2588,7 @@ msgstr "Неизвестный URI подключения %s" msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." -msgstr "" -"Удалённый узел требует версию netcat/nc\n" +msgstr "Удалённый узел требует версию netcat/nc\n" "с поддержкой параметра -U." #: ../virtManager/engine.py:614 @@ -2526,11 +2600,9 @@ msgstr "" "программу для соединения с этим узлом." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"Убедитесь, что служба libvirtd запущена\n" +msgstr "Убедитесь, что служба libvirtd запущена\n" "на удалённом узле." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2565,7 +2637,7 @@ msgstr "Соединение с libvirt не удалось." #: ../virtManager/engine.py:652 msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" +msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?" #: ../virtManager/engine.py:654 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" @@ -2731,17 +2803,17 @@ msgstr "Ошибка сброса состояния домена" #: ../virtManager/engine.py:1131 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Ошибка ввода" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Больше не спрашивать меня" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Подробности" @@ -2759,17 +2831,13 @@ msgstr "Требуется указать исходную файловую си #: ../virtManager/fsdetails.py:298 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" +msgstr "Должно быть указано использование RAM файловой системы." #: ../virtManager/fsdetails.py:300 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Требуется указать целевую файловую систему" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "Неверный путь цели. Файловая система с такой целью уже существует" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Ошибка параметра файловой системы" @@ -2783,7 +2851,7 @@ msgstr "VNC-сервер" #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 msgid "Localhost only" -msgstr "" +msgstr "Только локальный хост" #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 msgid "All interfaces" @@ -2791,7 +2859,7 @@ msgstr "Все интерфейсы" #: ../virtManager/gfxdetails.py:160 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #: ../virtManager/gfxdetails.py:173 #, python-format @@ -2847,11 +2915,11 @@ msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" #: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" -msgstr "" +msgstr "Сеть не может быть обновлена" #: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" -msgstr "" +msgstr "Изменение вступит в силу после перезапуска сети" #: ../virtManager/host.py:455 #, python-format @@ -2976,14 +3044,12 @@ msgstr "Сетевой ввод/вывод" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Это удалит подключение:\n" +msgstr "Это удалит подключение:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3046,9 +3112,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3083,7 +3149,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Ошибка отмезы задания миграции: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Пользовательский режим сети" @@ -3098,7 +3164,7 @@ msgstr "Нет доступных виртуальных сетей" #: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212 #, python-format msgid "Host device %s" -msgstr "" +msgstr "Устройство хоста %s" #: ../virtManager/netlist.py:215 msgid "Empty bridge" @@ -3168,26 +3234,26 @@ msgstr "Всегда" #: ../virtManager/preferences.py:119 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Выкл" #: ../virtManager/preferences.py:120 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Вкл" #: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132 #: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152 #: ../virtManager/preferences.py:163 #, python-format msgid "System default (%s)" -msgstr "" +msgstr "Система по умолчанию (%s)" #: ../virtManager/preferences.py:166 msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" +msgstr "Наиболее близкая модель ЦП хоста" #: ../virtManager/preferences.py:167 msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" +msgstr "Копировать описание ЦП хоста" #: ../virtManager/preferences.py:296 msgid "Configure grab key combination" @@ -3233,7 +3299,7 @@ msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: ' #: ../virtManager/snapshots.py:159 msgid "_Start snapshot" -msgstr "" +msgstr "_Запуск снимка" #: ../virtManager/snapshots.py:168 msgid "_Delete snapshot" @@ -3242,27 +3308,27 @@ msgstr "_Удалить снимок" #: ../virtManager/snapshots.py:225 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка обновления списка снимков: %s" #: ../virtManager/snapshots.py:241 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Внешние" #: ../virtManager/snapshots.py:248 msgid "VM State" -msgstr "" +msgstr "Статус ВМ" #: ../virtManager/snapshots.py:346 msgid "External disk and memory" -msgstr "" +msgstr "Внешние диск и память" #: ../virtManager/snapshots.py:348 msgid "External memory only" -msgstr "" +msgstr "Только внешняя память" #: ../virtManager/snapshots.py:350 msgid "External disk only" -msgstr "" +msgstr "Только внешний диск" #: ../virtManager/snapshots.py:469 #, python-format @@ -3272,7 +3338,7 @@ msgstr "Ошибка создания снимка: %s" #: ../virtManager/snapshots.py:487 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки снимка: %s" #: ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating virtual machine snapshot" @@ -3284,36 +3350,38 @@ msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" +"Вы уверены, что хотите запустить снимок '%s'? Все изменения %s, совершенные " +"с момента последнего снимка, будут отменены." #: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk" -msgstr "" +msgstr "диск" #: ../virtManager/snapshots.py:623 msgid "disk and configuration" -msgstr "" +msgstr "диск и конфигурация" #: ../virtManager/snapshots.py:632 msgid "Running snapshot" -msgstr "" +msgstr "Выполняется снимок" #: ../virtManager/snapshots.py:633 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" +msgstr "Запущен снимок '%s'" #: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка запуска снимка '%s'" #: ../virtManager/snapshots.py:643 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите навсегда удалить выбранные снимки?" #: ../virtManager/snapshots.py:651 msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" +msgstr "Удаление снимка" #: ../virtManager/snapshots.py:652 #, python-format @@ -3327,16 +3395,16 @@ msgstr "Ошибка удаления снимка '%s'" #: ../virtManager/snapshots.py:661 msgid "No snapshot selected." -msgstr "" +msgstr "Снимок не выбран." #: ../virtManager/snapshots.py:664 msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" +msgstr "Выбрано множество снимков." #: ../virtManager/snapshots.py:674 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка выбора снимка: %s" #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." @@ -3352,7 +3420,7 @@ msgstr "Создать новый том" #: ../virtManager/storagelist.py:366 msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" +msgstr "Пул не поддерживает создание томов" #: ../virtManager/storagelist.py:505 msgid "No storage pool selected." @@ -3419,7 +3487,7 @@ msgstr "Ошибка обновления тома '%s'" #: ../virtManager/systray.py:118 msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" +msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин" #: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" @@ -3493,12 +3561,12 @@ msgstr "_Удалить" #: ../virtconv/formats.py:73 #, python-format msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не найден анализатор для типа '%s'" #: ../virtconv/formats.py:83 #, python-format msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" +msgstr "Не знаю как проанализировать файл %s" #: ../virtconv/formats.py:134 #, python-format @@ -3507,26 +3575,29 @@ msgid "" "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " "the extracted directory." msgstr "" +"%s должно быть архив, но 'unar' не установлен. Пожалуйста, установите " +"'unar', или распакуйте архив самостоятельно, затем укажите virt-convert " +"директорию распаковки." #: ../virtconv/formats.py:141 #, python-format msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" +msgstr "%s должно быть архив, запускаю: %s" #: ../virtconv/formats.py:252 #, python-format msgid "None of %s tools found." -msgstr "" +msgstr "Ни один из этих инструментов %s не найден." #: ../virtconv/formats.py:290 #, python-format msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" +msgstr "Новое имя пути '%s' уже существует" #: ../virtconv/ovf.py:193 #, python-format msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ссылка диска на id '%s' для пути %s." #: ../virtconv/ovf.py:202 #, python-format @@ -3549,11 +3620,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка в строке %d: %s⏎\n" +msgstr "Синтаксическая ошибка в строке %d: %s⏎\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3569,26 +3638,26 @@ msgstr "Неизвестно, что делать с дескрипторами msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "В «%s» не определено значение displayName." -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "для архитектуры %s" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "тип виртуализации «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "любые параметры виртуализации" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Хост не поддерживает %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3600,10 +3669,14 @@ msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" +"Ознакомьтесь с руководством для получения примеров и полного синтаксиса " +"параметров." #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" +"Используйте '--option=?' или '--option help' чтобы посмотреть доступные " +"дополнительные параметры" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3618,8 +3691,7 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "Возможно, установка не была завершена успешно.\n" -"Если вы уверены, что установка прошла нормально,\n" -"перезапустите домен:\n" +"Если вы уверены, что установка прошла нормально, перезапустите домен:\n" " %s\n" "В противном случае начните процесс установки заново." @@ -3636,7 +3708,7 @@ msgstr "Это переопределит путь «%s» " #: ../virtinst/cli.py:374 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" +msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." #: ../virtinst/cli.py:391 #, python-format @@ -3644,22 +3716,25 @@ msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" +"%s можеть быть не недоступно для гипервизора. Может потребоваться дать " +"пользователю '%s' права на поиск в следующих директориях: %s" #: ../virtinst/cli.py:464 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"Не удалось подключиться к графической консоли: virt-manager не установлен. " -"Необходимо установить пакет «virt-viewer»." +"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " +"установить virt-viewer." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" +"Запрашивается графика, но DISPLAY не установлен. Не запускается virt-viewer." #: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Подключиться к гипервизору через URI libvirt" +msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI" #: ../virtinst/cli.py:509 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" @@ -3672,10 +3747,11 @@ msgstr "Не выполнять загрузку гостя после уста #: ../virtinst/cli.py:517 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" +"Не проверять противоречие имен, перезаписать любого гостя с таким же именем." #: ../virtinst/cli.py:524 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" +msgstr "Печатать сгенерированный XML домена, прежде чем создавать гостя." #: ../virtinst/cli.py:543 msgid "" @@ -3703,6 +3779,9 @@ msgid "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" +"Конфигурация метаданных гостя. Прим.:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"Мое милое длинное описание\"" #: ../virtinst/cli.py:566 msgid "" @@ -3710,6 +3789,9 @@ msgid "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" +"Конфигурация распределения памяти гостя. Прим.:\n" +"--memory 1024 (в MiB)\n" +"--memory 512,maxmemory=1024" #: ../virtinst/cli.py:576 msgid "" @@ -3718,12 +3800,16 @@ msgid "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" +"Конфигурация количества виртуальных процессоров для вашего гостя. Прим.:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +msgstr "Модель процессора и возможности. Прим.:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:596 msgid "" @@ -3748,6 +3834,12 @@ msgid "" "--network none\n" "--network help" msgstr "" +"Конфигурация гостевого сетевого интерфейса. Прим.:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" #: ../virtinst/cli.py:615 msgid "" @@ -3781,8 +3873,11 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" +"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " +"использования гостевой машиной." #: ../virtinst/cli.py:634 msgid "" @@ -3807,11 +3902,9 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Настройте устройство смарт-карт. \n" +msgstr "Настройте устройство смарт-карт. \n" "Пример:--smartcard mode=passthrough" #: ../virtinst/cli.py:662 @@ -3823,30 +3916,28 @@ msgstr "" "Пример: --redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Настройте устройство memballoon.\n" +msgstr "Настройте устройство memballoon.\n" "Пример: --memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "Конфигурация гостевого устройства TPM. Прим.:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/random" +msgstr "Конфигурация гостевого устройства RNG. Прим.:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "Конфигурация гостевого устройства паники. Прим.:\n" "--panic default" -msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:680 msgid "Set domain security driver configuration." @@ -3858,17 +3949,19 @@ msgstr "Настройте политику NUMA для процесса дом #: ../virtinst/cli.py:684 msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" +msgstr "Настроить политику памяти для процесса домена." #: ../virtinst/cli.py:686 msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" +msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса." #: ../virtinst/cli.py:688 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" +"Установите политику резервирования памяти для доменного процесса. Прим.:\n" +"--memorybacking hugepages=on" #: ../virtinst/cli.py:691 msgid "" @@ -3876,24 +3969,29 @@ msgid "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" +"Установите XML домена. Прим.:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,eoi=on" #: ../virtinst/cli.py:695 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" +"Установите XML домена. Прим.:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" #: ../virtinst/cli.py:698 msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация особенностей управления питанием для ВМ" #: ../virtinst/cli.py:700 msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ " #: ../virtinst/cli.py:702 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" #: ../virtinst/cli.py:707 msgid "" @@ -3901,12 +3999,17 @@ msgid "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" +"Конфигурация загрузки гостя. Прим.:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" #: ../virtinst/cli.py:711 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" +"Включить пользовательское пространство имен для контейнеров LXC. Прим.:\n" +"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" #: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" @@ -3916,11 +4019,16 @@ msgid "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" msgstr "" +"Укажите хранилище с рядом параметров. Прим.\n" +"--disk size=10 (новый образ 10ГиБ в местоположении по умолчанию)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" #: ../virtinst/cli.py:750 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" +msgstr "%(key)s должен быть 'yes' или 'no'" #: ../virtinst/cli.py:822 #, python-format @@ -3928,6 +4036,8 @@ msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" +"Не знаю как задать соответствие для устройства типа '%(device_type)s' и " +"свойства '%(property_name)s'" #: ../virtinst/cli.py:889 #, python-format @@ -3937,7 +4047,7 @@ msgstr "Неизвестные параметры %s" #: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" #: ../virtinst/cli.py:1644 #, python-format @@ -3951,18 +4061,19 @@ msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»" #: ../virtinst/cli.py:1674 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" -msgstr "Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных." +msgstr "" +"Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных." #: ../virtinst/cli.py:1681 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4101,7 +4212,7 @@ msgstr "Агент Spice" #: ../virtinst/devicechar.py:120 msgid "Spice port" -msgstr "" +msgstr "Порт spice" #: ../virtinst/devicechar.py:132 msgid "Client mode" @@ -4117,11 +4228,11 @@ msgstr "Метод обнаружения символьных устройст #: ../virtinst/devicechar.py:198 msgid "Host input path to attach to the guest." -msgstr "" +msgstr "Путь ввода хоста для присоединения к гостевой машине." #: ../virtinst/devicechar.py:210 msgid "Source channel name." -msgstr "" +msgstr "Имя канала источника." #: ../virtinst/devicechar.py:237 msgid "Target connect/listen mode." @@ -4165,53 +4276,59 @@ msgstr "Имя sysfs порта virtio в гостевой системе." #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "Для несуществующего тома '%s' должен быть указан размер." -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" +"Не знаю как создать хранилище по пути '%s'. Используйте libvirt API чтобы " +"сначала получить управление родительской директорией в качестве пула." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Для устройств типа «%s» необходимо указать путь." -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "Путь «%s» может вести к файлу или устройству, но не каталогу." -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" +"Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути " +"'%s'." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" +"Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов для " +"использования" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" -msgstr "" +msgstr "Поддерживаются только %s диски типа '%s'" #: ../virtinst/devicefilesystem.py:83 #, python-format @@ -4221,24 +4338,29 @@ msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь." #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" +msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "Устройство USB не найдено (производитель: %s, продукт: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Общее физическое устройство" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "МАС-адрес «%s» уже используется другой виртуальной машиной." #: ../virtinst/devicepanic.py:35 msgid "ISA" -msgstr "" +msgstr "ISA" #: ../virtinst/devicerng.py:43 msgid "Random" @@ -4246,11 +4368,11 @@ msgstr "Случайно" #: ../virtinst/devicerng.py:45 msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" +msgstr "Демон сбора энтропии" #: ../virtinst/devicetpm.py:43 msgid "Passthrough device" -msgstr "" +msgstr "Транзит устройства" #: ../virtinst/devicewatchdog.py:47 msgid "Forcefully reset the guest" @@ -4321,7 +4443,7 @@ msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: #: ../virtinst/distroinstaller.py:63 msgid "Invalid NFS format: No path specified." -msgstr "" +msgstr "Неверный формат NFS: Не указан путь." #: ../virtinst/distroinstaller.py:123 msgid "Failed to lookup scratch media volume" @@ -4343,19 +4465,20 @@ msgstr "Недопустимое размещение установщика:" #: ../virtinst/domainnumatune.py:45 msgid "cpuset must be string" -msgstr "" +msgstr "cpuset должен быть строкой" #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "" +msgstr "cpuset может содержать только цифры и символы ',', '^', или '-'" #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." -msgstr "" +msgstr "cpuset содержит неправильный формат." #: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71 msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" +"pCPU значение для cpuset должно быть меньше количества имеющихся pCPU." #: ../virtinst/domainnumatune.py:104 msgid "No topology section in capabilities xml." @@ -4404,38 +4527,38 @@ msgstr "Гость" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" -msgstr "" +msgstr "Дистрибутив '%s' не существует в нашем словаре" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Домен уже запущен." -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Создание домена..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Запуск домена..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Дублирование адреса для устройств %s и %s" @@ -4545,27 +4668,27 @@ msgstr "Не удалось создать интерфейс: %s" #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Среднее" #: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Пик" #: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113 msgid "Burst" -msgstr "" +msgstr "Пучок" #: ../virtinst/network.py:109 msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "Низ" #: ../virtinst/network.py:124 msgid "Inbound: " -msgstr "" +msgstr "Входящий:" #: ../virtinst/network.py:131 msgid "Outbound: " -msgstr "" +msgstr "Исходящий:" #: ../virtinst/network.py:153 #, python-format @@ -4584,7 +4707,7 @@ msgstr "Изолированная сеть (внутренняя маршрут #: ../virtinst/network.py:200 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" +msgstr "Имя '%s' уже используется другой сетью." #: ../virtinst/nodedev.py:68 msgid "Connection does not support host device enumeration." @@ -4593,11 +4716,11 @@ msgstr "Подключение не поддерживает нумерацию #: ../virtinst/nodedev.py:81 #, python-format msgid "Did not find node device matching '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не найден узел устройства, соответствующий '%s': %s" #: ../virtinst/nodedev.py:134 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Система" #: ../virtinst/nodedev.py:151 #, python-format @@ -4616,7 +4739,7 @@ msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»" #: ../virtinst/snapshot.py:77 msgid "A name must be specified." -msgstr "" +msgstr "Должно быть указано имя." #: ../virtinst/storage.py:65 msgid "Storage object" @@ -4660,84 +4783,84 @@ msgstr "Регистратор многопутевых устройств" #: ../virtinst/storage.py:123 msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Файловая система Gluster" #: ../virtinst/storage.py:124 msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" +msgstr "Блочное устройство RADOS / Ceph" #: ../virtinst/storage.py:125 msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Файловая система Sheepdog" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Не удалось создать пул хранения '%s' по умолчанию: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Имя «%s» уже используется другим пулом." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Тип накопителей, который будет представлять пул пространства данных." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Полное имя инициатора iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Имя группы томов" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Имя узла является обязательным." -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" -msgstr "" +msgstr "Требуется путь к источнику" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "При создании пула носителей необходимо явно указать путь к источнику" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Не удалось определить пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Не удалось создать пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Не удалось запустить пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." -msgstr "" +msgstr "пул '%s' должен быть активирован." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" -msgstr "" +msgstr "input_vol должен быть virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4745,22 +4868,24 @@ msgstr "" "Эта версия libvirt не поддерживает создание пространства данных на основе " "существующих томов." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" "Указатель virStorageVolume для дублирования или использования для ввода." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"Создание хранилища копированием btrfs COW не поддерживается данной версией " +"libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4768,12 +4893,12 @@ msgstr "" "Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " "пространство будет выделено полностью" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4782,7 +4907,7 @@ msgstr "" "Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " "МБ)." -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4803,12 +4928,12 @@ msgstr "Не удалось получить файл %s: %s" #: ../virtinst/urlfetcher.py:154 msgid "Invalid install location" -msgstr "" +msgstr "Неправильное место установки" #: ../virtinst/urlfetcher.py:158 #, python-format msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" +msgstr "Открытие URL %s завершилось ошибкой: %s." #: ../virtinst/urlfetcher.py:234 #, python-format @@ -4817,7 +4942,7 @@ msgstr "Не удалось смонтировать «%s»" #: ../virtinst/urlfetcher.py:456 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" +msgstr "URL не может быть принят, может быть вы опечатались?" #: ../virtinst/urlfetcher.py:459 #, python-format @@ -4827,6 +4952,11 @@ msgid "" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" +"Не могу найти установочный дистрибутив в '%s'%s\n" +"\n" +"Местоположением должна быть корневая директория или установочное дерево.\n" +"Смотри руководство по virt-install чтобы найти примеры различных " +"дистрибутивов." #: ../virtinst/urlfetcher.py:521 #, python-format @@ -4867,7 +4997,7 @@ msgstr "" #: ../virtinst/util.py:152 #, python-format msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" +msgstr "%s имя '%s' не может содержать символ '%s'." #: ../virtinst/util.py:161 msgid "MAC address must be a string." @@ -4876,7 +5006,7 @@ msgstr "МАС-адрес должен содержать строку." #: ../virtinst/util.py:165 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" -msgstr "" +msgstr "MAC адрес должен быть в формате AA:BB:CC:DD:EE:FF, а был '%s'" #: ../virtinst/util.py:218 msgid "Name generation range exceeded." @@ -4895,7 +5025,7 @@ msgstr "По умолчанию будет выбран мост xenbr%d" #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Все права защищены (C) 2006-2014 Red Hat Inc." #: ../ui/about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -4907,7 +5037,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Nikolay Sivov \n" "Anatoliy Guskov \n" -"Dmitry Drozdov " +"Dmitry Drozdov \n" +"Ilyas B Arinov " #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -4923,11 +5054,11 @@ msgstr "Поле типа устройства" #: ../ui/addhardware.ui.h:4 msgid "_Bus type:" -msgstr "" +msgstr "Тип _шины:" #: ../ui/addhardware.ui.h:5 msgid "Stor_age format:" -msgstr "" +msgstr "Формат хран_илища:" #: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123 msgid "Cac_he mode:" @@ -4935,7 +5066,7 @@ msgstr "Режим ке_ширования:" #: ../ui/addhardware.ui.h:7 msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" +msgstr "Ра_сширенные опции" #: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4 #: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10 @@ -4964,7 +5095,7 @@ msgstr "_MAC-адрес:" #: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134 msgid "Device mode_l:" -msgstr "" +msgstr "Моде_ль устройства:" #: ../ui/addhardware.ui.h:15 msgid "Host _Device:" @@ -5015,11 +5146,11 @@ msgstr "_Название:" #: ../ui/addhardware.ui.h:26 msgid "_Auto socket:" -msgstr "" +msgstr "_Авто сокет:" #: ../ui/addhardware.ui.h:27 msgid "_Channel:" -msgstr "" +msgstr "_Канал:" #: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152 msgid "Ac_tion:" @@ -5031,7 +5162,7 @@ msgstr "Хост:" #: ../ui/addhardware.ui.h:30 msgid "Device _Path:" -msgstr "" +msgstr "_Путь устройства:" #: ../ui/addhardware.ui.h:31 msgid "_Backend:" @@ -5039,23 +5170,23 @@ msgstr "_Внутренний механизм:" #: ../ui/addhardware.ui.h:32 msgid "_Backend Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип _бэкэнда:" #: ../ui/addhardware.ui.h:33 msgid "Backend _Mode:" -msgstr "" +msgstr "_Режим бэкэнда:" #: ../ui/addhardware.ui.h:34 msgid "B_ind Host:" -msgstr "" +msgstr "Пр_ивязать хост:" #: ../ui/addhardware.ui.h:35 msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "П_орт:" #: ../ui/addhardware.ui.h:36 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Устройство:" #: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170 msgid "rng" @@ -5063,19 +5194,19 @@ msgstr "RNG" #: ../ui/addhardware.ui.h:38 msgid "Address _Type:" -msgstr "" +msgstr "_Тип адресации:" #: ../ui/addhardware.ui.h:39 msgid "_IO Base:" -msgstr "" +msgstr "Базовый _ввод-вывод:" #: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176 msgid "panic" -msgstr "" +msgstr "паника" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Завершить" @@ -5085,11 +5216,11 @@ msgstr "С_оздать образ диска на жестком диске к #: ../ui/addstorage.ui.h:2 msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0" #: ../ui/addstorage.ui.h:3 msgid "_GiB" -msgstr "" +msgstr "_ГиБ" #: ../ui/addstorage.ui.h:4 msgid "_Allocate entire disk now" @@ -5105,6 +5236,14 @@ msgid "" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"Полное распределение хранилища может быть длительным, но фаза установки ОС " +"будет проходить быстрее.\n" +"\n" +"Пропуск распределения может вызывать проблемы с пространством на хост " +"машине, если максимальный размер расширения превысит доступное пространство " +"хранилища.\n" +"\n" +"Совет: Форматы хранилища qcow2 и qed не поддерживают полное распределение." #: ../ui/addstorage.ui.h:10 msgid "Select _managed or other existing storage" @@ -5156,15 +5295,16 @@ msgstr "Клонировать виртуальную машину" #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Клонировать виртуальную машину" +msgstr "" +"Клонировать виртуальную машину" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" -msgstr "" +msgstr "Создать клон на основе:" #: ../ui/clone.ui.h:4 msgid "Destination host:" -msgstr "" +msgstr "Хост назначения:" #: ../ui/clone.ui.h:5 msgid "No networking devices" @@ -5178,11 +5318,11 @@ msgstr "Сеть:" msgid "No storage to clone" msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Хранилище:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Название:" @@ -5205,6 +5345,10 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" +"Клонирование НЕ содержимое гостевой ОС. Если вам " +"нужно сделать вещи вроде\n" +"изменения паролей или статических IP адресов, пожалуйста, обратитесь к " +"руководству инструмента virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5305,6 +5449,11 @@ msgid "" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" +"Пользовательская сессия QEMU не является умолчанием менеджера " +"виртуальных машин.\n" +"Вероятно, что ранее существующие QEMU/KVM\n" +"гости не будут доступны. Параметры сети сильно\n" +"ограничены. " #: ../ui/create.ui.h:1 msgid "New VM" @@ -5312,7 +5461,7 @@ msgstr "Новая виртуальная машина" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Создать виртуальную машину:" +msgstr "Создать виртуальную машину:" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5340,11 +5489,11 @@ msgstr "Выберите тип контейнера" #: ../ui/create.ui.h:9 msgid "_Application container" -msgstr "" +msgstr "Контейнер _приложения" #: ../ui/create.ui.h:10 msgid "O_perating system container" -msgstr "" +msgstr "Контейнер _Операционной системы" #: ../ui/create.ui.h:11 msgid "C_onnection:" @@ -5360,17 +5509,17 @@ msgstr "_Архитектура:" #: ../ui/create.ui.h:14 msgid "_Machine Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип _машины:" #: ../ui/create.ui.h:15 msgid "Architecture options" -msgstr "" +msgstr "Параметры архитектуры" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" +msgstr "Сообщение об ошибке\n" +"заготовка" #: ../ui/create.ui.h:19 msgid "Locate your install media" @@ -5426,37 +5575,39 @@ msgstr "О_бзор..." #: ../ui/create.ui.h:33 msgid "Direct kernel boot:" -msgstr "" +msgstr "Прямая загрузка ядра:" #: ../ui/create.ui.h:34 msgid "_Kernel path:" -msgstr "" +msgstr "Путь к _ядру:" #: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104 msgid "_Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "Путь к _initrd:" #: ../ui/create.ui.h:36 msgid "_DTB path:" -msgstr "" +msgstr "Путь к _DTB:" #: ../ui/create.ui.h:37 msgid "Br_owse..." -msgstr "" +msgstr "Об_зор..." #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Brow_se..." -msgstr "" +msgstr "Обзо_р..." #: ../ui/create.ui.h:39 msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" +"Даем разрешение для DTB использовать virtio для " +"увеличения производительности" #: ../ui/create.ui.h:40 msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" +msgstr "Аргументы ядр_а:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "Provide the _application path:" @@ -5510,7 +5661,7 @@ msgstr "_Память (ОЗУ):" #: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "МиБ" #: ../ui/create.ui.h:54 msgid "(Insert host mem)" @@ -5525,26 +5676,31 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Включить хранилище для этой виртуальной машины" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Начать установку" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Изменить настройки перед установкой" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Установка:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Память:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "Процессоры:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" @@ -5552,25 +5708,25 @@ msgstr "" "Указание операционной системы требуется для улучшения " "производительности" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Завершить" #: ../ui/createinterface.ui.h:1 msgid "Bridge configuration" -msgstr "Конфигурация моста" +msgstr "Конфигурация моста" #: ../ui/createinterface.ui.h:2 msgid "Forward _delay:" -msgstr "" +msgstr "Задержка _перенаправления:" #: ../ui/createinterface.ui.h:3 msgid "Enable _STP:" -msgstr "" +msgstr "Включить _STP:" #: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9 msgid "seconds" @@ -5638,7 +5794,7 @@ msgstr "Настроить сетевой интерфейс" #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "Настроить сетевой интерфейс:" +msgstr "Настроить сетевой интерфейс:" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5670,11 +5826,11 @@ msgstr "Настр_ойка" #: ../ui/createinterface.ui.h:29 msgid "IP settings:" -msgstr "Настройки IP" +msgstr "Настройки IP" #: ../ui/createinterface.ui.h:30 msgid "Config_ure" -msgstr "" +msgstr "Конфигура_ция" #: ../ui/createinterface.ui.h:31 msgid "Insert list desc:" @@ -5682,7 +5838,7 @@ msgstr "Введите описание списка:" #: ../ui/createinterface.ui.h:33 msgid "IP Configuration" -msgstr "Конфигурация IP" +msgstr "Конфигурация IP" #: ../ui/createinterface.ui.h:34 msgid "_Copy interface configuration from:" @@ -5694,7 +5850,7 @@ msgstr "Настроить вручную:" #: ../ui/createinterface.ui.h:37 msgid "Static configuration:" -msgstr "Статическая конфигурация" +msgstr "Статическая конфигурация" #: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 msgid "_Address:" @@ -5734,7 +5890,7 @@ msgstr "Создать виртуальную #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Укажите имя для вашей виртуальной сети:" #: ../ui/createnet.ui.h:4 msgid "Net Name Field" @@ -5750,7 +5906,7 @@ msgstr "_Название сети:" #: ../ui/createnet.ui.h:7 msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Укажите адресное пространство IPv4 для виртуальной сети:" #: ../ui/createnet.ui.h:8 msgid "Enable IPv4 network address space definition" @@ -5765,6 +5921,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Совет: Сеть должна быть выбрана в рамках одного из частных диапазонов " +"IPv4 адресов. Т.е. 10.0.0.0/8 или 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5808,7 +5966,7 @@ msgstr "через шлюз:" #: ../ui/createnet.ui.h:21 msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Установите адресное пространство IPv6 для виртуальной сети:" #: ../ui/createnet.ui.h:22 msgid "Enable IPv6 network address space definition" @@ -5820,10 +5978,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"Примечание. Сеть может быть выбрана из одного из частных диапазонов \n" +"Примечание. Сеть может быть выбрана из одного из частных диапазонов " "адресов IPv6, например FC00::/7. При этом префикс должен быть равен 64.\n" -"Обычно адрес IPv6 будет выглядеть примерно так: fd00:dead:beef:55::/64" +"b>. Обычно адрес IPv6 будет выглядеть примерно так: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 msgid "fd00:100::1" @@ -5835,7 +5992,7 @@ msgstr "Включить DHCPv6" #: ../ui/createnet.ui.h:26 msgid "Connected to a physical network:" -msgstr "" +msgstr "Подключено к физической сети:" #: ../ui/createnet.ui.h:27 msgid "_Isolated virtual network" @@ -5877,11 +6034,11 @@ msgstr "Добавить новый пул хранения" #: ../ui/createpool.ui.h:2 msgid "Create storage pool" -msgstr "" +msgstr "Создать пул хранилища" #: ../ui/createpool.ui.h:4 msgid "Select the storage pool type you would like to configure." -msgstr "" +msgstr "Выберите тип пула хранилища, который вы бы хотели настроить." #: ../ui/createpool.ui.h:6 msgid "B_uild Pool:" @@ -5901,7 +6058,7 @@ msgstr "И_мя хоста:" #: ../ui/createpool.ui.h:10 msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" +msgstr "Инициатор _IQN:" #: ../ui/createpool.ui.h:11 msgid "B_rowse" @@ -5913,7 +6070,7 @@ msgstr "Обз_ор" #: ../ui/createpool.ui.h:13 msgid "Source _Name:" -msgstr "" +msgstr "_Имя источника:" #: ../ui/createvol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" @@ -5921,15 +6078,16 @@ msgstr "Добавить том хранилища" #: ../ui/createvol.ui.h:2 msgid "Create storage volume" -msgstr "" +msgstr "Создать том хранилища" #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" +"Создать блок хранилища, чтобы использовать напрямую в виртуальной машине." #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" +msgstr "Квота тома хранилища" #: ../ui/createvol.ui.h:7 msgid "available space:" @@ -5941,7 +6099,7 @@ msgstr "1.0" #: ../ui/createvol.ui.h:9 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "ГиБ" #: ../ui/createvol.ui.h:10 msgid "Max Ca_pacity:" @@ -5961,7 +6119,7 @@ msgstr "Обзор..." #: ../ui/createvol.ui.h:14 msgid "Backing store" -msgstr "" +msgstr "Резервное хранилище" #: ../ui/delete.ui.h:1 msgid "Delete Virtual Machine" @@ -5979,6 +6137,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Удалить _связанные файлы хранилища" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Виртуальная машина" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -5998,6 +6160,7 @@ msgstr "С_делать снимок экрана" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" +"Перенаправить USB устройство хоста в виртуальную машину со SPICE графикой." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6017,7 +6180,7 @@ msgstr "_Подробности" #: ../ui/details.ui.h:11 msgid "Sna_pshots" -msgstr "" +msgstr "Сни_мки" #: ../ui/details.ui.h:12 msgid "_Fullscreen" @@ -6045,7 +6208,7 @@ msgstr "_Никогда" #: ../ui/details.ui.h:18 msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" +msgstr "Авто _размер ВМ вместе с окном" #: ../ui/details.ui.h:19 msgid "_Text Consoles" @@ -6130,7 +6293,7 @@ msgstr "UUID:" #: ../ui/details.ui.h:41 msgid "T_itle:" -msgstr "" +msgstr "Назван_ие:" #: ../ui/details.ui.h:42 msgid "Shut down" @@ -6162,7 +6325,7 @@ msgstr "Тип машины:" #: ../ui/details.ui.h:49 msgid "Chipse_t:" -msgstr "" +msgstr "Набор микросхе_м:" #: ../ui/details.ui.h:50 msgid "" @@ -6170,10 +6333,14 @@ msgid "" "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" "if you know what you are doing." msgstr "" +"Q35 не является набором микросхем по умолчанию и получал намного " +"меньше испытаний.\n" +"После применения этих изменений трудно откатиться.\n" +"Используйте это только если знаете, что делаете." #: ../ui/details.ui.h:53 msgid "Firmware:" -msgstr "" +msgstr "Микропрограмма:" #: ../ui/details.ui.h:54 msgid "Hypervisor Details" @@ -6181,31 +6348,31 @@ msgstr "Подробнее о гипервизоре" #: ../ui/details.ui.h:55 msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" +msgstr "Включить пользовательское пространство имен" #: ../ui/details.ui.h:56 msgid "User ID: " -msgstr "" +msgstr "ID пользователя:" #: ../ui/details.ui.h:57 msgid " Group ID: " -msgstr "" +msgstr "ID _группы:" #: ../ui/details.ui.h:58 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Пуск" #: ../ui/details.ui.h:60 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Количество" #: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../ui/details.ui.h:62 msgid "User Namespace" -msgstr "" +msgstr "Пространство имен пользователя" #: ../ui/details.ui.h:63 msgid "Hostname:" @@ -6225,27 +6392,27 @@ msgstr "Приложения" #: ../ui/details.ui.h:67 msgid "Error message bar" -msgstr "" +msgstr "Панель с сообщениями об ошибке" #: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Использование ЦП" #: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Использование памяти" #: ../ui/details.ui.h:70 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" +msgstr "0 КиБайт/с 0 КиБайт/с" #: ../ui/details.ui.h:71 msgid "Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "Дисковый ввод-вывод" #: ../ui/details.ui.h:72 msgid "Network I/O" -msgstr "" +msgstr "Сетевой ввод-вывод" #: ../ui/details.ui.h:73 msgid "Logical host CPUs:" @@ -6279,39 +6446,39 @@ msgstr "М_одель:" #: ../ui/details.ui.h:80 msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" +msgstr "Скопировать конфигурацию _ЦП хоста" #: ../ui/details.ui.h:81 msgid "Configu_ration" -msgstr "" +msgstr "Конфигу_рация" #: ../ui/details.ui.h:82 msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "Установить топологию ЦП вручну_ю" #: ../ui/details.ui.h:83 msgid "Thread_s:" -msgstr "" +msgstr "Поток_и:" #: ../ui/details.ui.h:84 msgid "Cor_es:" -msgstr "" +msgstr "Ядр_а:" #: ../ui/details.ui.h:85 msgid "Socke_ts:" -msgstr "" +msgstr "Соке_ты:" #: ../ui/details.ui.h:86 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" +msgstr "Выбранная модель ЦП не поддерживает Hyper-Threading" #: ../ui/details.ui.h:87 msgid "To_pology" -msgstr "" +msgstr "То_пология" #: ../ui/details.ui.h:88 msgid "Default p_inning:" -msgstr "" +msgstr "З_акрепления по умолчанию:" #: ../ui/details.ui.h:89 msgid "Virtual CPU Affinity Select" @@ -6323,7 +6490,7 @@ msgstr "Создать на основе _конфигурации NUMA" #: ../ui/details.ui.h:91 msgid "Pinnin_g" -msgstr "" +msgstr "Закреплени_я" #: ../ui/details.ui.h:92 msgid "Total host memory:" @@ -6351,11 +6518,11 @@ msgstr "Автозапуск" #: ../ui/details.ui.h:99 msgid "Init _path:" -msgstr "" +msgstr "_Путь инициализации:" #: ../ui/details.ui.h:100 msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" +msgstr "Аг_рументы инициализации:" #: ../ui/details.ui.h:101 msgid "Container init" @@ -6363,11 +6530,11 @@ msgstr "Инициализация контейнера" #: ../ui/details.ui.h:102 msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "Вкл_ючить прямую загрузку ядра" #: ../ui/details.ui.h:103 msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" +msgstr "Путь яд_ра:" #: ../ui/details.ui.h:105 msgid "Browse" @@ -6375,15 +6542,15 @@ msgstr "Обзор" #: ../ui/details.ui.h:106 msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" +msgstr "Ар_гументы ядра:" #: ../ui/details.ui.h:107 msgid "D_TB Path:" -msgstr "" +msgstr "Путь D_TB:" #: ../ui/details.ui.h:108 msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" +msgstr "Пря_мая загрузка ядра" #: ../ui/details.ui.h:109 msgid "Enable boot me_nu" @@ -6419,7 +6586,7 @@ msgstr "Тип устройства:" #: ../ui/details.ui.h:117 msgid "Removab_le:" -msgstr "" +msgstr "Съемн_ые:" #: ../ui/details.ui.h:118 msgid "Disk b_us:" @@ -6427,13 +6594,15 @@ msgstr "Дисковая шина:" #: ../ui/details.ui.h:119 msgid "Seria_l number:" -msgstr "" +msgstr "Серийны_й номер:" #: ../ui/details.ui.h:120 msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" +"Эти изменения не повлияют на формат образа диска, они лишь сообщают " +"libvirt о формате существующего образа. " #: ../ui/details.ui.h:121 msgid "Storage forma_t:" @@ -6453,11 +6622,11 @@ msgstr "_Параметры производительности" #: ../ui/details.ui.h:126 msgid "Re_ad:" -msgstr "" +msgstr "Чт_ение:" #: ../ui/details.ui.h:127 msgid "KiBytes/Sec" -msgstr "" +msgstr "КиБайт/Сек" #: ../ui/details.ui.h:128 msgid "IOPS/Sec" @@ -6465,15 +6634,15 @@ msgstr "IOPS/сек" #: ../ui/details.ui.h:129 msgid "Total_:" -msgstr "" +msgstr "Всего_:" #: ../ui/details.ui.h:130 msgid "_Write:" -msgstr "" +msgstr "_Запись:" #: ../ui/details.ui.h:131 msgid "IO Tu_ning" -msgstr "" +msgstr "На_стройки ввода-вывода" #: ../ui/details.ui.h:132 msgid "Advanced _options" @@ -6533,7 +6702,7 @@ msgstr "Устройство:" #: ../ui/details.ui.h:148 msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" +msgstr "_График ROM:" #: ../ui/details.ui.h:149 msgid "RAM:" @@ -6577,7 +6746,7 @@ msgstr "Перенаправленные устройства" #: ../ui/details.ui.h:161 msgid "TPM Device" -msgstr "" +msgstr "TPM устройство" #: ../ui/details.ui.h:162 msgid "Backend type:" @@ -6585,11 +6754,11 @@ msgstr "Тип внутреннего механизма:" #: ../ui/details.ui.h:163 msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Хост:" #: ../ui/details.ui.h:164 msgid "Service:" -msgstr "" +msgstr "Служба:" #: ../ui/details.ui.h:165 msgid "Bind Host:" @@ -6613,23 +6782,23 @@ msgstr "Генератор случайных чисел" #: ../ui/details.ui.h:171 msgid "Address Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип адреса:" #: ../ui/details.ui.h:172 msgid "IO Base:" -msgstr "" +msgstr "Базовый ввод-вывод:" #: ../ui/details.ui.h:173 msgid "panic-address-type" -msgstr "" +msgstr "panic-address-type" #: ../ui/details.ui.h:174 msgid "panic-iobase" -msgstr "" +msgstr "panic-iobase" #: ../ui/details.ui.h:175 msgid "Panic Notifier" -msgstr "" +msgstr "Оповещение о панике" #: ../ui/details.ui.h:177 msgid "The console is currently unavailable" @@ -6673,7 +6842,7 @@ msgstr "_Формат:" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 msgid "Addr_ess:" -msgstr "" +msgstr "Адр_ес:" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 msgid "Pa_ssword:" @@ -6681,11 +6850,11 @@ msgstr "Паро_ль:" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 msgid "T_LS port:" -msgstr "" +msgstr "T_LS порт:" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 msgid "Aut_o" -msgstr "" +msgstr "Авт_о" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 msgid "5901" @@ -6693,11 +6862,11 @@ msgstr "5901" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" +msgstr "Ра_складка:" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "А_вто" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 msgid "5900" @@ -6705,11 +6874,11 @@ msgstr "5900" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Дисплей:" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 msgid "XAuth:" -msgstr "" +msgstr "XAuth:" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17 msgid "label" @@ -6741,7 +6910,7 @@ msgstr "Основные детали" #: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" -msgstr "" +msgstr "_Обзор" #: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" @@ -6753,7 +6922,7 @@ msgstr "А_втозапуск:" #: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Домен:" #: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" @@ -6769,11 +6938,11 @@ msgstr "Сеть:" #: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" -msgstr "" +msgstr "DHCP диапазон:" #: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление:" #: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" @@ -6781,7 +6950,7 @@ msgstr "Статический маршрут:" #: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "_IPv4 конфигурация" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6789,31 +6958,31 @@ msgstr "конфигурация IPv6" #: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" -msgstr "" +msgstr "Включить в_нутреннее QoS" #: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" -msgstr "" +msgstr "Среднее (КиБ/сек):" #: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" -msgstr "" +msgstr "Взрыв (КиБ):" #: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" -msgstr "" +msgstr "Пик (КиБ/сек):" #: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" -msgstr "" +msgstr "Включить вн_ешнее QoS" #: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" -msgstr "" +msgstr "Взрыв (КиБ/сек):" #: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "_QoS конфигурация" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -6833,11 +7002,11 @@ msgstr "Удалить сеть" #: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" +msgstr "_Виртуальные сети" #: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" -msgstr "" +msgstr "_Хранилище" #: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" @@ -6885,7 +7054,7 @@ msgstr "Удалить интерфейс" #: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" -msgstr "" +msgstr "С_етевые интерфейсы" #: ../ui/manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." @@ -6893,7 +7062,7 @@ msgstr "Добавить соединение..." #: ../ui/manager.ui.h:4 msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "_Новая виртуальная машина" #: ../ui/manager.ui.h:5 msgid "_Edit" @@ -6921,7 +7090,7 @@ msgstr "Загрузка основного CPU" #: ../ui/manager.ui.h:12 msgid "_Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование _памяти" #: ../ui/manager.ui.h:13 msgid "_Disk I/O" @@ -7038,41 +7207,43 @@ msgstr "Имя_ моста:" #: ../ui/netlist.ui.h:2 msgid "Source m_ode:" -msgstr "" +msgstr "Исходный р_ежим:" #: ../ui/netlist.ui.h:3 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" +"В большинстве конфигураций, macvtap не работает для сетевых " +"соединений от хоста к гостю." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" -msgstr "" +msgstr "_Группа портов:" #: ../ui/netlist.ui.h:5 msgid "_Network source:" -msgstr "" +msgstr "_Сетевой источник:" #: ../ui/netlist.ui.h:6 msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" +msgstr "ID инс_танции:" #: ../ui/netlist.ui.h:7 msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" +msgstr "Версия Typ_eid:" #: ../ui/netlist.ui.h:8 msgid "T_ypeid:" -msgstr "" +msgstr "T_ypeid:" #: ../ui/netlist.ui.h:9 msgid "M_anagerid:" -msgstr "" +msgstr "M_anagerid:" #: ../ui/netlist.ui.h:11 msgid "Virtual _port" -msgstr "" +msgstr "Виртуальный _порт" #: ../ui/preferences.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -7088,7 +7259,7 @@ msgstr "Общие" #: ../ui/preferences.ui.h:4 msgid "_General" -msgstr "" +msgstr "_Общие" #: ../ui/preferences.ui.h:5 msgid "Poll _Disk I/O" @@ -7100,7 +7271,7 @@ msgstr "Опрос _сетевого ввода-вывода" #: ../ui/preferences.ui.h:7 msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" +msgstr "Статистика опроса _памяти" #: ../ui/preferences.ui.h:8 msgid "_Update status every" @@ -7108,7 +7279,7 @@ msgstr "_Обновлять статус каждые" #: ../ui/preferences.ui.h:10 msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" +msgstr "Статистика использования _ЦП" #: ../ui/preferences.ui.h:11 msgid "Stats Options" @@ -7116,11 +7287,11 @@ msgstr "Статистика" #: ../ui/preferences.ui.h:12 msgid "P_olling" -msgstr "" +msgstr "Оп_рос" #: ../ui/preferences.ui.h:13 msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" +msgstr "Тип гра_фики:" #: ../ui/preferences.ui.h:14 msgid "Default storage format for new disk images." @@ -7128,11 +7299,11 @@ msgstr "Стандартный формат хранения данных для #: ../ui/preferences.ui.h:15 msgid "_Storage format:" -msgstr "" +msgstr "_Формат хранилища:" #: ../ui/preferences.ui.h:16 msgid "_Add sound device:" -msgstr "" +msgstr "_Добавить звуковое устройство:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" @@ -7142,24 +7313,28 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" +"Настройки ЦП по умолчанию для новых ВМ. Это типичная сделка между\n" +"производительностью и совместимостью с миграцией: Если используется\n" +"опция \"копирование хоста\", ваши серверы должны иметь идентичные ЦП, чтобы " +"осуществлялась миграция ВМ." #: ../ui/preferences.ui.h:20 msgid "CPU _default:" -msgstr "" +msgstr "ЦП по _умолчанию:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" +msgstr "Добавить Spice _USB\n" +"Перенаправление:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 msgid "New VM Defaults" -msgstr "" +msgstr "Новые умолчания ВМ" #: ../ui/preferences.ui.h:24 msgid "N_ew VM" -msgstr "" +msgstr "Н_овая ВМ" #: ../ui/preferences.ui.h:25 msgid "Graphical console _scaling:" @@ -7167,7 +7342,7 @@ msgstr "Масштабировать графическую _консоль:" #: ../ui/preferences.ui.h:26 msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" +msgstr "Пе_рехват клавиш" #: ../ui/preferences.ui.h:27 msgid "Not supported" @@ -7187,7 +7362,7 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "_Форсировать консольные ярлыки:" #: ../ui/preferences.ui.h:30 msgid "Change..." @@ -7198,10 +7373,13 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" +"Изменять гостевое разрешение, когда изменяется размер гостевого окна. " +"Работает только с правильно настроенным гостем, использующим spice и агент " +"рабочего стола." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" +msgstr "_Изменять размер гостя с окном:" #: ../ui/preferences.ui.h:33 msgid "Graphical Consoles" @@ -7209,7 +7387,7 @@ msgstr "Графические консоли" #: ../ui/preferences.ui.h:34 msgid "Conso_le" -msgstr "" +msgstr "Консо_ль" #: ../ui/preferences.ui.h:35 msgid "_Force Poweroff:" @@ -7233,11 +7411,11 @@ msgstr "_Запустить/остановить интерфейс:" #: ../ui/preferences.ui.h:40 msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" +msgstr "_Непримененные имзенения:" #: ../ui/preferences.ui.h:41 msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" +msgstr "_Удаление хранилища:" #: ../ui/preferences.ui.h:42 msgid "Confirmations" @@ -7245,7 +7423,7 @@ msgstr "Подтверждение" #: ../ui/preferences.ui.h:43 msgid "Feed_back" -msgstr "" +msgstr "Реак_ция" #: ../ui/snapshots.ui.h:1 msgid "Create snapshot" @@ -7253,15 +7431,15 @@ msgstr "Создать снимок" #: ../ui/snapshots.ui.h:2 msgid "Create snapshot" -msgstr "" +msgstr "Создать снимок" #: ../ui/snapshots.ui.h:4 msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "_Описание:" #: ../ui/snapshots.ui.h:6 msgid "Screenshot:" -msgstr "" +msgstr "Снимок экрана:" #: ../ui/snapshots.ui.h:8 msgid "Description:" @@ -7269,23 +7447,23 @@ msgstr "Описание:" #: ../ui/snapshots.ui.h:9 msgid "VM State:" -msgstr "" +msgstr "Статус ВМ:" #: ../ui/snapshots.ui.h:10 msgid "Timestamp:" -msgstr "" +msgstr "Отметка времени:" #: ../ui/snapshots.ui.h:11 msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим снимка:" #: ../ui/snapshots.ui.h:13 msgid "No screenshot available" -msgstr "" +msgstr "Снимок экрана недоступен" #: ../ui/snapshots.ui.h:14 msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" +msgstr "Это был наиболее часто используемый снимок." #: ../ui/snapshots.ui.h:15 msgid "Create new snapshot" @@ -7293,7 +7471,7 @@ msgstr "Создать новый снимок" #: ../ui/snapshots.ui.h:16 msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" +msgstr "Запуск выбранного снимка" #: ../ui/snapshots.ui.h:17 msgid "Delete selected snapshot" @@ -7301,7 +7479,7 @@ msgstr "Удалить выбранный снимок" #: ../ui/snapshots.ui.h:18 msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" +msgstr "Сохранить обновленные метаданные снимка" #: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 msgid "Choose Storage Volume" @@ -7366,14 +7544,3 @@ msgstr "Обновить список томов" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Недопустимый тип RNG." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось проверить место размещения установщика. Носитель не найден: " -#~ "«%s»" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Отмена" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index dce415cdc..8bc31e1bd 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,28 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # helix84 , 2015 -# helix84 , 2015 -# Michal Hriň , 2013 # Michal Hriň , 2013 # Peter Mráz , 2010 -# Peter Mráz , 2010 +# Cole Robinson , 2015. #zanata +# Pal'o Šimo , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 08:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 04:58-0400\n" "Last-Translator: helix84 \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/sk/)\n" "Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Chyba pri spúšťaní Správcu virtuálnych počítačov" #: ../virt-manager:221 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" +msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 alebo novší." #: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" @@ -54,95 +54,99 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " @@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "" "V --extra-args sa nenachádzala voľba „console“. Aby ste videli výstup z " "hosťa, pravdepodobne budete museť nastaviť parameter jadra „%s“." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " @@ -161,207 +165,205 @@ msgstr "" "pravdepodobne potrebuje „%s“. Je možné, že neuvidíte textový výstup " "inštalácie z hostiteľa." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -421,8 +423,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Vytvára sa hosť „%s“." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -578,19 +580,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -599,7 +601,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -607,21 +609,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -629,45 +630,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -688,63 +689,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Predvolené hypervízorom" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Pripojenie nepodporuje správu úložiska." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nie je podporovaný pre tento typ hosťa." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Pripojenie nepodporuje vymenovanie zariadení hostiteľa" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje video zariadenia." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Bežný/á/é" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Žiadne dostupné zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -752,222 +753,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Úložiská" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "Presmerovanie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Zariadenie:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Zariadenie:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Naozaj chcete pridať toto zariadenie?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nepodarilo sa pridať zariadenie: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nezachytená chyba overenia hardvérového vstupu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Vytvára sa zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba parametra úložiska." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Chyba pri výbere siete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Musí byť vybraný sieťový zdroj." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neplatná MAC adresa" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Musí byť zadaná MAC adresa." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Chyba parametra grafického zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Chyba parametra zvukového zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Musí byť vybrané zariadenie." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Chyba parametra hostiteľského zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Chyba parametra zariadenia %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Chyba parametra video zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Chyba parametra ochranného časovača" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Chyba parametra presmerovaného zariadenia USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -998,39 +999,29 @@ msgstr "Viac sa to pri týchto priečinkoch nepýtať." #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:" +msgstr "" +"Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:" #: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Musí byť zadaná cesta k úložisku." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nedostatok voľného priestoru" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Naozaj chcete disk použiť?" @@ -1059,7 +1050,7 @@ msgstr "_Disketová mechanika" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Obraz diskety" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1084,8 +1075,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nedá sa naklonovať nespravované vzdialené úložisko." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1191,7 +1181,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Chyba pri vytváraní klonu virtuálneho počítača „%s“: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nezachytený chyba overenia vstupu: %s" @@ -1233,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1251,14 +1241,16 @@ msgstr "Pripája sa" msgid "Active" msgstr "Aktívny" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1276,42 +1268,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuálny počítač" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Hosť havaroval" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Hosť nie je spustený" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1320,45 +1313,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafická konzola nie je na hosťovi zatiaľ aktívna" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "Chyba presmerovania USB" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1368,8 +1361,7 @@ msgstr "Nie je aktívne spojenie, kde by sa dalo inštalovať." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1380,7 +1372,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:457 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Inštalácia %s nie je možná pre hosťov používajúcich paravirtualizáciu." +msgstr "" +"Inštalácia %s nie je možná pre hosťov používajúcich paravirtualizáciu." #: ../virtManager/create.py:462 #, python-format @@ -1391,184 +1384,184 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Na hostiteľovi je dostupných max. %(maxmem)s" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Je dostupných max. %(numcpus)d" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Miestny CD-ROM/obraz ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL inštalačného úložiska" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "Inštalácia cez PXE" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importovať existujúci obraz OS" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Chyba pri nastavovaní informácií o OS." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nezachytená chyba pri overovaní inštalačných parametrov: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Je potrebný inštalačný strom." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov inštalátora." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Chyba pri nastavovaní umiestnenia inštalačného média." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Chyba pri nastavovaní procesorov." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Chyba pri nastavovaní pamäte hostiteľa." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Na inštaláciu %s je potrebné sieťové zariadenie." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nepodarilo sa dokončiť inštaláciu: „%s“" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytvára sa virtuálny počítač" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1576,17 +1569,17 @@ msgstr "" "Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a " "získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Chyba pri pokračovaní inštalácie: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Detekcia" @@ -1606,7 +1599,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -1880,32 +1873,32 @@ msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk môže chvíľu trvať..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Chyba parametra zoskupenia" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové " -"zariadenie. Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?" +"Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové zariadenie." +" Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní zväzku: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Vytvára sa zväzok úložiska..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Vytváranie zväzku úložiska môže chvíľu trvať..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Chyba parametra zväzku" @@ -1919,8 +1912,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1983,287 +1975,284 @@ msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n" +msgstr "Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Displej %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s Presmerovávač %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Zvuk: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Ochranný časovač" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Týmto odstránite pripojenie:\n" +msgstr "Týmto odstránite pripojenie:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Naozaj to chcete?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Urobili ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli použité. Chcete ich použiť teraz?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Spustiť" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Spravovať snímky VPC" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nemožno nastaviť initrd bez zadania cesty k jadru" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nemožno nastaviť parametre jadra bez zadania cesty k jadru" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolútny pohyb" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatívny pohyb" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Hlavná konzola" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Prehľad" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2279,7 +2268,7 @@ msgstr "Pozastavený" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Uložené" @@ -2287,8 +2276,8 @@ msgstr "Uložené" msgid "Shutoff" msgstr "Vypnutý" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Havaroval" @@ -2296,84 +2285,84 @@ msgstr "Havaroval" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "Presťahovaný" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "Uloženie zrušené" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Vytvára sa snímka" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2382,40 +2371,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Spojenie libvirt nepodporuje snímky." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2473,8 +2462,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2665,15 +2653,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Chyba vstupu" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -2697,11 +2685,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2908,14 +2892,12 @@ msgstr "Aktivita siete" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Týmto odstránite pripojenie:\n" +msgstr "Týmto odstránite pripojenie:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2978,9 +2960,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3015,7 +2997,7 @@ msgstr "Virtuálny počítač sa sťahuje z „%s“ na „%s“. Môže to chv msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Sieť v používateľskom režime" @@ -3481,8 +3463,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3499,26 +3480,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3641,11 +3622,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"Model a vlastnosti procesora. Napr.:\n" +msgstr "Model a vlastnosti procesora. Napr.:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3697,7 +3676,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3720,8 +3700,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3734,26 +3713,22 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3866,12 +3841,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4069,50 +4044,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4127,15 +4102,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4304,38 +4284,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Vytvára sa doména..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4564,114 +4544,114 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nebolo možné vytvoriť predvolené zoskupenie úložísk „%s“: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" "Táto verzia libvirt nepodporuje vytvorenie úložiska z existujúceho zväzku." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Táto verzia libvirt nepodporuje vytvorenie úložiska z BTRFS Copy-On-Write." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Vyhradzuje sa „%s“" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4955,9 +4935,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončiť" @@ -5061,11 +5041,11 @@ msgstr "Sieť:" msgid "No storage to clone" msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Úložisko:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" @@ -5254,8 +5234,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "Možnosti architektúry" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5413,26 +5392,30 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Povoliť tomuto virtuálnemu počítaču ukladanie" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "P_rispôsobiť konfiguráciu pred inštaláciou" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Inštalovať:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Pamäť:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "Procesory:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" @@ -5440,11 +5423,11 @@ msgstr "" "Určenie operačného systému je potrebné na dosiahnutie najlepšieho " "výkonu" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" @@ -5526,7 +5509,8 @@ msgstr "Nastaviť sieťové rozhranie" #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "Konfigurovať sieťové rozhranie" +msgstr "" +"Konfigurovať sieťové rozhranie" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5858,6 +5842,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Odstrániť _pridružené úložiská" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuálny počítač" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Súbor" @@ -6660,8 +6648,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 konfigurácia" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6692,8 +6681,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia zviazania" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7033,11 +7023,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "Pre_dvoľby procesora:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"Pridať presmerovanie\n" +msgstr "Pridať presmerovanie\n" "_USB cez Spice:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f2979cd7d..5dbbc0b0a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,24 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Miloš Komarčević , 2006 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -50,309 +52,311 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Не могу истовремено да повежем аргументе --bridge и --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Име инстанце госта" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Архитектура процесора која ће се симулирати" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев" @@ -412,8 +416,8 @@ msgstr "Нова датотека која ће се користити као #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити " "--force-copy=hdc)" @@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -573,19 +577,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -594,7 +598,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -602,21 +606,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -624,45 +627,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -683,63 +686,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -747,222 +750,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Уређај:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Уређај:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Неопходан физички уређај" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -1000,32 +1003,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1054,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1079,8 +1071,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1180,7 +1171,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1222,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1240,14 +1231,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Активна" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1265,42 +1258,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1309,45 +1303,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1357,8 +1351,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1380,200 +1373,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1593,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -1859,30 +1852,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1896,8 +1889,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1959,8 +1951,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1968,269 +1959,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "По_крени" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Преглед" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2246,7 +2237,7 @@ msgstr "Паузирано" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2254,8 +2245,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "Искључи" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Крахирало" @@ -2263,84 +2254,84 @@ msgstr "Крахирало" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2349,40 +2340,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2433,8 +2424,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2624,15 +2614,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Детаљи" @@ -2656,11 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2867,8 +2853,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2932,9 +2917,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2969,7 +2954,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Корисничко умрежавање" @@ -3428,8 +3413,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3446,26 +3430,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3590,8 +3574,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3644,7 +3627,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3667,8 +3651,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3679,26 +3662,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3811,12 +3790,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4012,50 +3991,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4070,15 +4049,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4249,38 +4233,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Домен је већ покренут!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Правим домен..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4509,112 +4493,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4898,9 +4882,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Заврши" @@ -5003,11 +4987,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5188,8 +5172,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5343,36 +5326,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5786,6 +5773,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Датотека" @@ -6585,8 +6576,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 подешавање" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6617,8 +6609,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 подешавање" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -6953,8 +6946,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 21b24d06e..e5b0df9dd 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,24 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Miloš Komarčević , 2006 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" "manager/language/sr@latin/)\n" "Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -50,309 +52,311 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Ime instance gosta" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev" @@ -412,8 +416,8 @@ msgstr "Nova datoteka koja će se koristiti kao slika diska za novog gosta" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Primoraj kopiranje uređaja (npr, ako je „hdc“ slučajan disk uređaj, " "koristiti --force-copy=hdc)" @@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -573,19 +577,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -594,7 +598,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -602,21 +606,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -624,45 +627,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -683,63 +686,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -747,222 +750,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Neophodan fizički uređaj" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -1000,32 +1003,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1054,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1079,8 +1071,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1180,7 +1171,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1222,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1240,14 +1231,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Aktivna" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1265,42 +1258,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1309,45 +1303,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1357,8 +1351,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1380,200 +1373,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1593,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -1859,30 +1852,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1896,8 +1889,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1959,8 +1951,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -1968,269 +1959,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "Po_kreni" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2246,7 +2237,7 @@ msgstr "Pauzirano" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2254,8 +2245,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "Isključi" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Krahiralo" @@ -2263,84 +2254,84 @@ msgstr "Krahiralo" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2349,40 +2340,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2433,8 +2424,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2624,15 +2614,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detalji" @@ -2656,11 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2867,8 +2853,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2932,9 +2917,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -2969,7 +2954,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Korisničko umrežavanje" @@ -3428,8 +3413,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3446,26 +3430,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3590,8 +3574,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3644,7 +3627,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3667,8 +3651,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3679,26 +3662,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3811,12 +3790,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4012,50 +3991,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4070,15 +4049,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4249,38 +4233,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domen je već pokrenut!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Pravim domen..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4509,112 +4493,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4898,9 +4882,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Završi" @@ -5003,11 +4987,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5188,8 +5172,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5343,36 +5326,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5786,6 +5773,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" @@ -6585,8 +6576,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 podešavanje" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6617,8 +6609,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 podešavanje" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -6953,8 +6946,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index eafd86050..a14f2f806 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,27 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cole Robinson , 2011 -# fedoratrans , 2006 # Göran Uddeborg , 2011 # Magnus Glantz , 2008 # fedoratrans , 2006 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -53,309 +54,311 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -415,8 +418,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -480,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -572,19 +575,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -593,7 +596,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -601,21 +604,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -623,45 +625,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -682,64 +684,64 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-standard" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Stödjs inte för denna gästtyp." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Anslutningen stödjer inte uppräkning av värdenheter" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Generisk" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Inga enheter tillgängliga" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -747,81 +749,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Vakthundsenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filsystemspassage" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Smartkort" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB-omdirigering" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -829,142 +831,142 @@ msgstr "" "Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra " "enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fel när enhet lades till: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan inte lägga enhet: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Ej fångat fel när hårdvaruindata validerades: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fel i lagringsparametrar." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Fel vid nätverksval." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Ett nätverkskälla måste väljas." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ogiltig MAC-adress" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "En MAC-adress måste anges." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Parameterfel för grafikenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Parameterfel för ljudenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysisk enhet krävs" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "En enhet måste väljas." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Parameterfel för värdenheten" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Parameterfel för %s-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Parameterfel för videoenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Parameterfel för vakthund" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Parameterfel för smartkortsenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Parameterfel för omdirigerad USB-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Standardpoolen är inte aktiv." @@ -1002,38 +1004,21 @@ msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"Följande lagring finns redan, men används inte\n" -" av någon virtuell maskin:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vill du återanvända denna lagring?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "En lagringssökväg måste anges." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Vill du verkligen att använda disken?" @@ -1062,7 +1047,7 @@ msgstr "Floppy-_enhet" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy-_avbild" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1087,11 +1072,9 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Kan inte klona ohanterad fjärrlagring." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -msgstr "" -"Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n" +msgstr "Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n" "hanterade lagringsvolymer." #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 @@ -1196,7 +1179,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fel vid skapandet av klon av virtuell maskin ”%s”: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s" @@ -1238,7 +1221,7 @@ msgstr "Lokalisera floppymedier" msgid "Locate directory volume" msgstr "Lokalisera katalogvolym" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Ett värdnamn krävs för fjärranslutningar." @@ -1256,14 +1239,16 @@ msgstr "Ansluter" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1281,42 +1266,43 @@ msgstr "Lämna helskärmsläge" msgid "Send key combination" msgstr "Skicka tangentkombination" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuell maskin" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gäst har krashat" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Gästen kör inte" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan inte visa grafiska konsol av typen ”%s”" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1325,47 +1311,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Den grafiska konsolen är ännu inte aktiv för gästen" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Fel: visningsanslutningen till hypervisorvärden vägrades eller kopplades " "ifrån!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1375,8 +1361,7 @@ msgstr "Ingen aktiv anslutning till installera på." #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1398,11 +1383,11 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1410,13 +1395,13 @@ msgstr "" "Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, " "eller att KVM-kärnmodulen inte läsets in." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1425,162 +1410,162 @@ msgstr "" "installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Din virtuella " "maskiner kan fungera dåligt." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Upp till %(numcpus)d finns" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Visa alla OS-alternativ" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokal CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL-installationsträd" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-installation" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importera en befintlig OS-avbild" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Programbehållare" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Operativsystemsbehållare" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Värdfilsystem" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Nätverksval stödjer inte PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fel när UUID sattes: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fel vid inställning av OS-information." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fel när standardenheter sattes upp:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Ett installationsträd krävs." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "En programsökväg krävs." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fel vid inställning processorer." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fel vid inställning av gästminne." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fel vid start av installationen: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1588,17 +1573,17 @@ msgstr "" "Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " "installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Detekterar" @@ -1618,7 +1603,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1892,11 +1877,11 @@ msgstr "Skapar lagringspool …" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund …" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool-parameterfel" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1904,20 +1889,20 @@ msgstr "" "Att bygga en pool av denna typ kommer att formatera källenheten. Är du " "säker på att du vill ”bygga” den här poolen?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fel när volym skapades: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Skapar lagringsvolym …" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund …" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Fel i volymparameter" @@ -1931,8 +1916,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1994,286 +1978,283 @@ msgstr "Lagring är markerad som delbar." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"Lagring används av följande virtuella maskiner:\n" +msgstr "Lagring används av följande virtuella maskiner:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Platta" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Ljud: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Filsystem %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Styrenhet %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Vakthund" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Detta kommer ta bort anslutningen:\n" +msgstr "Detta kommer ta bort anslutningen:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Är du säker?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Lägg till maskinvara" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Ta bort maskinvara" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt hittade inte några NUMA-egenskaper." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Varna mig inte igen." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fel uppdatering av hårdvarasida: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "_Återställ" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Fel vid generering av CPU-konfiguration" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Fel när media kopplades ifrån: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Fel vid start av mediadialogen: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Fel när detaljer verkställdes: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Sökväg till init måste anges" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fel när enhet togs bort: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverat" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolut rörelse" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Relativ rörelse" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Seriell enhet" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallell enhet" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Konsolenhet" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Kanalenhet" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s-enhet" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Primär konsol" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2289,7 +2270,7 @@ msgstr "Pausad" msgid "Shutting Down" msgstr "Stänger av" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Sparad" @@ -2297,8 +2278,8 @@ msgstr "Sparad" msgid "Shutoff" msgstr "Avstängd" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Kraschad" @@ -2306,84 +2287,84 @@ msgstr "Kraschad" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2392,40 +2373,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan inte starta gäst medan kloning pågår" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan inte återuppta gäst medan kloning pågår" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Spara domän till disk" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrera domän" @@ -2482,8 +2463,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" @@ -2675,15 +2655,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Inmatningsfel" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Fråga mig inte igen" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -2707,11 +2687,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Ett filsystemsmål måste anges" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Fel i filsystemsparametrar" @@ -2918,14 +2894,12 @@ msgstr "Nätverks-I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Detta kommer ta bort anslutningen:\n" +msgstr "Detta kommer ta bort anslutningen:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2988,9 +2962,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3025,7 +2999,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fel när migreringsjobbet avbröts: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Nätverk i användarläge" @@ -3487,8 +3461,7 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" @@ -3505,26 +3478,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3647,8 +3620,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3701,7 +3673,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3724,8 +3697,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" @@ -3736,26 +3708,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3868,12 +3836,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4069,50 +4037,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4127,15 +4095,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4304,38 +4277,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4564,112 +4537,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4956,9 +4929,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Avsluta" @@ -5061,11 +5034,11 @@ msgstr "Nätverk:" msgid "No storage to clone" msgstr "Ingen lagring att klona" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Lagring:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" @@ -5250,8 +5223,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5407,36 +5379,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "A_ktivera lagring för denna virtuella maskin" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Påbörja installationen" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "An_passa konfigurationen före installation" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Installation:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:er:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Slutför" @@ -5518,7 +5495,8 @@ msgstr "Konfigurera nätverksgränssnitt" #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "Konfigurera nätverksgränssnitt" +msgstr "" +"Konfigurera nätverksgränssnitt" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5850,6 +5828,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Radera _associerade lagringsfiler" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuell maskin" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -6649,8 +6631,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4-konfiguration" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6681,8 +6664,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "Bindningskonfiguration" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7017,8 +7001,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7231,6 +7214,3 @@ msgstr "Uppdatera volymlistan" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Avbryt" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 124897214..9f3587de2 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Felix , 2006 # I felix , 2007 @@ -9,20 +9,22 @@ # shkumar , 2012-2013 # shkumar , 2013 # shkumar , 2013-2014 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/ta/)\n" "Language: ta\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -41,8 +43,9 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் கலந்து " -"பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் பயன்படுத்தவும்" +"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் " +"கலந்து பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் " +"பயன்படுத்தவும்" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -56,337 +59,354 @@ msgstr "--bridge ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--mac ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த முடியாது" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -"--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த முடியாது" +"--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த " +"முடியாது" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து பயன்படுத்த " -"முடியாது" +"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து " +"பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பிட " -"முடியாது" +"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் " +"குறிப்பிட முடியாது" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" -msgstr "--hvm, --paravirt அல்லது --container இல் ஒன்றுக்கு அதிகமாக செய்ய முடியாது" +msgstr "" +"--hvm, --paravirt அல்லது --container இல் ஒன்றுக்கு அதிகமாக செய்ய முடியாது" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name தேவை" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB il --memory அளவு தேவை" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n" +msgstr "ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு கையேட்டுப் பக்கத்தைக் " -"காண்க" +"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு " +"கையேட்டுப் பக்கத்தைக் காண்க" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ஒரே ஒரு நிறுவல் முறை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும் (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "கன்டெய்னர் விருந்தினர்களுக்கு நிறுவல் முறைகளைக் (%s) குறிப்பிட முடியாது" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களுக்கு Network PXE துவக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை" +msgstr "" +"கன்டெய்னர் விருந்தினர்களுக்கு நிறுவல் முறைகளைக் (%s) குறிப்பிட முடியாது" #: ../virt-install:465 -msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களை cdrom ஊடகத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது." +msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +msgstr "" +"இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களுக்கு Network PXE துவக்கத்திற்கு " +"ஆதரவில்லை" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:468 +msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." +msgstr "" +"இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களை cdrom ஊடகத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது." + +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை --location நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../virt-install:476 -msgid "--extra-args only work if specified with --location." -msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --extra-args செயல்படும்." - #: ../virt-install:479 -msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." -msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --initrd-inject செயல்படும்." +msgid "--extra-args only work if specified with --location." +msgstr "" +"--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --extra-args செயல்படும்." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:482 +msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." +msgstr "" +"--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --initrd-inject செயல்படும்." +"" + +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் வெளியீடு " -"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்." +"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் " +"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்." -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -"--console சாதனம் சேர்க்கப்படவில்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீடு " -"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை." +"--console சாதனம் சேர்க்கப்படவில்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் " +"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args இல் 'console' இல்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீட்டைக் " -"காண்பிக்க '%s' கெர்னல் மதிப்புரு தேவைப்படலாம்." +"--extra-args இல் 'console' இல்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் " +"வெளியீட்டைக் காண்பிக்க '%s' கெர்னல் மதிப்புரு தேவைப்படலாம்." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args இல் '%s' உள்ளது, ஆனால் விருந்தினருடன் இணைக்கப்பட்டுள்ள சாதனத்திற்கு " -"அநேகமாக '%s' தேவைப்படுகிறது. விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீடு காண்பிக்கப்பட " -"வாய்ப்பில்லை." +"--extra-args இல் '%s' உள்ளது, ஆனால் விருந்தினருடன் இணைக்கப்பட்டுள்ள " +"சாதனத்திற்கு அநேகமாக '%s' தேவைப்படுகிறது. விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் " +"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -"'--extra-args %s' வேலை செய்ய வேண்டுமானால், '--console pty' கொண்டு நீங்கள் எளிய தொடர் " -"சாதனத்தை நிர்ப்பந்திக்கலாம்" +"'--extra-args %s' வேலை செய்ய வேண்டுமானால், '--console pty' கொண்டு நீங்கள் " +"எளிய தொடர் சாதனத்தை நிர்ப்பந்திக்கலாம்" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "விருந்தினரின் பிணைய அமைவாக்கம் PXE ஐ ஆதரிக்காது" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import உடன் ஒரு சாதனத்தைக் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -"டொமைன் நிறுவல் இன்னும் நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது. நிறுவல் செயலாக்கத்தை முடிக்க நீங்கள்\n" +"டொமைன் நிறுவல் இன்னும் நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது. நிறுவல் செயலாக்கத்தை முடிக்க " +"நீங்கள்\n" "கன்சோலுக்கு மீண்டும் இணைக்கலாம்." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "நிறுவலுக்குப் பிறகு டொமைனைத் தேடியறிய முடியவில்லை: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது." +"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து " +"வெளியேறுகிறது." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 3 இல்லை" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்." +"" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "பொது விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "நிறுவல் மூலம் (எ.கா, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"நிறுவல் மூலம் (எ.கா, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM ஊடகத்தை நேரடி CD ஆகக் கருது" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்" +"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் " +"மதிப்புருக்கள்" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"OS பதிப்பு வகை நிறுவப்பட்ட விருந்தினர்களாக இருக்கும், எ.கா. 'fedora18', 'rhel6', " -"'winxp', போன்றவை" +"OS பதிப்பு வகை நிறுவப்பட்ட விருந்தினர்களாக இருக்கும், எ.கா. 'fedora18', " +"'rhel6', 'winxp', போன்றவை" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "சாதன விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" +msgstr "" +"இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "இதர விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step 1, 2, 3 அல்லது அனைத்தும் என்றே இருக்க வேண்டும்" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது" @@ -413,19 +433,21 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" -"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி அமைவாக்கங்கள் " -"அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை நகலெடுக்கவும். \n" +"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி " +"அமைவாக்கங்கள் அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை " +"நகலெடுக்கவும். \n" "\n" -"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே எதையும் " -"மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும். ஆகவே நிலையான IP " -"முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் கருவியின் வரம்புக்கு " -"வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) ஐப் பார்க்கவும்." +"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே " +"எதையும் மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும்." +" ஆகவே நிலையான IP முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் " +"கருவியின் வரம்புக்கு வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) " +"ஐப் பார்க்கவும்." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" -"அசல் விருந்தினரின் பெயர்; நிலை அணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் அல்லது இடைநிறுத்தப்பட்டிருக்க " -"வேண்டும்." +"அசல் விருந்தினரின் பெயர்; நிலை அணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் அல்லது " +"இடைநிறுத்தப்பட்டிருக்க வேண்டும்." #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -453,15 +475,16 @@ msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம்" #: ../virt-clone:126 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு" +msgstr "" +"புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான cdrom " -"சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)" +"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான " +"cdrom சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -472,8 +495,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு பிம்பங்கள் " -"அப்படியே மாறாமல் உள்ளன" +"சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு " +"பிம்பங்கள் அப்படியே மாறாமல் உள்ளன" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -502,7 +525,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"ஒரு OVF அல்லது VMX பயன்பாட்டை பூர்வீக libvirt XML ஆக மாற்றி, விருந்தினரை இயக்கவும்.\n" +"ஒரு OVF அல்லது VMX பயன்பாட்டை பூர்வீக libvirt XML ஆக மாற்றி, விருந்தினரை " +"இயக்கவும்.\n" "VM உள்ளடக்கம் மாற்றப்படாது. வட்டு பிம்பங்கள் ஹைப்பர்வைசர்\n" "முன்னிருப்பு சேமிப்பக இடத்திற்கு நகலெடுக்கப்படும்.\n" "\n" @@ -515,8 +539,8 @@ msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"மாற்ற உள்ளீடு. இது ஒரு ovf/vmx கோப்பு, அமைவாக்கம் மற்றும் வட்டு பிம்பங்களைக் கொண்டுள்ள ஒரு " -"கோப்பகம் அல்லது ஒரு zip/ova/7z/etc காப்பகமாக இருக்கலாம்." +"மாற்ற உள்ளீடு. இது ஒரு ovf/vmx கோப்பு, அமைவாக்கம் மற்றும் வட்டு பிம்பங்களைக் " +"கொண்டுள்ள ஒரு கோப்பகம் அல்லது ஒரு zip/ova/7z/etc காப்பகமாக இருக்கலாம்." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -525,23 +549,23 @@ msgstr "உள்ளீட்டு வடிவமைப்பை நிர் #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "" -"வெளியீட்டு வட்டு வடிவமைப்பு. 'raw' என்பது முன்னிருப்பாகும். 'none' கொண்டு மாற்றத்தை " -"முடக்கவும்" +"வெளியீட்டு வட்டு வடிவமைப்பு. 'raw' என்பது முன்னிருப்பாகும். 'none' கொண்டு " +"மாற்றத்தை முடக்கவும்" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"வட்டு பிம்பங்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய/நகலெடுக்கப்பட வேண்டிய இலக்கு கோப்பகம். முன்னிருப்பு " -"libvirt கோப்பகமே முன்னிருப்பு இடம் ஆகும்." +"வட்டு பிம்பங்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய/நகலெடுக்கப்பட வேண்டிய இலக்கு கோப்பகம். " +"முன்னிருப்பு libvirt கோப்பகமே முன்னிருப்பு இடம் ஆகும்." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "விருந்தினர் '%s' ஐ உருவாக்குகிறது." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் கைவிடப்பட்டது" @@ -591,13 +615,16 @@ msgstr "மாற்றம் எதுவும் குறிப்பிட #: ../virt-xml:177 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)" +msgstr "" +"ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் " +"%s)" #: ../virt-xml:190 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" -"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்" +"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் " +"பயன்படுத்தவும்" #: ../virt-xml:200 #, c-format @@ -634,19 +661,19 @@ msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் ப msgid "Device %s successful." msgstr "சாதனம் %s வெற்றி." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "கட்டளைவரி விருப்பங்களைக் கொண்டு libvirt XML ஐத் திருத்தவும்." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "டொமைன் பெயர், id அல்லது uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML செயல்கள்" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -660,7 +687,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (அனைத்து வட்டு சாதனங்களையும் திருத்தவும்)\n" "--edit target=hda --disk ... (வட்டு 'hda' ஐத் திருத்தவும்)\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -672,23 +699,22 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (அனைத்து வட்டுகளையும் அகற்றவும்)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" "குறிப்பிட்ட சாதனத்தைச் சேர்க்கவும். எடுத்துக்காட்டு:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "பில்ட் சாதன XML இன் வெளியீட்டை வழங்கவும், டொமைன் தேவையில்லை." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -700,47 +726,47 @@ msgstr "" "With --remove-device, இது ஒரு ஹாட்-அன்-ப்ளக் செயல்பாடு.\n" "With --edit, இது ஒரு சாதனப் புதுப்பிப்பு செயல்பாடு." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே " -"தேவைப்படும்." +"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் " +"குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே தேவைப்படும்." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் diff வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் XML வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "முடிவுகளை சேமிக்கும் முன்பு உறுதிப்படுத்தல் செய்தி வேண்டும்" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML விருப்பங்கள்" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --confirm ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --update ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "அடுத்த டொமைன் அணைப்பிற்குப் பிறகு மாற்றங்கள் விளைவைக் காண்பிக்கும்." @@ -761,63 +787,64 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "hypervisor/libvirt சேர்க்கைக்கு ஆதரிக்கப்படுவதில்லை." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "பொதுவான" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." +msgstr "" +"இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -828,224 +855,224 @@ msgstr "" "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட USB கன்ட்ரோலர்களைச் சேர்க்க ஆதரவில்லை.\n" "VM விவரங்கள் திரையில் USB கன்ட்ரோலர் வகையை மாற்றலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "சேமிப்பகம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "கன்ட்ரோலர்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "இறக்கு" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "வீடியோ சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "watchdog சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "ஸ்மார்ட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் " -"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" +"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை " +"அணைக்கும் போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "சாதனத்தை " -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "சாதனத்தைப் பொறுத்து, இது நிறைவடைய சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "ஒரு பிணைய மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "தவறான MAC முகவரி" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ஒரு MAC முகவரி உள்ளிடப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை (vendorId: %s, productId: %s)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "வாட்ச்டாக் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB திருப்பிவிட்ட சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "பேனிக் சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG தேர்ந்தெடுப்புப் பிழை." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "ஒரு சாதன வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு வழங்கி இரண்டையும் குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு சேவை இரண்டையும் குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr " EGD புரவலன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD சேவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG சாதன அளவுரு பிழை" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "முன்னிருப்புத் தொகுப்பகம் செயலில் இல்லை." @@ -1054,8 +1081,8 @@ msgstr "முன்னிருப்புத் தொகுப்பகம #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -"சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் தொகுப்பகத்தை துவக்க " -"விரும்புகிறீர்களா?" +"சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் தொகுப்பகத்தை " +"துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1086,38 +1113,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு '%s' முழு ஒதுக்கீட்டை ஆதரிக்காது." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"பின்வரும் சேகரிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, ஆனால் அதை\n" -"மெய்நிகர் கணினி எதுவும் பயன்படுத்தவில்லை:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"இந்த சேகரிப்பை மீண்டும் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" @@ -1146,7 +1156,7 @@ msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "நெகிழ்வட்டுப் படம் (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "இந்த ஹைப்பர்வைசரில் இயல்நிலை CDROM பாஸ்த்ரூவிற்கு ஆதரவில்லை" @@ -1171,8 +1181,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "மாதிரிநகலெடுக்க வேண்டிய தொகுப்பு சாதனங்கள் libvirt\n" @@ -1249,8 +1258,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை " -"பயன்படுத்த வேண்டுமா?" +"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். " +"இந்த பாதையை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1280,7 +1289,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்கும் போது பிழை: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" @@ -1322,7 +1331,7 @@ msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடகத்தை இடங்க msgid "Locate directory volume" msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வழங்கி பெயர் தேவை." @@ -1340,14 +1349,16 @@ msgstr "இணைப்படுகிறது" msgid "Active" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1370,42 +1381,43 @@ msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளிய msgid "Send key combination" msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது." -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1414,46 +1426,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணிமுனை இன்னும் செயல்படவில்லை" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -"பிழை: hypervisor வழங்கிக்கான பார்வையாளர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!" +"பிழை: hypervisor வழங்கிக்கான பார்வையாளர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது அல்லது " +"துண்டிக்கப்பட்டது!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1463,8 +1476,7 @@ msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எ #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1486,188 +1498,190 @@ msgstr "கட்டமைப்பு '%s' நிறுவக்கூடிய msgid "No install methods available for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் " -"தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." +"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது " +"KVM கெர்னல் தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் " -"மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன." +"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM " +"கெர்னல் மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக " +"செயற்படுகின்றன." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "அனைத்து OS விருப்பங்களையும் காண்பி" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE நிறுவல்" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "இருக்கும் OS படத்தை இறக்குமதி செய்" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர்" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பு PXE ஐ ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "சுருக்கவிவரப் பக்கத்தைத் தயார் செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "முன்னிருப்பு சாதனங்களை அமைப்பதில் பிழை:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" +msgstr "" +"உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "ஒரு சரியான OS வகையைக் குறிப்பிடவும்." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s விருந்தினர்களுக்கு ஒரு கெர்னல் தேவை." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "முன்னிருப்பு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1675,17 +1689,17 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குப் பிறகும் VM '%s' காண்பிக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது" @@ -1705,7 +1719,7 @@ msgstr "ஈதர்நெட்" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "பெயர்" @@ -1768,8 +1782,9 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"இந்த அமைவாக்கங்களைப் பயன்படுத்தினால், முன்னர் இருந்த அமைவாக்கம் மேலெழுதப்படலாம். " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" +"இந்த அமைவாக்கங்களைப் பயன்படுத்தினால், முன்னர் இருந்த அமைவாக்கம் " +"மேலெழுதப்படலாம். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களை பயன்படுத்த " +"விரும்புகிறீர்களா?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1846,8 +1861,8 @@ msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"பொதுவாகவே பிணையம் தனிபட்ட IPv4 முகவரியை பயன்படுத்துகிறது. இருப்பினும் பொதுவானதை " -"பயன்படுத்தவும்?" +"பொதுவாகவே பிணையம் தனிபட்ட IPv4 முகவரியை பயன்படுத்துகிறது. இருப்பினும் " +"பொதுவானதை பயன்படுத்தவும்?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1979,32 +1994,32 @@ msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உரு msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "தொகுப்பக அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த தொகுப்பகத்தை நீங்கள் " -"கட்ட விரும்புகிறீல்களா? " +"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த " +"தொகுப்பகத்தை நீங்கள் கட்ட விரும்புகிறீல்களா? " -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ஒலி அளவுருவில் பிழை" @@ -2018,12 +2033,10 @@ msgstr "சேமிப்பகத்தை நிச்சயம் அழி #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"பின்வரும் பாதைகள் அழிக்கப்படும்:\n" +msgstr "பின்வரும் பாதைகள் அழிக்கப்படும்:\n" "\n" "%s" @@ -2084,286 +2097,284 @@ msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதா #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" +msgstr "சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "டெப்லெட்" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "சுண்டி" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "காட்சி %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ஒலி: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "வீடியோ %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "கோப்புமுறைமை %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "கன்ட்ரோலர் %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"இது இணைப்பை நீக்கும்:\n" +msgstr "இது இணைப்பை நீக்கும்:\n" "\n" "%s\n" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA திறப்பாடுகளைக் கண்டறியவில்லை." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "மீட்டமை (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "இயக்கவும் (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ஊடகத்தை இணைப்பு துண்டிக்கும்போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ஊடக உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்துவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." +msgstr "" +"இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "விருந்தினர் அமைவாக்கத்தை ஆய்வு செய்வதில் பிழை" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "காணப்படவில்லை" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "சரியான இயக்கம்" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "தொடர் சாதனம்" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "இணை சாதனம்" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "பணிமுனை சாதனம்" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "சேனல் சாதனம்" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "முதன்மை பணிமுனை" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "கண்ணோட்டம்" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "OS தகவல்" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "பூட் செய்யத்தக்க சாதனங்கள் இல்லை" @@ -2379,7 +2390,7 @@ msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" msgid "Shutting Down" msgstr "அணைக்கிறது" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "சேமிக்கப்பட்டது" @@ -2387,8 +2398,8 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்டது" msgid "Shutoff" msgstr "நிறுத்தம்" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "முடிவுற்றது" @@ -2396,84 +2407,84 @@ msgstr "முடிவுற்றது" msgid "Suspended" msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "சேமிப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "நிகழ்வு எழுப்புதல்" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "இடப்பெயர்க்கிறது" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "சேமிக்கிறது" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "டம்ப் செய்கிறது" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O பிழை" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "இயக்க நிறுத்தம்" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "அழிக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "தோல்வி அடைந்தது" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "குழம்பிவிட்டது" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2481,49 +2492,51 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"உங்கள் புரவலனில் ஒன்றுக்கும் அதிகமான '%s' சாதனம் இணைக்கப்பட்டுள்ளது, உங்கள் விருந்தினருக்கு " -"எதைப் பயன்படுத்துவது என்பதை எங்களால் முடிவு செய்ய முடியவில்லை.\n" -"இதைச் சரி செய்ய, 'வன்பொருளைச் சேர்' வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தி USB சாதனத்தை அகற்றி மீண்டும் " -"உங்கள் விருந்தினருடன் இணைக்கவும்." +"உங்கள் புரவலனில் ஒன்றுக்கும் அதிகமான '%s' சாதனம் இணைக்கப்பட்டுள்ளது, உங்கள் " +"விருந்தினருக்கு எதைப் பயன்படுத்துவது என்பதை எங்களால் முடிவு செய்ய " +"முடியவில்லை.\n" +"இதைச் சரி செய்ய, 'வன்பொருளைச் சேர்' வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தி USB சாதனத்தை " +"அகற்றி மீண்டும் உங்கள் விருந்தினருடன் இணைக்கவும்." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt இணைப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஆதரிக்காது." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 வடிவமைப்பில் " -"இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்." +"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 " +"வடிவமைப்பில் இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் விருந்தினருக்கு " -"ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்." +"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் " +"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" +msgstr "" +"செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை துவக்க முடியாது" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை தொடர செய்ய முடியாது" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது" @@ -2543,8 +2556,8 @@ msgstr "" "(kvm, qemu, libvirt போன்றவை) நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்றும் \n" "libvirtd இயங்குகிறதா என்றும் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்.\n" "\n" -"கோப்பு->இணைப்பைச் சேர் என்ற விருப்பத்திற்குச் சென்று ஹைபர்வைசர் இணைப்பை கைமுறையாகவும் " -"சேர்க்கலாம்" +"கோப்பு->இணைப்பைச் சேர் என்ற விருப்பத்திற்குச் சென்று ஹைபர்வைசர் இணைப்பை " +"கைமுறையாகவும் சேர்க்கலாம்" #: ../virtManager/engine.py:208 msgid "" @@ -2589,11 +2602,9 @@ msgstr "" "கூறை நிறுவ வேண்டும்." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"தொலைநிலை வழங்கியில் 'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்\n" +msgstr "தொலைநிலை வழங்கியில் 'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்\n" "." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2707,8 +2718,8 @@ msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க " -"செய்யும். " +"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து " +"தரவை இழக்க செய்யும். " #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2784,7 +2795,8 @@ msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் செய்யக்கூடும். " +"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் " +"செய்யக்கூடும். " #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2795,15 +2807,15 @@ msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழ msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "நீக்கு உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "இறக்குமதி பிழை" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "மீண்டும் என்னைக் கேட்காதே" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" @@ -2827,11 +2839,7 @@ msgstr "RAM கோப்புமுறைமை பயன்பாட்டை msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "இலக்கு பாதை தவறானது. இந்த இலக்கைக் கொண்ட கோப்புமுறைமை ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "கோப்பு முறையை அளவுருப் பிழை" @@ -3038,14 +3046,12 @@ msgstr "பிணையம் I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"இது இணைப்பை நீக்கும்:\n" +msgstr "இது இணைப்பை நீக்கும்:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3108,9 +3114,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3145,7 +3151,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "நகர்த்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" @@ -3195,7 +3201,9 @@ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பா #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "" +"'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3344,8 +3352,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட %s மாற்றங்கள் " -"அனைத்தும் இழக்கப்படும்." +"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட " +"%s மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்." #: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk" @@ -3569,9 +3577,9 @@ msgid "" "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " "the extracted directory." msgstr "" -"%s என்பது ஒரு காப்பகம் எனத் தோன்றுகிறது, ஆனால் 'unar' நிறுவப்படவில்லை. 'unar' ஐ " -"நிறுவவும் அல்லது காப்பகத்தை நீங்களே பிரித்தெடுத்து, பிரித்தெடுத்த கோப்பகத்திற்கு virt-" -"convert ஐச் சுட்டவும்." +"%s என்பது ஒரு காப்பகம் எனத் தோன்றுகிறது, ஆனால் 'unar' நிறுவப்படவில்லை. " +"'unar' ஐ நிறுவவும் அல்லது காப்பகத்தை நீங்களே பிரித்தெடுத்து, பிரித்தெடுத்த " +"கோப்பகத்திற்கு virt-convert ஐச் சுட்டவும்." #: ../virtconv/formats.py:141 #, python-format @@ -3609,16 +3617,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"தேவைப்படும்படி OVF பிரிவு '%s' பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை எப்படிக் கையாள்வது என " -"பாகுபடுத்திக்குத் தெரியவில்லை." +"தேவைப்படும்படி OVF பிரிவு '%s' பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை எப்படிக் " +"கையாள்வது என பாகுபடுத்திக்குத் தெரியவில்லை." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"வரி %d இல் தொடரியல் பிழை: %s\n" +msgstr "வரி %d இல் தொடரியல் பிழை: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3634,42 +3640,44 @@ msgstr "பலசேமிப்பக VMDK விவரிப்புகளை msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' இல் displayName (காட்சிப் பெயர்) வரையறுக்கப்படவில்லை" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s' க்கு" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "மெய்நிகராக்க வகை '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "ஏதேனும் மெய்நிகராக்க விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "வழங்கி %(virttype)s %(arch)s ஐ ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s" -"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" +"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு " +"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்." +msgstr "" +"எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்." #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் பயன்படுத்தவும்" +"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் " +"பயன்படுத்தவும்" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3684,8 +3692,8 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "டொமைன் நிறுவல் வெற்றியடைந்ததாகத் தெரியவில்லை.\n" -"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் டொமைனை " -"மறுதொடக்கலாம்:\n" +"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் " +"டொமைனை மறுதொடக்கலாம்:\n" " %s\n" "இல்லாவிட்டால், உங்கள் நிறுவலை மறுதொடக்கவும்." @@ -3710,16 +3718,16 @@ msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் " -"தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s" +"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் " +"கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s" #: ../virtinst/cli.py:464 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-viewer' " -"தொகுப்பை நிறுவவும்." +"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-" +"viewer' தொகுப்பை நிறுவவும்." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3739,18 +3747,21 @@ msgstr "நிறுவல் முடிந்த பிறகு விரு #: ../virtinst/cli.py:517 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை மேலெழுது." +msgstr "" +"பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை " +"மேலெழுது." #: ../virtinst/cli.py:524 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்." +msgstr "" +"விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்." #: ../virtinst/cli.py:543 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை வரையறுக்கவோ " -"வேண்டாம்." +"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை " +"வரையறுக்கவோ வேண்டாம்." #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3800,11 +3811,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU மாதிரியம் மற்றும் அம்சங்கள். எ.கா.:\n" +msgstr "CPU மாதிரியம் மற்றும் அம்சங்கள். எ.கா.:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3860,10 +3869,13 @@ msgstr "விருந்தினர் தகவல்தொடர்பு #: ../virtinst/cli.py:628 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் செய்யவும்" +msgstr "" +"விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் " +"செய்யவும்" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3889,8 +3901,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "விருந்தினர் வீடியோ வன்பொருளை அமைவாக்கம் செய்யவும்." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "விருந்தினர் ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" @@ -3905,32 +3916,28 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "விருந்தினர் மெம்பலூன் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" "ஒரு விருந்தினர் TPM சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" "விருந்தினர் RNG சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" "விருந்தினர் பேனிக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா.:\n" @@ -4057,15 +4064,16 @@ msgstr "ஒரு சேமிப்பக பாதைக்கு மேல் msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் vol=poolname/volname ஆகவே குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "விசை அட்டவணையில் உள்ள கீமேப் '%s' க்கு பொருந்தவில்லை!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s வகை '%(chartype)s' ஆனது '%(optname)s' விருப்பத்தை ஆதரிக்காது." +msgstr "" +"%(devtype)s வகை '%(chartype)s' ஆனது '%(optname)s' விருப்பத்தை ஆதரிக்காது." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4108,7 +4116,9 @@ msgstr "" #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'" +msgstr "" +"முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: " +"'%s'" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4143,7 +4153,8 @@ msgstr "செயல்திறன்களில் புரவல CPU எத #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 #, python-format msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "'%s' இன் வடிவமைப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை, அல்லது அதற்கு ஆதரவில்லை" +msgstr "" +"'%s' இன் வடிவமைப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை, அல்லது அதற்கு ஆதரவில்லை" #: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." @@ -4264,53 +4275,58 @@ msgstr "விருந்தினரில் உள்ள virtio முனை #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' இல் உள்ள அனுமதிகள் பொருந்தவில்லை" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. முதலில் தாய் " -"கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் பயன்படுத்தவும்." +"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. " +"முதலில் தாய் கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் " +"பயன்படுத்தவும்." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "இந்த தொகுதி வகைக்கு வடிவமை பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படாது" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "சாதன வகை '%s' க்க்கு பாதை அவசியம்" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -"பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதனமாக இருக்க வேண்டும், கோப்பகமாக இருக்கக்கூடாது" +"பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதனமாக இருக்க வேண்டும், கோப்பகமாக " +"இருக்கக்கூடாது" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்." +msgstr "" +"இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "கன்ட்ரோலர் எண் %d (%s வகை வட்டுக்கானது) பயன்படுத்துவதற்கு காலியான ஸ்லாட்டு இல்லை" +msgstr "" +"கன்ட்ரோலர் எண் %d (%s வகை வட்டுக்கானது) பயன்படுத்துவதற்கு காலியான ஸ்லாட்டு " +"இல்லை" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "'%s' வகை %s வட்டுகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" @@ -4324,22 +4340,28 @@ msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு '%s' ஆனத #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -1 ஆக " -"இருக்க வேண்டும்" +"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -" +"1 ஆக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை (vendorId: %s, productId: %s)" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "பகிரப்பட்ட உண்மையான சாதனம்" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "மெய்நிகர் பிணையமாக்கம்" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." +"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் " +"கொண்டுள்ளது." #: ../virtinst/devicepanic.py:35 msgid "ISA" @@ -4402,8 +4424,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு செய்ய " -"கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது." +"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு " +"செய்ய கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4452,7 +4474,8 @@ msgstr "cpuset சரமாக இருக்க வேண்டும்" #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "cpuset இல் எண்கள், ',', '^' அல்லது '-' ஆகிய எழுத்துகள் மட்டுமே இருக்கலாம்" +msgstr "" +"cpuset இல் எண்கள், ',', '^' அல்லது '-' ஆகிய எழுத்துகள் மட்டுமே இருக்கலாம்" #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." @@ -4472,7 +4495,8 @@ msgstr "செயல்திறன்கள் இவற்றை மட்ட #: ../virtinst/domainnumatune.py:134 msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." -msgstr "பயன்படுத்தத்தக்க NUMA செல்/cpu சேர்க்கைகள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை." +msgstr "" +"பயன்படுத்தத்தக்க NUMA செல்/cpu சேர்க்கைகள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை." #: ../virtinst/domcapabilities.py:131 msgid "BIOS" @@ -4507,38 +4531,38 @@ msgstr "விருந்தினர்" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "விருந்தினர் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "விநியோகம் '%s' எங்கள் கோப்பகத்தில் இல்லை" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "டொமைனைத் தொடங்குகிறது..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "சாதனங்கள் %s மற்றும் %s க்கு நகல் பிரதி " @@ -4583,8 +4607,8 @@ msgstr "பிரிட்ஜில் STP செயல்படுத்தப #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"ஒரு பிணையத்தில் இணையும் போது முன்னனுப்பல் தொடங்கும் முன்பு ஏற்பட வேண்டிய தாமதம் " -"(நொடிகளில்)." +"ஒரு பிணையத்தில் இணையும் போது முன்னனுப்பல் தொடங்கும் முன்பு ஏற்பட வேண்டிய " +"தாமதம் (நொடிகளில்)." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4614,15 +4638,15 @@ msgstr "மில்லி செகன்டில் MII கண்காணி msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"இணைப்பு மீட்டெடுப்புக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை செயல்படுத்தும் முன்பு தாமதிக்க வேண்டிய " -"நேரம், மில்லிவினாடிகளில் " +"இணைப்பு மீட்டெடுப்புக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை செயல்படுத்தும் முன்பு தாமதிக்க " +"வேண்டிய நேரம், மில்லிவினாடிகளில் " #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"இணைப்பு தோல்விக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை முடக்கும் முன்பு தாமதிக்க வேண்டிய நேரம், " -"மில்லிவினாடிகளில்" +"இணைப்பு தோல்விக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை முடக்கும் முன்பு தாமதிக்க வேண்டிய " +"நேரம், மில்லிவினாடிகளில்" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4773,125 +4797,134 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு தொகுப்பகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "தொகுப்பகம் குறிக்கும் சேமிப்பக சாதன வகை." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI துவக்கி தகுதிவாய்ந்த பெயர்" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "பிரிவகத் தொகுதியின் பெயர்" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "வழங்கி பெயர் தேவை" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "மூலப் பாதை தேவை" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தை உருவாக்குவதானால் மூலப் பாதையை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்" +msgstr "" +"தொகுப்பகத்தை உருவாக்குவதானால் மூலப் பாதையை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -"வட்டு சாதனத்தை வடிவமைப்பதானால், வட்டு வடிவமைப்பை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்." +"வட்டு சாதனத்தை வடிவமைப்பதானால், வட்டு வடிவமைப்பை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட " +"வேண்டும்." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைத் தொடங்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "தொகுப்பக தானியக்கதொடக்கக் கொடியை அமைக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "பூல் %s செயலில் இருக்க வேண்டும்." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ஆனது ஒரு virStorageVol ஆக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க ஆதரவில்லை." +"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க " +"ஆதரவில்லை." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." -msgstr "குளோன் செய்ய வேண்டிய/உள்ளீடாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய virStorageVolume குறிப்பான்." +msgstr "" +"குளோன் செய்ய வேண்டிய/உள்ளீடாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய virStorageVolume " +"குறிப்பான்." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க " +"ஆதரவில்லை." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிரிவகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமாக அமைக்கிறது" +"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு " +"சமமாக அமைக்கிறது" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ஐ ஒதுக்கீடு செய்கிறது" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரிய " -"ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" +"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M " +"கோரிய ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது கிடைக்கக்கூடிய " -"தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு > %d M " -"கிடைக்கக்கூடியது)" +"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது " +"கிடைக்கக்கூடிய தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய " +"கொள்ளளவு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4958,9 +4991,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID ஆன்து 32-இலக்க பதினாறடிமான எண்ணாக இருக்க வேண்டும். அது xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxx-xxxxxxxxxxxx என்ற வடிவிலோ அல்லது அதே வடிவில் நடுக்கோடுகள் எதுவும் இன்றியோ " -"இருக்கலாம்." +"UUID ஆன்து 32-இலக்க பதினாறடிமான எண்ணாக இருக்க வேண்டும். அது xxxxxxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx என்ற வடிவிலோ அல்லது அதே வடிவில் நடுக்கோடுகள் எதுவும் " +"இன்றியோ இருக்கலாம்." #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -4980,8 +5013,8 @@ msgstr "MAC முகவரி ஒரு சரமாக இருக்க வ #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" msgstr "" -"MAC முகவரி AA:BB:CC:DD:EE:FF என்ற வடிவமைப்பிலேயே இருக்க வேண்டும், அது '%s' என்ற " -"வடிவத்தில் இருந்தது" +"MAC முகவரி AA:BB:CC:DD:EE:FF என்ற வடிவமைப்பிலேயே இருக்க வேண்டும், அது '%s' " +"என்ற வடிவத்தில் இருந்தது" #: ../virtinst/util.py:218 msgid "Name generation range exceeded." @@ -5175,9 +5208,9 @@ msgstr "IO அடிப்படை: (_I)" msgid "panic" msgstr "பேனிக்" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "முடிவு (_F)" @@ -5207,17 +5240,20 @@ msgid "" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" -"சேமிப்பகத்தை முழுவதும் ஒதுக்கியமைப்பதற்கு இப்போது நீண்ட நேரமாகலாம், ஆனால் OS நிறுவல் " -"கட்டம் விரைவாக நடைபெறும். \n" +"சேமிப்பகத்தை முழுவதும் ஒதுக்கியமைப்பதற்கு இப்போது நீண்ட நேரமாகலாம், ஆனால் OS " +"நிறுவல் கட்டம் விரைவாக நடைபெறும். \n" "\n" -"ஒதுக்கியமைத்தலைப் புறக்கணித்தால், அதிகபட்ச பிம்ப அளவானது கிடைக்கக்கூடிய சேமிப்பக இடத்தை " -"விட அதிகமாகும்பட்சத்தில் வழங்கி சாதனத்தில் சிக்கல் ஏற்படலாம். \n" +"ஒதுக்கியமைத்தலைப் புறக்கணித்தால், அதிகபட்ச பிம்ப அளவானது கிடைக்கக்கூடிய " +"சேமிப்பக இடத்தை விட அதிகமாகும்பட்சத்தில் வழங்கி சாதனத்தில் சிக்கல் ஏற்படலாம்." +" \n" "\n" -"குறிப்பு: qcow2 மற்றும் qed ஆகிய சேமிப்பக வடிவமைப்புகள் முழு ஒதுக்கீட்டை ஆதரிக்காது." +"குறிப்பு: qcow2 மற்றும் qed ஆகிய சேமிப்பக வடிவமைப்புகள் முழு ஒதுக்கீட்டை " +"ஆதரிக்காது." #: ../ui/addstorage.ui.h:10 msgid "Select _managed or other existing storage" -msgstr "மேலாண்மைபடுத்தப்பட்ட அல்லது வேறு இருக்கும் சேமிப்பகத்தை தேர்ந்தெடு ( _m)" +msgstr "" +"மேலாண்மைபடுத்தப்பட்ட அல்லது வேறு இருக்கும் சேமிப்பகத்தை தேர்ந்தெடு ( _m)" #: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22 msgid "Bro_wse..." @@ -5287,11 +5323,11 @@ msgstr "பிணையம்:" msgid "No storage to clone" msgstr "க்ளோனில் சேமிப்பகம் இல்லை" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "சேமிப்பகம்:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "பெயர் (_N):" @@ -5304,7 +5340,8 @@ msgid "" msgstr "" "க்ளோனிங் ஒரு புதிய தனிப்பட்ட நகலை அசல் வட்டிலிருந்து " "உருவாக்குகிறது.\n" -"பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது." +"பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" @@ -5313,8 +5350,8 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை மாற்றாது. கடவுச்சொற்கள் " -"அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n" +"குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை மாற்றாது. " +"கடவுச்சொற்கள் அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n" "virt-sysprep(1) tool ஐப் பார்க்கவும்." #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5428,8 +5465,8 @@ msgstr "புதிய VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை த்தை உருவாக்கவும் " +"ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை த்தை " +"உருவாக்கவும் " #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5484,11 +5521,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "கட்டமைப்பு விருப்பங்கள்" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"பிழைச் செய்தி\n" +msgstr "பிழைச் செய்தி\n" "பார்" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5572,8 +5607,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"ஒரு DTB ஐக் குறிப்பிட்டால், மேம்பட்ட செயல்திறனுக்காக virtio ஐப் " -"பயன்படுத்த முடியும்" +"ஒரு DTB ஐக் குறிப்பிட்டால், மேம்பட்ட செயல்திறனுக்காக " +"virtio ஐப் பயன்படுத்த முடியும்" #: ../ui/create.ui.h:40 msgid "Kerne_l args:" @@ -5593,8 +5628,8 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS கோப்பகக் கிளையமைப்பு முன்பே நிச்சயம் இருக்க வேண்டும். ஒரு OS கோப்பகக் " -"கிளையமைப்பை உருவாக்கும்\n" +"OS கோப்பகக் கிளையமைப்பு முன்பே நிச்சயம் இருக்க வேண்டும். ஒரு OS " +"கோப்பகக் கிளையமைப்பை உருவாக்கும்\n" "வசதி இப்போது இல்லை." #: ../ui/create.ui.h:45 @@ -5646,37 +5681,43 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "இந்த மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்து (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "நிறுவலுக்கு முன் அமைவாக்கத்தைத் தனிபயனாக்கு (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "நிறுவல்:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "நினைவகம்:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -"சிறந்த செயல்திறனுக்கு இயக்க முறைமையைக் குறிப்பிடுவது மிக அவசியம்" +"சிறந்த செயல்திறனுக்கு இயக்க முறைமையைக் குறிப்பிடுவது மிக அவசியம்" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "முடிவு பெற்றது" @@ -5758,7 +5799,8 @@ msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்க #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்" +msgstr "" +"பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5851,7 +5893,8 @@ msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத #: ../ui/createnet.ui.h:2 msgid "Create virtual network" msgstr "" -"ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" +"ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" @@ -5871,7 +5914,8 @@ msgstr "பிணையப் பெயர்: (_N)" #: ../ui/createnet.ui.h:7 msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான IPv4 முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:" +msgstr "" +"மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான IPv4 முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:" #: ../ui/createnet.ui.h:8 msgid "Enable IPv4 network address space definition" @@ -5886,8 +5930,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"குறிப்பு: ஒரு IPv4 தனியான முகவரி வரம்புகளிலிருந்து பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட " -"வேண்டும். எகா 10.0.0.0/8, அல்லது 192.168.0.0/16" +"குறிப்பு: ஒரு IPv4 தனியான முகவரி வரம்புகளிலிருந்து பிணையம் " +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும். எகா 10.0.0.0/8, அல்லது 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5931,7 +5975,8 @@ msgstr "கேட்வே வழி:" #: ../ui/createnet.ui.h:21 msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான IPv6 முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:" +msgstr "" +"மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான IPv6 முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:" #: ../ui/createnet.ui.h:22 msgid "Enable IPv6 network address space definition" @@ -5986,8 +6031,8 @@ msgid "" "routing is enabled." msgstr "" "ஒரு IPv6 பிணைய முகவரியானது குறிப்பிடப்படாவிட்டால், இது மெய்நிகர் " -"கணினிகளுக்கு இடையே IPv6 அக ரௌட்டிங்கை செயல்படுத்தும். முன்னிருப்பாக, IPv4 அக ரௌட்டிங் " -"செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கும்." +"கணினிகளுக்கு இடையே IPv6 அக ரௌட்டிங்கை செயல்படுத்தும். முன்னிருப்பாக, IPv4 " +"அக ரௌட்டிங் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கும்." #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6000,11 +6045,14 @@ msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்ப #: ../ui/createpool.ui.h:2 msgid "Create storage pool" msgstr "" -"ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்" +"ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்" #: ../ui/createpool.ui.h:4 msgid "Select the storage pool type you would like to configure." -msgstr "நீங்கள் அமைவாக்கம் செய்ய விரும்பும் சேமிப்பக தொகுப்பக வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "" +"நீங்கள் அமைவாக்கம் செய்ய விரும்பும் சேமிப்பக தொகுப்பக வகையைத் " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../ui/createpool.ui.h:6 msgid "B_uild Pool:" @@ -6049,7 +6097,8 @@ msgstr "" #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு." +msgstr "" +"மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு." #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" @@ -6096,13 +6145,17 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக அணைக்கப்படும் " +"இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக " +"அணைக்கப்படும் " #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "தொடர்புடைய சேமிப்பக கோப்புகளை அழி (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" @@ -6121,7 +6174,8 @@ msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு." +msgstr "" +"வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6296,7 +6350,8 @@ msgid "" msgstr "" "Q35 முன்னிருப்பு சிப்செட் அல்ல, இது மிகக் குறைந்த அளவு சோதனைகளையே " "பெற்றுள்ளது.\n" -"இந்த மாற்றம் செய்யப்பட்டதும், மீட்டமைப்பது மிகக் கடினம். என்ன செய்கிறீர்கள் என்பது உங்களுக்கு\n" +"இந்த மாற்றம் செய்யப்பட்டதும், மீட்டமைப்பது மிகக் கடினம். என்ன செய்கிறீர்கள் " +"என்பது உங்களுக்கு\n" "நன்றாகத் தெரிந்திருந்தால் மட்டுமே இதைப் பயன்படுத்தவும்." #: ../ui/details.ui.h:53 @@ -6393,7 +6448,8 @@ msgstr "மெய்நிகர் CPUஐ தேர்ந்தெடு" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்" +msgstr "" +"vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்" #: ../ui/details.ui.h:78 msgid "CPUs" @@ -6560,8 +6616,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"இதை மாற்றுவதால் வட்டு பிம்ப வடிவமைப்பு மாறாது, இது தற்போதுள்ள பிம்ப வடிவமைப்பு " -"பற்றி libvirt க்குத் தெரிவிக்கும், அவ்வளவே. " +"இதை மாற்றுவதால் வட்டு பிம்ப வடிவமைப்பு மாறாது, இது தற்போதுள்ள பிம்ப " +"வடிவமைப்பு பற்றி libvirt க்குத் தெரிவிக்கும், அவ்வளவே. " #: ../ui/details.ui.h:121 msgid "Storage forma_t:" @@ -6781,7 +6837,8 @@ msgstr "முன்னிருப்பு" #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" +msgstr "" +"கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 msgid "_Driver:" @@ -6908,16 +6965,18 @@ msgid "Static Route:" msgstr "நிலையான தடம்:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 அமைவாக்கம்" #: ../ui/host.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" -msgstr "" +msgstr "உள்வகை QoS ஐச் செயல்படுத்து" #: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" @@ -6932,16 +6991,18 @@ msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "உச்சம் (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" -msgstr "" +msgstr "வெளிவகை QoS ஐச் செயல்படுத்து" #: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "பர்ஸ்ட் (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "QoS அமைவாக்கம்" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7173,8 +7234,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய தகவல் " -"பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது." +"பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய " +"தகவல் பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7272,10 +7333,10 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் இடப்பெயர்ப்பு " -"இணக்கத்துக்குமான\n" -"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ இடப்பெயர்ப்பு " -"செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n" +"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் " +"இடப்பெயர்ப்பு இணக்கத்துக்குமான\n" +"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ " +"இடப்பெயர்ப்பு செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n" "ஒத்த CPU கள் தேவைப்படும்." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7283,11 +7344,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "CPU முன்னிருப்பு: (_d)" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"ஸ்பைஸ் USB\n" +msgstr "ஸ்பைஸ் USB\n" "திருப்பிவிடுதலைச் சேர்: (_U)" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7317,10 +7376,11 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " -"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " -"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " -"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." +"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை " +"சாளர மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க " +"வேண்டாம், வழக்கமாக விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் " +"virt-manager பணிமுனையில் எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் " +"இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7335,9 +7395,9 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். spice " -"மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு " -"மட்டுமே செயல்படும்." +"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். " +"spice மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் " +"செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு மட்டுமே செயல்படும்." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7506,13 +7566,3 @@ msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வகை." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "நிறுவி இருப்பிடத்தை சரிபார்த்தல் தோல்வியடைந்தது: ஊடகம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "ரத்துசெய் (_C)" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index ae5801eba..fada47394 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,26 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Krishnababu Krothapalli , 2009-2010,2012 # Krishnababu Krothapalli , 2013 # Krishnababu Krothapalli , 2013 # Krishnababu Krothapalli , 2013-2014 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/te/)\n" "Language: te\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -39,8 +41,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[," -"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" +"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -54,175 +56,179 @@ msgstr "--bridge ను --nonetworks తో వుపయోగించలేద msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, లేదా --container వొకటి కన్నా యెక్కువ చేయలేదు" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "అప్రమేయం" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name అవసరమైంది" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" +msgstr "ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ఒక సంస్థాపనా పద్దతి మాత్రమే వుపయోగించగలం (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "కంటైనర్ అతిథుల కొరకు సంస్థాపనా పద్దతులు (%s) తెలుపలేము" -#: ../virt-install:462 -msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు" - #: ../virt-install:465 +msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" +msgstr "" +"నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు" + +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "పారావర్చ్యులైజ్డు అతిథులు cdrom మాధ్యమం నుండి సంస్థాపించలేము." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ --location సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " -"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." +"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ " +"సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు." +msgstr "" +"ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " +"చూడరు." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"'console' అనేది --extra-args నందు లేదు, అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడాలంటే '%s' " -"కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్ అవసరం." +"'console' అనేది --extra-args నందు లేదు, అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన " +"అవుట్పుట్ చూడాలంటే '%s' కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్ అవసరం." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -"'%s' అనేది --extra-args నందు కనబడింది, అతిథికి అనుబందించివున్న పరికరంకు %s కావాలి. అతిథినుండి " -"మీరు బహుశా టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడకపోవచ్చు." +"'%s' అనేది --extra-args నందు కనబడింది, అతిథికి అనుబందించివున్న పరికరంకు %s " +"కావాలి. అతిథినుండి మీరు బహుశా టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడకపోవచ్చు." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -"'--extra-args %s' పనిచేయునట్లు చేయుటకు, మీరు సాదా సీరియల్ పరకరం'--console pty' తో " -"వత్తిడిచేయవచ్చు" +"'--extra-args %s' పనిచేయునట్లు చేయుటకు, మీరు సాదా సీరియల్ పరకరం'--console " +"pty' తో వత్తిడిచేయవచ్చు" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import తో వొక డిస్కు పరికరం తప్పక తెలుపాలి." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -230,89 +236,91 @@ msgstr "" "డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n" "మీరు కన్సోల్‌కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "సంస్థాపన తరువాత డొమైన్ లుకప్ చేయలేకపోయింది: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM మాధ్యమంను లైవ్ CD గా పరిగణించు" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" +msgstr "" +"--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -320,59 +328,59 @@ msgstr "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను" @@ -399,11 +407,13 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" -"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n" +"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, " +"మొదలుగునవి మార్చి.\n" "\n" -"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి " -"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన " -"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి." +"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది " +"డిస్కులను నకిలీచేసి అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, " +"స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన మార్పుల కొరకు, virt-" +"sysprep(1) చూడండి." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -417,7 +427,9 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి." +msgstr "" +"వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా " +"జనియింపచేయి." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -437,11 +449,11 @@ msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు డిస్కు ప #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" -"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-" -"copy=hdc)" +"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం " +"అయితే, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -451,7 +463,9 @@ msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిర msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" -msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" +msgstr "" +"నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు " +"మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -461,7 +475,9 @@ msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం" +msgstr "" +"క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC " +"అప్రమేయం" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -491,8 +507,8 @@ msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా " -"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్." +"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను " +"కలిగివుంటే సంచయం, లేదా zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -500,21 +516,23 @@ msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయ #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు." +msgstr "" +"అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు." #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి." +"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ " +"లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను" @@ -540,7 +558,8 @@ msgstr "--%s పరికరాలు కనబడలేదు" #: ../virt-xml:133 #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML" -msgstr "--edit %s అభ్యర్ధించెను అయితే %s --%s పరికరాలు మాత్రమే XML నందు ఉన్నాయి" +msgstr "" +"--edit %s అభ్యర్ధించెను అయితే %s --%s పరికరాలు మాత్రమే XML నందు ఉన్నాయి" #: ../virt-xml:145 #, c-format @@ -606,19 +625,19 @@ msgstr "పరికరం దోషం %s: %s" msgid "Device %s successful." msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాలు ఉపయోగించి లిబ్‌వర్ట్ XML సరిచేయి" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "డొమైన్ పేరు, ఐడి లేదా యుయుఐడి" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML చర్యలు" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -632,7 +651,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -644,23 +663,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n" +msgstr "తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "బుల్ట్ పరికరం XML, డొమైన్ అవసరంలేదు." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -672,45 +689,45 @@ msgstr "" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం బలవంతం. --print ఐచ్చికం తెలిపితే అవసరం." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "అభ్యర్దించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించ, diff ఫార్మాట్‌లో" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "అభ్యర్ధించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించు, XML ఫార్మాట్‌లో" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర్థారణ కావాలి" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "మార్పులు తదుపరి ఆట కోసం ప్రభావం చూపుతాయి" @@ -731,63 +748,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ఈ hypervisor/libvirt జోడీకు తోడ్పాటు నీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "సాదారణ" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -798,224 +815,224 @@ msgstr "" "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n" "VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "నిల్వ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "నియంత్రిక" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ఇన్‌పుట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "గ్రాఫిక్స్" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "ధ్వని" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "వీడియో పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "స్మార్టుకార్డ్" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB రీడైరెక్షన్" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో " -"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" +"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత " +"పరికరం అందుబాటులో వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "పరికరం సృష్టించుట" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "సరికాని MAC చిరునామా" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది (vendorId: %s, productId: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "వాచ్‌డాగ్ పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB రీడైరెక్టెడ్ పరికరం పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM పరికర పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "పానిక్ పరికర పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG ఎంపిక దోషం." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "తప్పకుండా ఒక పరికరం తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం అతిధేయ రెంటినీ తెలుపండి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం సేవ రెంటినీ తెలుపండి " -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD అతిధేయ తప్పకుండా తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD సేవ తప్పకుండా తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG పరికరం పారామితి దోషం " +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "స్థానము" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "అప్రమేయ పూల్ యింకా క్రియాశీలం కాలేదు." @@ -1023,7 +1040,9 @@ msgstr "అప్రమేయ పూల్ యింకా క్రియాశ #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" +msgstr "" +"నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు " +"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1053,38 +1072,21 @@ msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అ msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "డిస్క్ ఫార్మాట్ '%s' పూర్తి కేటాయింపుకు తోడ్పాటునీయదు." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"కింది నిల్వ యిప్పటికే వుంది, అయితే అది యే వర్చ్యువల్ మిషన్ చేత\n" -"వుపయోగించబడుట లేదు:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"మీరు యీ నిల్వను తిరిగి వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "సరిపోని ఖాళీ" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది." -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" @@ -1113,7 +1115,7 @@ msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ఫ్లాపి ప్రతిబింబము (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "భౌతిక CDROM పాస్‌త్రూ ఈ హైపర్విజర్‌తో తోడ్పాటునీయదు." @@ -1138,8 +1140,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n" @@ -1216,8 +1217,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ " -"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను " +"తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1239,7 +1240,8 @@ msgstr "" "ఈ క్రింది డిస్కు పరికరములు క్లోనుచేయబడవు:\n" "\n" "%s\n" -"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు." +"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను " +"తిరిగివ్రాయగలదు." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ '%s' సృష్టించుటలో దోషము: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s" @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgstr "ఫ్లాపీ మాధ్యమ స్థానముచూపు" msgid "Locate directory volume" msgstr "డైరెక్టరీ వాల్యూమ్ స్థానముచూపు" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అతిథేయిపేరు అవసరమైంది." @@ -1307,14 +1309,16 @@ msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" msgid "Active" msgstr "క్రియాశీల" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1337,42 +1341,43 @@ msgstr "పూర్తితెర విడు" msgid "Send key combination" msgstr "కీ జోడీను పంపు" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1381,45 +1386,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం " -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా తీసివేయబడింది!" +msgstr "" +"దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా " +"తీసివేయబడింది!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1429,8 +1436,7 @@ msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1452,205 +1458,206 @@ msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." +"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM " +"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ " -"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." +"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM " +"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "అన్ని OS ఐచ్చికాలను చూపు" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "స్థానిక CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE సంస్థాపనా" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "లైనక్స్" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "అప్రమేయ పరికరాలను అమర్చుటలో దోషం:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "దయచేసి సమూహము యొక్క పేరును చెప్పండి." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s కొరకు సంకేతపదము అవసరము." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల " -"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." +"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు " +"సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "గుర్తించుచున్నది" @@ -1670,7 +1677,7 @@ msgstr "ఈథర్నెట్" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "పేరు" @@ -1733,8 +1740,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన " -"యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు " +"ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../virtManager/createinterface.py:1010 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1811,8 +1818,8 @@ msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా " -"వుపయోగించుము?" +"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-" +"కాని చిరునామాను యెలాగైనా వుపయోగించుము?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1944,32 +1951,32 @@ msgstr "నిల్వ పూల్‌ను సృష్టించుము. msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "నిల్వపూల్‌ను సృష్టించుట కొద్దిసమయం తీసుకొంటుంది..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "పూల్ పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను " -"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" +"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు " +"ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను 'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట కొద్ది సమయము తీసుకొంటుంది..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "వాల్యూమ్ పారామితి దోషము" @@ -1983,12 +1990,10 @@ msgstr "మీరు నిశ్చయంగా నిల్వ అంతా #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:\n" +msgstr "ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:\n" "\n" "%s" @@ -2049,286 +2054,285 @@ msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినద #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n" +msgstr "ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n" "- %s" #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "టాబ్లెట్" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "మౌస్" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "కీబోర్డు" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s ప్రదర్శించుము" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ధ్వని: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "విడియో %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "నియంత్రిక %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "వాచ్‌డాగ్" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n" +msgstr "ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n" "\n" "%s\n" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "హార్డువేర్ జతచేయి (_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "హార్డువేర్ తీసివేయి (_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "వర్షన్" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt అనునది NUMA సామర్థ్యాలను గుర్తించలేదు." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "" +"అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని " +"అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ఉపయోగించు (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU ఆకృతీకరణను జనియింపచేయుటలో దోషం" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "మాధ్యమాన్ని అననుసంధానించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "మాధ్యమం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ఆకృతీకరణ అమర్చుటలో దోషం" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "సారూప్య కదలిక" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "సీరియల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "పార్లల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "కన్సోల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "ఛానల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "ప్రాధమిక తెర" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "మొత్తందృశ్యం" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "సమాచారం" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు" @@ -2344,7 +2348,7 @@ msgstr "Paused" msgid "Shutting Down" msgstr "మూసివేయుచున్నది" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "దాచిన" @@ -2352,8 +2356,8 @@ msgstr "దాచిన" msgid "Shutoff" msgstr "మూయి" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "క్రాషయ్యింది" @@ -2361,84 +2365,84 @@ msgstr "క్రాషయ్యింది" msgid "Suspended" msgstr "సస్పెండ్" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "బూటైన" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "వలసపోయిన" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "తిరిగివుంచిన" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ నుండి" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "నిలిపివుంచని" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "మైగ్రేషన్ రద్దైనది" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "దాచుట రద్దైనది" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "ఈవెంట్ వేకప్" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "వాడుకరి" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "వలసపోతూ వున్న" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "దాయుచున్నది" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "డంపుచేస్తోంది" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O దోషం" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "మూస్తోంది" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "మూసివేయి" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "నాశనమైన" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "పానిక్‌డ్" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2446,45 +2450,47 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో " -"మేము నిర్ణయించలేము.\n" -"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి " -"జతచేయండి." +"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి " +"కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో మేము నిర్ణయించలేము.\n" +"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి " +"USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి జతచేయండి." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "డిస్కు స్నాప్‌షాట్స్ యింకా తోడ్పాటులేదు." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం." +msgstr "" +"స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే " +"స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు అతిథిని ప్రారంభించలేదు" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు గెస్టును తిరిగికొనసాగించలేము" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది" @@ -2547,11 +2553,9 @@ msgstr "" "ఈ అతిథేయికు అనుసంధానమగుటకు." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n" +msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n" "రిమోట్ అతిథేయిపై." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2664,7 +2668,9 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతం msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును." +msgstr "" +"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు " +"కారణంకావచ్చును." #: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089 msgid "Error shutting down domain" @@ -2740,7 +2746,8 @@ msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు." +"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు " +"కారణం కావచ్చు." #: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "Error resetting domain" @@ -2751,15 +2758,15 @@ msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దో msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:%s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "నన్ను మరలా అడుగవద్దు" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" @@ -2783,11 +2790,7 @@ msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ఒక ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యము తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "చెల్లని లక్ష్యపు పాత్. లక్ష్యముతో వొక ఫైల్‌సిస్టమ్ యిప్పటికే వుంది" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పారామితి దోషం" @@ -2841,7 +2844,8 @@ msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా ల #: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "" +"మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../virtManager/host.py:385 #, python-format @@ -2869,7 +2873,9 @@ msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయ #: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" -msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది " +msgstr "" +"ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు " +"చూపుతుంది " #: ../virtManager/host.py:455 #, python-format @@ -2994,14 +3000,12 @@ msgstr "నెట్వర్కు I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n" +msgstr "ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3064,9 +3068,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "మైగ్రేట్ పనిని రద్దుచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "వినియోగదారిరీతి నెట్వర్కింగ్" @@ -3152,7 +3156,8 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రి msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" +"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు " +"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../virtManager/netlist.py:365 #, python-format @@ -3301,7 +3306,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" +"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి " +"చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" #: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk" @@ -3428,7 +3434,8 @@ msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించ #: ../virtManager/storagelist.py:718 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "" +"మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../virtManager/storagelist.py:731 #, python-format @@ -3565,15 +3572,14 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని యెలా సంభాలించాలో తెలియదు." +"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని " +"యెలా సంభాలించాలో తెలియదు." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n" +msgstr "వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3589,33 +3595,33 @@ msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s" -"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" +"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం " +"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3623,7 +3629,8 @@ msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజే #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము" +msgstr "" +"అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3638,7 +3645,8 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "డొమైన్ సంస్థాపన విజయవంతమైనట్లు కనిపించుటలేదు.\n" -"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n" +"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: " +"%s\n" "లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి." #: ../virtinst/cli.py:347 @@ -3670,8 +3678,8 @@ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' " -"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." +"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. " +"దయచేసి 'virt-viewer' ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3700,7 +3708,9 @@ msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము #: ../virtinst/cli.py:543 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు." +msgstr "" +"సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని " +"నిర్వచించడం చేయవద్దు." #: ../virtinst/cli.py:548 msgid "" @@ -3750,11 +3760,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgstr "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3813,7 +3821,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3839,8 +3848,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" @@ -3855,35 +3863,27 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" +msgstr "అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgstr "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgstr "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgstr "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4007,15 +4007,16 @@ msgstr "1 కన్నా యెక్కువ నిల్వ పాత్‌ msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు." +msgstr "" +"%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4051,7 +4052,8 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవ #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి." +msgstr "" +"పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4064,13 +4066,14 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d " -"అవసరమైను" +"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d " +"తెలిపెను, %(need)d అవసరమైను" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" +msgstr "" +"గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" #: ../virtinst/cloner.py:548 #, python-format @@ -4210,52 +4213,52 @@ msgstr "అతిథి నందు వర్టియో పోర్టు #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API " -"ఉపయోగించు." +"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ " +"నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API ఉపయోగించు." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "పాత్ '%s' తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం కావాలి, సంచయం కాదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు." -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "%s డిస్కులు '%s' రకం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" @@ -4270,15 +4273,20 @@ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యం '%s' తప msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s తప్పక 5900 పైన ఉండాలి, లేదా ఆటో ఎలొకేషన్ కొరకు -1" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది (vendorId: %s, productId: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "భాగస్వామ్య భౌతిక పరికరం" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కింగ్" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC చిరునామా '%s' వేరొక వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే వినియోగంలో వుంది." @@ -4344,7 +4352,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." +"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత " +"ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4448,38 +4457,38 @@ msgstr "అతిథి" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "పంపిణీ '%s' మా డిక్షనరీనందు లేదు" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే ప్రారంభమైంది!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "పరికరాలు %s మరియు %s కొరకు చిరునామాలను నకిలీ చేయి" @@ -4523,7 +4532,9 @@ msgstr "STP అనునది బ్రిడ్జుపై చేతనం #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం క్షణాలలో." +msgstr "" +"నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం " +"క్షణాలలో." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4552,12 +4563,16 @@ msgstr "MII పర్యవేక్షణ అంతరం మిల్లీస #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో" +msgstr "" +"లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం " +"మిల్లీసెకన్లులో" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో" +msgstr "" +"లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం " +"మిల్లీసెకన్లులో" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4708,121 +4723,130 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్‌చే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "పూల్ రిప్రజంట్ అయ్యే నిల్వ పరికర రకం." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI సిద్దీకరణి ఉత్తీర్ణ పేరు" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం యొక్క పేరు" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్‌ను స్పష్టంగా తెలుపాలి" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి." +msgstr "" +"ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్‌ను నిర్వచించలేదు: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "పూల్ '%s' తప్పక క్రియాశీలం కావాలి." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో వీలుకాదు." +msgstr "" +"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో " +"వీలుకాదు." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ఇన్పుట్ ను క్లోన్/ఉపయోగించుటకు virStorageVolume సూచకి." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 +#, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" +"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో " +"వీలుకాదు." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది" +msgstr "" +"స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు " +"అమర్చుతోంది" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M " -"అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M " +"అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M అందుబాటులోవుంది)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను " -"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది " +"అందుబాటులోని పూల్ జాగాను దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M " +"అందుబాటులోవుంది)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4889,8 +4913,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX " -"రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు." +"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-" +"XXXXXXXXXXXX రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు." #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -5103,15 +5127,16 @@ msgstr "_IO బేస్:" msgid "panic" msgstr "పానిక్" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "ముగించు (_F)" #: ../ui/addstorage.ui.h:1 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "కంప్యూటర్ యొక్క హార్డుడ్రైవ్ పైన డిస్కు ప్రతిబింబమును సృష్టించుము (_r)" +msgstr "" +"కంప్యూటర్ యొక్క హార్డుడ్రైవ్ పైన డిస్కు ప్రతిబింబమును సృష్టించుము (_r)" #: ../ui/addstorage.ui.h:2 msgid "0.0" @@ -5137,7 +5162,8 @@ msgid "" msgstr "" "నిల్వ పూర్తిగా కేటాయించుటకు సమయం పట్టవచ్చు. అయితే OS సంస్థాపనా దశ వేగవంతం.\n" "\n" -"కేటాయింపు దాటవేసే అతిధేయ మిషన్ నందు జాగా సమస్యలు వస్తాయి, గరిష్ట ఇమేజ్ పరిమాణం నిల్వ జాగాను మించి ఉంటే.\n" +"కేటాయింపు దాటవేసే అతిధేయ మిషన్ నందు జాగా సమస్యలు వస్తాయి, గరిష్ట ఇమేజ్ " +"పరిమాణం నిల్వ జాగాను మించి ఉంటే.\n" "\n" "చిట్కా: నిల్వ ఫార్మాట్ qcow2 మరియు qed పూర్తి కేటాయింపుకు తోడ్పాటునీయవు." @@ -5191,7 +5217,8 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము" +msgstr "" +"వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5213,11 +5240,11 @@ msgstr "నెట్వర్కింగ్:" msgid "No storage to clone" msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "నిల్వ:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "నామము (_N):" @@ -5228,9 +5255,10 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య " -"పరచుట\n" -"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది." +"క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును " +"సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య పరచుట\n" +"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" @@ -5239,8 +5267,10 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను మార్చదు. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n" -"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి." +"క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను మార్చదు. మీరు ఏమన్నా " +"చెయ్యాలంటే\n" +"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం " +"చూడండి." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5352,11 +5382,13 @@ msgstr "కొత్త VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" +msgstr "" +"కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" +msgstr "" +"మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5407,11 +5439,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "ఆకృతి ఐచ్చికాలు" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"దోష సందేశం\n" +msgstr "దోష సందేశం\n" "bar" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5494,7 +5524,9 @@ msgstr "బ్రౌజ్ (_s)..." msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" -msgstr "DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు" +msgstr "" +"DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు" #: ../ui/create.ui.h:40 msgid "Kerne_l args:" @@ -5519,7 +5551,9 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:45 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము (_u)" +msgstr "" +"సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము " +"(_u)" #: ../ui/create.ui.h:46 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5566,36 +5600,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము (_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "సంస్థాపన:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "మెమొరి:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను తెలుపుట మంచి పనితనమిచ్చును" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "ముగించు" @@ -5677,7 +5716,9 @@ msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము" +msgstr "" +"నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5769,7 +5810,8 @@ msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్క #: ../ui/createnet.ui.h:2 msgid "Create virtual network" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు" +msgstr "" +"వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు" #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" @@ -5804,9 +5846,10 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"గమనిక: నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా " -"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా 64. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా " -"వుంటుంది: fd00:dead:beef 192.168.0.0/16" +"గమనిక: నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక " +"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ " +"తప్పకుండా 64. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: fd00:dead:" +"beef 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5862,9 +5905,10 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"గమనిక: నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా " -"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా 64. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా " -"వుంటుంది: fd00:dead:beef:55::/64" +"గమనిక: నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక " +"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ " +"తప్పకుండా 64. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: fd00:dead:" +"beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 msgid "fd00:100::1" @@ -5904,8 +5948,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా తెలుపకపోతే, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం " -"చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ చేతనమైంది." +"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా తెలుపకపోతే, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ " +"వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ " +"చేతనమైంది." #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6012,12 +6057,17 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును" +"ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా " +"ఆపివేయబడును" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "సంభందిత నిల్వ దస్త్రములను తొలగించుము (_a)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "ఫైలు (_F)" @@ -6474,8 +6524,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. " -"" +"దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు " +"మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. " #: ../ui/details.ui.h:121 msgid "Storage forma_t:" @@ -6822,16 +6872,18 @@ msgid "Static Route:" msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 ఆకృతీకరణ" #: ../ui/host.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" -msgstr "" +msgstr "inbound QoS చేతనించు" #: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" @@ -6846,16 +6898,18 @@ msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "పీక్ (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" -msgstr "" +msgstr "outbound QoS చేతనించు" #: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "బర్స్ట్ (KiB/sec):" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "QoS ఆకృతీకరణ" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7087,7 +7141,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు." +"చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు " +"macvtap పనిచేయదు." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7185,7 +7240,8 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n" +"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ " +"సారూప్యత మధ్యన\n" "ట్రేడ్‌ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n" "సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు." @@ -7194,11 +7250,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "CPU అప్రమేయం (_d):" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"స్పైస్ _USB\n" +msgstr "స్పైస్ _USB\n" "రీడైరెక్షన్ జతచేయి:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7228,9 +7282,10 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు " -"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ " -"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." +"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల " +"కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన " +"ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు " +"సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7245,8 +7300,9 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ " -"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును." +"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా " +"ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే " +"పనిచేయును." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7415,12 +7471,3 @@ msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచ #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "చెల్లని RNG రకం." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "సంస్థాపకి స్థానం పరిశీలన విఫలమైంది: మాధ్యమం '%s' కనుగొనలేక పోయింది." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "రద్దుచేయి (_C)" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8449cbb5f..38dcb6621 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,25 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ismail ASCI , 2006 +# m.ali sag , 2013 +# m.ali sag , 2013 # catborise , 2013 # catborise , 2013 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -53,318 +57,319 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "" +"--nonetworks parametresi ile birlikte --mac parametresini kullanamazsınız" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge ve --network parametreleri birlikte kullanılamaz" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ve eski sitil grafiksel ayarlar birlikte kullanılamaz" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" "--hvm, --paravirt ya da --container parametrelerinden birden fazlasını " "kullanamazsın" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "varsayılan" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--ad gerekli" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Bir kurulum yöntemi belirtilmesi zorunludur\n" +msgstr "Bir kurulum yöntemi belirtilmesi zorunludur\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Sadece bir kurulum yöntemi kullanılabilir(%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "Libvirt sürümü --location parametresiyle uzak kurulumları desteklemiyor" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args sadece --location parametresi kullanılmışken çalışır." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" "--initrd-inject parametresi sadece --location ile belirtilmişse çalışır." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Konuk makinenin ağ yapılandırması PXE desteğine sahip değil" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" "--import parametresi ile birlikte bir disk aygıtı belirtmek zorunludur." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Kurulum başlatılıyor..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Alan kurulumu yarıda kesildi." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Alan çöktü." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Alan kapatıldı. Devam ediliyor." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Genel Ayarlar" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Kurulum Yöntemi Ayarları" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM kurulum medyası" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM medyasına Live CD medyasıymış gibi davran" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Aygıt Ayarları" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Sanallaştırma Platformu Ayarları" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Konuk makine tamamiyle sanallaştırılmış olmalıdır" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Kullanılabilir hipervizör adı(kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Simüle edilecek CPU mimarisi" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Emüle edilecek makine tipi" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Çeşitli Ayarlar" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step için 1, 2, 3, 4 yada all gibi bir değer belirtin" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Kurulum kullanıcı isteği üzerine iptal edildi" @@ -424,8 +429,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:133 @@ -489,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -581,19 +586,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -602,7 +607,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -610,21 +615,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -632,45 +636,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -691,64 +695,64 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervizör varsayılanı" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Bağlantı depolama yönetimini desteklememektedir" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Bu konuk tipi desteklenmiyor." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Bağlantı, makine aygıtları numaralandırmayı desteklemiyor" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt sürümü video aygıtlarını desteklemiyor." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Bu hypervizör/libvirt kombinasyonu desteklenmiyor." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouct USB Grafik Tableti" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Jenerik" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "%s ye ait VM konfigürasyonu değiştirilirken hata oluştu" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Bazı değişikliklerin uygulanabilmesi için guest yeniden başlatılmalıdır." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Değişiklikler bir sonraki kapanma işleminden sonra aktifleşecek." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Uygun Aygıtlar Yok" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -756,81 +760,81 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Depolama" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Girdi" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Grafikler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Ses" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Video Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Gözlemci Aygıt" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Akıllı Kart" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Yönelendirme" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Bu aygıtı eklemek istediğinize emin misiniz?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -838,142 +842,142 @@ msgstr "" "Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamaz. Konuk makinenin bir sonraki " "kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "%s: aygıtı eklenemiyor" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Donanım girdisi doğrulanırken yakalanmamış bir hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Depolama parametresi hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Ağ seçim hatası." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Bir ağ kaynağı seçmek zorunludur." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Geçersiz MAC adresi" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Bir MAC adresi girmek zorunludur." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafik aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Ses aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fiziksel Aygıt Zorunlu " -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Bir aygıt seçmek zorunludur." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "USB aygıtı bulunamadı(vendorId: %s, productId: %s)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Gözlemci parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Akıllı kart aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG seçimi hatası." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "Bir aygıt belirtilmek zorundadır." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD hostu belirtmek zorunludur." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Varsayılan havuz aktif değil" @@ -1011,38 +1015,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"Belirtilen depolama zaten mevcut, \n" -"fakat herhangi bir sanal makine tarafından kullanılmıyor:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bu depolamayı yeniden kullanmak ister misiniz?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Bir depolama yolu belirtmek zorunludur." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Yetersiz Boş Alan " -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Diski kullanmak istediğinizden emin misiniz?" @@ -1071,7 +1058,7 @@ msgstr "Disket Sü_rücü" msgid "Floppy _Image" msgstr "Disket _Imajı" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1097,8 +1084,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Yönetim altına alınmamış uzak depolama klonlanamaz." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" @@ -1200,7 +1186,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "'%s' sanal makinesi klonu oluşturulurken hata meydana geldi: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "%s girdisi doğrulanırken yakalanmamış bir hata ortaya çıktı" @@ -1242,7 +1228,7 @@ msgstr "Disket medyası yerleştir" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Uzaktan bağlantılar için bir host adı girilmesi gereklidir." @@ -1260,14 +1246,16 @@ msgstr "Bağlanıyor" msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1285,42 +1273,43 @@ msgstr "Tam ekrandan çık" msgid "Send key combination" msgstr "Tuş kombinasyonu gönder" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Sanal Makine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Göstericiyi serbest bırakmak için %s ye basınız." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Konuk çöktü" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Konuk çalışmıyor" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konuk için grafiksel konsol yapılandırılmadı" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' grafiksel konsol tipi görüntülenemiyor" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1329,47 +1318,47 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafiksel konsol konuk için henüz aktifleştirilmemiş" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Konuk için grafiksel konsola bağlanılıyor" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Grafiksel konsola bağlanırken hata oluştu" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB yönlendirme hatası" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Hata: Hypervizör makineye görüntüleyici bağlantı ya reddedildi yada bağlantı " "düştü!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Metin konsolu mevcut değil" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1379,8 +1368,7 @@ msgstr "Kurulum yapılacak bir aktif bağlantı bulunmuyor" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1402,11 +1390,11 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Bu bağlantı için yükleme yöntemleri mevcut değil." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Bu bağlantı için hypervizör ayarları bulunmuyor." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1414,13 +1402,13 @@ msgstr "" "Bunun anlamı genellikle QEMU veya KVM in makinenizde kurulu olmaması yada " "KVM çekirdek modülleri yüklenmemiş olmamasıdır." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1429,162 +1417,163 @@ msgstr "" "modülleri yüklenmemiş olmasıdır. Sanal makinelerinizin performansı düşük " "olabilir." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Makinede %(maxmem)s kadar bellek kullanılabilir durumda" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d 'ya kadar uygun" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Bütün OS seçeneklerini göster" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Yerel CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL Kurulum Ağacı" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE Kurulumu" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Makine dosya sistemi" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Yok" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Ağ seçimi PXE desteğine sahip değil" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Adım %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ayarlanırken hata: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS bilgi ayarlarında hata" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Varsayılan aygıtlar ayarlanırken hata oluştu:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s" +msgstr "" +"Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Bir kurulum medyası seçilmesi gereklidir." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Bir kurulum ağacı gerekli." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Bir uygulama yolu gereklidir." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Bir OS dizin yolu gereklidir." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Yükleyici parametreleri ayarlanırken hata oluştu" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "Kurulum medya konumu ayarlanırken hata oluştu." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU ayarlarında hata" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Guest belleği ayarlanırken hata oluştu." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Kurulum için %s ağ aygıtı gereklidir." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Kurulum başlarken hata" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' kurulumu tamamlanamıyor." -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1592,17 +1581,17 @@ msgstr "" "Sanal makine oluşturuldu. Depolama alanında diske yer ayrılması ve kurulum " "imajlarının getirilmesi işleminin tamamlanması bir kaç dakika alacak." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "%s kurulumunun sürdürülmesinde hata oluştu" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Tespit Ediliyor" @@ -1622,7 +1611,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -1890,11 +1879,11 @@ msgstr "Depolama havazu yaratılıyor..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Depolama havuzunun yaratılması biraz zaman alabilir..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Havuz Parametresi Hatası" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1902,20 +1891,20 @@ msgstr "" "Bu tip formatta bir havuz oluşturmak kaynak aygıtı biçemlendirecektir. Bu " "havuzu 'inşa' etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Depolama alanı oluşturuluyor..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1929,8 +1918,7 @@ msgstr "Depolamayı silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1992,8 +1980,7 @@ msgstr "Depolama paylaşılabilir olarak işaretlenmiş." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" @@ -2001,275 +1988,274 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Fare" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Ekran %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Ses: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Dosya Sistemi %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Denetci %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Gözlemci" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n" +msgstr "Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Emin misiniz?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "Don_anım Ekle" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Donanım Si_l" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt NUMA yeteneklerini tespit edemedi." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Uygulanmamış değişikler mevcut. Şimdi uygulamayı düşünür müsünüz?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Beni bidaha uyarma." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Donanım sayfası yenilenirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "Çalıştı_r" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU yapılandırması oluşturulurken hata oluştu" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Medya ayırma işlemi gerçekleştiriliyorken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Değişikliklerin uygulanmasında hata: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Oto başlatma değerinin değiştirilmesinde hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Bu cihazı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "%s aygıtı silinirken hata oluştu" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Çalışmakta olan makineden bu aygıt kaldırılamaz" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Bu değişiklik bir sonraki kapanma işleminden sonra etkinleşecek." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Seri Aygıt" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralel Aygıt" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Konsol Aygıtı" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Kanal Aygıtı" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Aygıtı" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Birincil Konsol" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Genel Bakış" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2285,7 +2271,7 @@ msgstr "Duraklatıldı" msgid "Shutting Down" msgstr "Kapatılıyor" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Kaydedildi" @@ -2293,8 +2279,8 @@ msgstr "Kaydedildi" msgid "Shutoff" msgstr "Kapat" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Çöktü" @@ -2302,84 +2288,84 @@ msgstr "Çöktü" msgid "Suspended" msgstr "Beklemede" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Snapshot Oluştur" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2388,40 +2374,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "İnaktif VM yapılandırmasında belirtilen aygıt bulunamıyor: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Alan diske kaydediliyor" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2474,11 +2460,9 @@ msgstr "" "ya da benzeri bir yazılım kurmanız gereklidir." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"Uzak makinede 'libvirtd' servisinin \n" +msgstr "Uzak makinede 'libvirtd' servisinin \n" "çalıştığını doğrulayınız." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2667,15 +2651,15 @@ msgstr "Alan sıfırlanırken hata" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Girdi Hatası" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Tekrar bana sorma" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" @@ -2699,11 +2683,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Bir dosya sistemi hedefi belirtmek zorunludur" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Dosya sistemi parametre hatası" @@ -2910,14 +2890,12 @@ msgstr "Ağ I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n" +msgstr "Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2980,9 +2958,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3017,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Göç işinin iptal edilmesinde hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "" @@ -3476,11 +3454,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"%d satırında söz dizimi hatası: %s\n" +msgstr "%d satırında söz dizimi hatası: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3496,26 +3472,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "sanallaştırma tipi '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3640,8 +3616,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3694,7 +3669,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3717,8 +3693,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Konuk makine video donanımını yapılandır" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Konuk makine akıllı kart aygıtını yapılandır. Ör:\n" @@ -3731,26 +3706,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3863,12 +3834,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4064,50 +4035,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4122,15 +4093,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "USB aygıtı bulunamadı(vendorId: %s, productId: %s)" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Paylaşılan fiziksel aygıt" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Sanal ağ" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "'%s' MAC adresi diğer bir sanal makine tarafından kullanımda" @@ -4300,38 +4276,38 @@ msgstr "Konuk" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Guest adı '%s' zaten kullanımda." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Alan zaten başlatılmış!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Alan oluşturuluyor..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Alan başlatılıyor..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4560,113 +4536,113 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' adı başka bir havuz tarafından kullanılıyor." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Makine adı gerekli" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "Kaynak yolu gereklidir" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Eğer disk aygıtını biçimlendiriyorsan, bir disk biçemi belirtmek zorundasın" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Depolama havuzu tanımlanamıyor: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Depolama havuzu başlatılamıyor: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "'%s' havuzu aktif olmak zorundadır." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4950,9 +4926,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" @@ -5055,11 +5031,11 @@ msgstr "Ağ:" msgid "No storage to clone" msgstr "Klonanacak depolama yok" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Depolama:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" @@ -5240,11 +5216,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"Hat mesaji\n" +msgstr "Hat mesaji\n" "çubuğu" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5398,26 +5372,31 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Bu sanal makine için depolamayı etkinleştir" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Kuruluma Başla" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Kur_ulumdan önce konfigürasyonu kişiselleştir" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Yükle:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Bellek:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU lar:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" @@ -5425,11 +5404,11 @@ msgstr "" "En iyi performans için bir işletim sistemi belirtilmesi gereklidir" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Bitir" @@ -5843,6 +5822,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "İlgili depol_ama dosyalarını sil" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Sanal Makine" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Dosya" @@ -6642,8 +6625,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 yapılandırması" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6674,8 +6658,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "Bond yapılandırması" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7010,8 +6995,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7224,6 +7208,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_İptal" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ac6db6431..b5fafb2fe 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,25 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Yuri Chornoivan , 2011-2015 # Yuri Chornoivan , 2014 +# Cole Robinson , 2015. #zanata +# Yuri Chornoivan , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 07:24-0400\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/uk/)\n" "Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -32,7 +35,8 @@ msgstr "" #: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks" +msgstr "" +"Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks" #: ../virt-install:169 msgid "" @@ -40,8 +44,8 @@ msgid "" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Не можна використовувати одразу --file, --nonsparse або --file-size разом з " -"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk АДРЕСА[,size=РОЗМІР][," -"sparse=yes|no]" +"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk АДРЕСА[,size=" +"РОЗМІР][,sparse=yes|no]" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -55,101 +59,103 @@ msgstr "Не можна використовувати --bridge разом з -- msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Не можна використовувати --nonetworks разом з --network" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "Не можна використовувати --pxe без визначення мережі" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри --bridge і --network" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "Не можна одночасно використовувати параметр --graphics і застарілі параметри " "графічної системи" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або --" "nographics" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" "Не можна одночасно використовувати параметри --hvm, --paravirt і --container" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "типовий" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Помилка під час перевірки місця встановлення: %s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "Слід вказати --name" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory потрібен об’єм пам’яті у МіБ" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "Слід вказати «--disk сховище» (скасувати цей параметр можна за допомогою --" "disk none)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"Слід вказати спосіб встановлення\n" +msgstr "Слід вказати спосіб встановлення\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Докладні приклади використання --location для носіїв даних типу CDROM можна " "знайти на сторінці довідника (man)." -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Можна використовувати лише один спосіб встановлення (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Для гостьових систем у контейнерах не можна вказувати способів встановлення " "(%s)" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Завантаження мережею PXE не підтримується для паравіртуалізованих гостьових " "систем." -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Паравіртуалізовані гостьові системи не можна встановлювати з компакт-дисків." -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "У цій версії libvirt не передбачено підтримки віддалених встановлень за " "допомогою --location" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args можна використовувати лише разом з --location." -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject працюватиме, лише якщо вказано --location." -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -158,7 +164,7 @@ msgstr "" "ймовірно, ви не побачите у консолі текстового супроводу встановлення. Вам " "варто скористатися параметром --location." -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -166,7 +172,7 @@ msgstr "" "Не додано жодного пристрою --console. Ймовірно, ви не побачите текстового " "супроводу встановлення гостьової системи." -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " @@ -176,7 +182,7 @@ msgstr "" "перегляду текстового супроводу встановлення гостьової системи слід вказати " "параметр ядра «%s»." -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " @@ -186,7 +192,7 @@ msgstr "" "з’єднаного з гостьовою системою потрібен аргумент «%s». Ви не зможете " "ознайомитися з текстовим супроводом встановлення гостьової системи." -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" @@ -195,62 +201,58 @@ msgstr "" "Щоб змусити працювати «--extra-args %s», ви можете примусово встановити " "звичайний послідовний пристрій за допомогою параметра «--console pty»." -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Налаштуваннями мережі гостьової системи не підтримується PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" "Не виявлено жодної операційної системи, швидкодію ВМ може бути значно " "знижено. Щоб отримати оптимальні результати, вкажіть операційну систему за " "допомогою параметра --os-variant." -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Дисковий пристрій слід вказувати за допомогою --import." -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" "Немає консолі для запуску гостьової системи. Використовуємо типове --wait -1" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Починаємо встановлення…" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "Створення домену завершено." -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" -msgstr "" -"Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n" +msgstr "Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n" " %s" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "Перезапускаємо гостьову систему." -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Встановлення домену перервано." -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "Домен завершив роботу у аварійному режимі." -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -258,12 +260,12 @@ msgstr "" "Встановлення домену ще не завершено. Ви можете повторно з’єднатися з \n" "консоллю, щоб завершити процедуру встановлення." -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d хвилин" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -271,84 +273,85 @@ msgstr "" "Встановлення домену ще не завершено. Зачекайте ще %(time_string)s, доки " "встановлення буде завершено." -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Роботу домену завершено. Продовжуємо." -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "Не вдалося знайти домен після встановлення: %s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Час встановлення перевищив вказане обмеження за часом. Завершуємо роботу " "програми." -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Під час тестового запуску помилок не виявлено" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 2 XML" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 3 XML" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення." +msgstr "" +"Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення." -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Назва екземпляра гостьової системи" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "Параметри способу встановлення" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Носій CD-ROM для встановлення" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Джерело даних встановлення (наприклад, nfs:вузол:/шлях, http://вузол:/шлях, " "ftp://вузол:/шлях)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Завантажити з мережі за допомогою протоколу PXE" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Побудувати гостьову систему на основі вже створеного образу диска" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Вважати носій CD-ROM носієм компакт-диска портативної системи" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Додаткові параметри, які слід передати ядру встановлення, що " "завантажуватиметься з --location" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Додати вказаний файл до кореневого каталогу initrd з --location" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -356,60 +359,61 @@ msgstr "" "Варіант операційної системи, встановленої у гостьовій системі, наприклад " "«fedora18», «rhel6», «winxp» тощо." -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "Параметри пристрою" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Параметри налаштування гостьової системи" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Параметри платформи віртуалізації" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" "Ця гостьова система має бути повністю віртуалізованою гостьовою системою" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Ця гостьова система має бути паравіртуалізованою гостьовою системою" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Ця гостьова система має бути гостьовою системою у контейнері" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Назва гіпервізора, яку слід використовувати (kvm, qemu, xen…)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Архітектура процесора, яку слід імітувати" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Тип архітектури, який слід імітувати" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Інші параметри" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Автоматично запускати домен після запуску основної системи." -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення." +msgstr "" +"Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення." -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "Значенням --print-step має бути 1, 2, 3 або all" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Встановлення перервано на вимогу користувача" @@ -453,6 +457,7 @@ msgstr "" msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" "Назва початкової гостьової системи. Стан має бути вимкненим або призупиненим." +"" #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -485,8 +490,8 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "" "Примусово копіювати пристрої (наприклад, якщо «hdc» є придатним лише для " "читання пристроєм cdrom, --force-copy=hdc)" @@ -570,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Створення гостьової системи «%s»." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "Перервано на вимогу користувача" @@ -664,19 +669,19 @@ msgstr "Помилка під час спроби виконати для при msgid "Device %s successful." msgstr "Для пристрою успішно виконано дію %s." -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "Редагувати XML libvirt за допомогою параметрів командного рядка." -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Назва домену, id або uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "Дії XML" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (редагувати усі дискові пристрої)\n" "--edit target=hda --disk ... (редагувати диск «hda»)\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -702,23 +707,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (вилучити усі диски)\n" "--remove-device --disk /якийсь/шлях" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Додати вказаний пристрій. Приклад:\n" +msgstr "Додати вказаний пристрій. Приклад:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "Просто вивести зібраний XML пристрою, домен не потрібен." -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "Налаштування виведення" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -730,50 +733,50 @@ msgstr "" "З --remove-device ця дія буде інтерактивним вилученням.\n" "З --edit ця дія буде дією з оновлення пристрою." -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Примусове визначення домену. Потрібне, лише якщо вказано параметр --print." -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі diff" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі XML" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Для збереження будь-яких результатів потрібне підтвердження." -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "Параметри XML" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" "Не можна використовувати --confirm зі стандартним джерелом вхідних даних " "(stdin)." -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" "Не можна використовувати --update зі стандартним джерелом вхідних даних " "(stdin)." -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "Слід вказати домен" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Спосіб використання --update для --%s невідомий" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Зміни набудуть чинності після наступного вимикання домену." @@ -794,66 +797,66 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Передавання LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Типова для гіпервізора" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Керування сховищами даних не підтримується з’єднанням." -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Не підтримується для цього типу гостьової системи." -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "З’єднанням не підтримується нумерація пристроїв основної системи" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями." -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізора/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "Типовий" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової " "системи." -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "Не виявлено жодного пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -864,81 +867,79 @@ msgstr "" "Додавання декількох контролерів USB не передбачено.\n" "Змінити тип контролера USB можна у вікні параметрів віртуальної машини." -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "Сховище даних" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "Контролер" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Введення даних" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "Відеопристрій" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Сторожовий пристрій" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Передавання файлової системи" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "Картка пам’яті" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "Переспрямування USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор випадкових чисел" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "Сповіщувач про паніку" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 -#, fuzzy +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" -msgstr "Пристрій %s" +msgstr "Пристрій PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 -#, fuzzy +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" -msgstr "Пристрій %s" +msgstr "Пристрій USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -946,146 +947,144 @@ msgstr "" "Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей " "пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "Під час перевірки апаратного джерела даних сталася невідома помилка: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "Створення запису пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" "Залежно від пристрою, створення запису може тривати до декількох хвилин." -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "Помилка у параметрах сховища." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "Помилка у виборі мережі." -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "Слід вибрати джерело мережевих даних." -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Некоректна MAC-адреса" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Слід вказати MAC-адресу." -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах графічного пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах звукового пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "Слід вказати фізичний пристрій" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "Слід вибрати пристрій." -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" -"Не вдалося знайти пристрій USB (ідентифікатор виробника: %s, ідентифікатор " -"продукту: %s) " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою основної системи" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах відеопристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Помилка у параметрах сторожового пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою картки пам’яті" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах переспрямованого пристрою USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Помилка параметра пристрою TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою паніки" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "Помилка під час вибору ГВЧ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "Слід вказати пристрій." -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Будь ласка, вкажіть і вузол прив’язки і вузол з’єднання" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Будь ласка, вкажіть і службу прив’язки і службу з’єднання" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Слід вказати вузол EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Слід вказати службу EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Помилка у параметрі пристрою ГВЧ" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s доступний у типовому місці" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "Типовий резерв не є активним." @@ -1127,38 +1126,21 @@ msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" "Форматом диска «%s» не передбачено підтримки повного розподілу пам’яті." -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"Вказане нижче сховище вже існує, але не використовується\n" -"жодного віртуальною машиною:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Бажаєте повторно використати це сховище?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Слід вказати шлях до сховища." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Недостатньо вільного місця" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "Диск «%s» вже використовується іншими гостьовими системами %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Бажаєте використати цей диск?" @@ -1187,9 +1169,10 @@ msgstr "Дис_ковод" msgid "Floppy _Image" msgstr "Образ _дискети" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" -msgstr "У цьому гіпервізорі не передбачено передавання даних на фізичний CDROM" +msgstr "" +"У цьому гіпервізорі не передбачено передавання даних на фізичний CDROM" #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 msgid "Invalid Media Path" @@ -1212,8 +1195,7 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Неможливо клонувати некероване віддалене сховище." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Блокові пристрої для клонування мають бути\n" @@ -1322,7 +1304,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Помилка під час створення клону віртуальної машини «%s»: %s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Під час перевірки джерела даних сталася невідома помилка: %s" @@ -1364,7 +1346,7 @@ msgstr "Визначення носія-дискети" msgid "Locate directory volume" msgstr "Визначення тому каталогу" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Для встановлення віддалених з’єднань слід вказати назву вузла." @@ -1382,14 +1364,16 @@ msgstr "Виконується з'єднання" msgid "Active" msgstr "Активний" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1413,43 +1397,44 @@ msgstr "Вийти з повноекранного режиму" msgid "Send key combination" msgstr "Надіслати комбінацію ключів" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Віртуальна машина" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів." -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Агент гостьової системи недоступний." -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "Гостьову систему не запущено" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1462,47 +1447,47 @@ msgstr "" "Встановіть з’єднання за допомогою каналу «ssh» або змініть адресу\n" "очікування на дані гостьової системи." -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Графічну консоль гостьової системи ще не активовано" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "З’єднання з графічною консоллю гостьової системи" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Помилка під час спроби з’єднання з графічною консоллю" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "Помилка переспрямування USB" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Помилка: відмовлено у з’єднанні або розірвано з’єднання переглядача з " "основною системою гіпервізора!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Текстова консоль недоступна" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "Графічна консоль недоступна" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "Графічна консоль" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" "У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі" @@ -1513,8 +1498,7 @@ msgstr "Немає активних з’єднань для встановле #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" "Не вдалося налаштувати UEFI для AArch64: %s\n" @@ -1540,11 +1524,11 @@ msgstr "Архітектура «%s» є непридатною до встан msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Немає доступних способів встановлення для цього з'єднання." -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Для цього з’єднання не було знайдено жодного параметра гіпервізора." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1552,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Це зазвичай означає, що QEMU або KVM не встановлено у вашій системі або що " "модулі ядра KVM не завантажено." -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -1560,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Гостьова система відома неповною підтримкою віртуалізації. Перелік " "параметрів встановлення може бути обмежено." -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1569,162 +1553,164 @@ msgstr "" "модулі ядра KVM не завантажено. Швидкодія ваших віртуальних машин може бути " "доволі низькою." -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "На основній системі доступно до %(maxmem)s" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "Показати всі параметри ОС" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальний CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "Ієрархія встановлення URL" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-встановлення" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "Імпорт вже створеного образу ОС" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "Контейнер програми" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "Контейнер операційної системи" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "Основна файлова система" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Вибрана мережа не підтримує PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Крок %(current_page)d з %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Помилка встановлення UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "Помилка під час визначення даних щодо ОС." -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Помилка під час встановлення типових пристроїв:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" +msgstr "" +"Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний варіант операційної системи." -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Слід вибрати носій для встановлення." -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення." -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування." -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "Слід вказати шлях до програми." -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС." -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення." -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." -msgstr "Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення." +msgstr "" +"Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення." -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Для гостьових систем %s потрібне ядро." -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву." -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Помилка під час налаштування процесорів." -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Помилка під час встановлення розміру пам’яті для гостьової системи." -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "Некоректна назва гостьової системи" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для встановлення %s потрібен мережевий пристрій." -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: " -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Створення віртуальної машини" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1732,17 +1718,17 @@ msgstr "" "Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і " "отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин." -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу." -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "Виявлення" @@ -1762,7 +1748,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -2036,11 +2022,11 @@ msgstr "Створення резервного сховища…" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Створення резервного сховища може тривати певний час…" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Помилка у параметрах резерву" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -2048,20 +2034,20 @@ msgstr "" "Побудова резерву цього типу призведе до форматування пристрою. Ви справді " "бажаєте побудувати це резервне сховище?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Помилка під час створення тому: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Створення тому сховища…" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Створення тому сховища може тривати певний час…" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Помилка у параметрах тому" @@ -2075,12 +2061,10 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити сховище дан #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Буде вилучено такі шляхи:\n" +msgstr "Буде вилучено такі шляхи:\n" "\n" "%s" @@ -2102,8 +2086,8 @@ msgstr "Помилка під час вилучення віртуальної #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися " -"помилки: \n" +"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися помилки:" +" \n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -2143,289 +2127,281 @@ msgstr "Сховище позначено як спільне." #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"Сховище використовується такими віртуальними машинами:\n" +msgstr "Сховище використовується такими віртуальними машинами:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Дисплей %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "Переспрямовування %s %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Звук: %s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Відео %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Файлова система %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Контролер %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "ГВЧ" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Сторожовик" -#: ../virtManager/details.py:639 -#, fuzzy +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Внаслідок цієї дії буде вилучено таке з’єднання:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ви справді цього бажаєте?" +msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Додати обладнання" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ви_лучити обладнання" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI." -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, " "встановленого у основній системі." -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI не знайдено" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "libvirt не видалося виявити можливостей NUMA." -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "Типова для програми" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Типова для гіпервізора" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Спорожнити налаштування для процесора" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "Більше не попереджати." -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "Від_новити" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "З_апустити" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Керування знімками віртуальної машини" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Помилка під час спроби створення налаштувань процесора" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Помилка під час від’єднання носія: %s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна носія: %s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Помилка під час спроби застосування змін: %s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Помилка під час спроби інспектування налаштувань гостьової системи" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютний рух" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "Відносний рух" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "Послідовний пристрій" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "Паралельний пристрій" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "Консольний пристрій" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "Канальний пристрій" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Пристрій %s" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "Основна консоль" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "Огляд" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "Інформація щодо ОС" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження" @@ -2441,7 +2417,7 @@ msgstr "Призупинено" msgid "Shutting Down" msgstr "Завершення роботи" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "Збережено" @@ -2449,8 +2425,8 @@ msgstr "Збережено" msgid "Shutoff" msgstr "Вимкнена" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "Завершено у аварійному режимі" @@ -2458,84 +2434,84 @@ msgstr "Завершено у аварійному режимі" msgid "Suspended" msgstr "Приспано" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "Завантажено" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "Перенесено" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "Відновлено" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "Зі знімка" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "Поновлено" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "Перенесення скасовано" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "Збереження скасовано" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "Пробудження подією" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "Перенесення" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "Збереження" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "Створення дампу" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "помилка вводу-виводу" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "Завершення роботи" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "Створюємо знімок" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "Вимикання" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "Знищено" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "Помилка" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "Паніка" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2548,11 +2524,11 @@ msgstr "" "Щоб усунути проблеми, вилучіть і знову з’єднайте пристрій USB з вашою " "гостьовою системою за допомогою майстра «Додати обладнання»." -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "У з’єднанні libvirt не передбачено підтримки знімків." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2560,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Підтримку знімків передбачено, лише якщо усі придатні до запису образи " "дисків, визначені для гостьової системи, записано у форматі qcow2." -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2568,25 +2544,26 @@ msgstr "" "Для знімків потрібен принаймні один придатний до запису образ диска qcow2 " "для гостьової системи." -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "Не можна запускати гостьову систему під час виконання дії з клонування" +msgstr "" +"Не можна запускати гостьову систему під час виконання дії з клонування" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Не можна відновлювати гостьову систему під час виконання дії з клонування" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Збереження домену на диск" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "Перенесення домену" @@ -2652,11 +2629,9 @@ msgstr "" "програму для встановлення з’єднання з цим вузлом." #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на\n" +msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на\n" "віддаленому вузлі." #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2860,15 +2835,15 @@ msgstr "Помилка під час скидання домену" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вилучення: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "Помилка введення даних" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "Більше не питати" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Подробиці" @@ -2894,13 +2869,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Слід вказати призначення файлової системи" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"Некоректний шлях призначення. Файлова система з таким шляхом призначення вже " -"існує." - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Помилка параметрів файлової системи" @@ -3107,8 +3076,7 @@ msgstr "Мережний ввід/вивід" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3180,9 +3148,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" "Назвою вузла призначення є «localhost». У використанні такої адреси буде " "відмовлено libvirt. Вам слід вказати як призначення назву загальнодоступного " @@ -3220,7 +3188,7 @@ msgstr "Переносимо ВМ «%s» до %s. Перенесення мож msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Помилка під час скасування завдання з перенесення: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "Робота у мережі у режимі користувача" @@ -3368,7 +3336,8 @@ msgstr "Не вдалося отримати доступ до шляху кон #: ../virtManager/serialcon.py:407 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання з текстовою консоллю: %s" +msgstr "" +"Помилка під час спроби встановлення з’єднання з текстовою консоллю: %s" #: ../virtManager/snapshots.py:159 msgid "_Start snapshot" @@ -3699,11 +3668,9 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"Синтаксична помилку у рядку %d: %s\n" +msgstr "Синтаксична помилку у рядку %d: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3712,33 +3679,34 @@ msgstr "Не виявлено рядка сховища даних у файлі #: ../virtconv/vmx.py:128 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Спосіб обробки дескрипторів VMDK з багатьма сховищами даних невідомий." +msgstr "" +"Спосіб обробки дескрипторів VMDK з багатьма сховищами даних невідомий." #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "У «%s» не визначено displayName" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "для архітектури «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "тип віртуалізації «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "будь-які параметри віртуалізації" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Вузол не підтримує %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3756,8 +3724,8 @@ msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:152 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами " -"«--параметр=?» або «--параметр help»" +"Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами «-" +"-параметр=?» або «--параметр help»" #: ../virtinst/cli.py:318 msgid "Exiting at user request." @@ -3779,7 +3747,8 @@ msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:347 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)" +msgstr "" +" (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)" #: ../virtinst/cli.py:363 #, python-format @@ -3897,11 +3866,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"Модель процесора та можливості. Приклад:\n" +msgstr "Модель процесора та можливості. Приклад:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3971,7 +3938,8 @@ msgstr "" "основною системами" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Налаштувати фізичні пристрої USB, PCI тощо основної системи, які буде надано " "у спільне користування гостьовій системі." @@ -3999,8 +3967,7 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Налаштувати графічну підсистему гостьової системи." #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Налаштувати пристрій читання карток гостьової системи. Приклад:\n" @@ -4015,36 +3982,30 @@ msgstr "" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" "Налаштувати пристрій резервної пам’яті. Приклад:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n" +msgstr "Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. " -"Приклад:\n" +"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. Приклад:" +"\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n" +msgstr "Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -4176,12 +4137,12 @@ msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "Том сховища даних слід вказувати так vol=назва_резервного_сховища/назва_тому" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "У таблиці розкладок не знайдено відповідної розкладки «%s»!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4222,7 +4183,8 @@ msgstr "Слід вказати початкову назву гостьової #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "Для клонування домену з пристроями його слід призупинити або вимкнути." +msgstr "" +"Для клонування домену з пристроями його слід призупинити або вимкнути." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4392,17 +4354,17 @@ msgstr "Назва порту virtio sysfs у гостьовій системі" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Права доступу до «%s» не було застосовано" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Для шляхів до неіснуючого тому «%s» томів слід вказувати розмір" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4412,21 +4374,21 @@ msgstr "" "скористайтеся програмним інтерфейсом libvirt для керування батьківським " "каталогом як буфером даних." -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Атрибут формату не підтримується для цього типу томів" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Для пристрою типу «%s» слід вказати адресу" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "Адреса «%s» має вказувати на файл або пристрій, а не на каталог" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4435,14 +4397,14 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "У контролера з номером %d для диска типу %s немає порожнього слоту для " "використання" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Передбачено підтримку лише дисків %s типу «%s»" @@ -4457,15 +4419,22 @@ msgstr "Призначенням файлової системи «%s» має msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s має перевищувати 5900. Вкажіть -1 для автоматичного визначення." -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "" +"Не вдалося знайти пристрій USB (ідентифікатор виробника: %s, ідентифікатор " +"продукту: %s) " + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "Фізичний пристрій спільного використання" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "Робота у віртуальній мережі" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4568,9 +4537,9 @@ msgid "Transferring %s" msgstr "Передавання %s" #: ../virtinst/distroinstaller.py:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки місця встановлення: %s" +msgstr "Носій для встановлення «%s» не пройшов перевірки: %s" #: ../virtinst/distroinstaller.py:450 msgid "Invalid install location: " @@ -4642,39 +4611,39 @@ msgstr "Гостьова система" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Назву гостьової системи, «%s», вже використано." -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "У нашому словнику немає дистрибутива «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Домен вже було запущено!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "Створення домену…" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "Запуск домену…" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "У версії libvirt не передбачено підтримки UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Спосіб налаштовування UEFI для архітектури «%s» є невідомим" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" "Не знайдено жодного шляху до виконуваних файлів UEFI для архітектури «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Дублювання адреси для пристроїв %s і %s" @@ -4818,7 +4787,8 @@ msgstr "Маршрут до %s" #: ../virtinst/network.py:167 msgid "Isolated network, internal and host routing only" -msgstr "Ізольована мережа, лише внутрішнє використання та маршрутизація вузлів" +msgstr "" +"Ізольована мережа, лише внутрішнє використання та маршрутизація вузлів" #: ../virtinst/network.py:200 #, python-format @@ -4909,78 +4879,79 @@ msgstr "Блоковий пристрій RADOS/Ceph" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Файлова система Sheepdog" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%s»: %s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого резервного сховища." -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" "Тип пристрою зберігання даних, який буде представляти резервне сховище." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Повна назва ініціатора iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Назва групи томів" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "Слід вказати назву вузла" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "Слід вказати шлях до джерела" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "У разі побудови резервного сховища даних слід явно вказати шлях до каталогу " "джерела даних" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "У разі форматування дискового пристрою слід явним чином вказати формат диска." +"" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Не вдалося визначити резервного сховища даних: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Не вдалося побудувати резервне сховище даних: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Не вдалося запустити резервне сховище даних: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Не вдалося встановити прапорець автозапуску буфера: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "резервне сховище «%s» має бути активним." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol має бути virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -4988,25 +4959,25 @@ msgstr "" "Створення сховищ даних на основі вже створеного тому не підтримується цією " "версією libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" "Вказівник virStorageVolume для клонування або використання як джерела " "вхідних даних." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Створення сховищ даних на основі копії COW у btrfs не підтримується цією " "версією libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого тому." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -5014,12 +4985,12 @@ msgstr "" "Підтримки розріджених логічних томів не передбачено, встановлюємо розподіл, " "відповідний до місткості" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Розміщення «%s»" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -5028,7 +4999,7 @@ msgstr "" "На резервному сховищі даних недостатньо місця для створення тому. (Для " "розміщення потрібно %d МБ > доступно %d МБ)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5198,7 +5169,7 @@ msgstr "_Модель:" #: ../ui/addhardware.ui.h:10 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "ctrl" #: ../ui/addhardware.ui.h:11 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" @@ -5323,9 +5294,9 @@ msgstr "_Основа введення-виведення:" msgid "panic" msgstr "паніка" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Завершити" @@ -5437,11 +5408,11 @@ msgstr "Робота у мережі:" msgid "No storage to clone" msgstr "Немає сховища даних для клонування" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "Сховище даних:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" @@ -5634,11 +5605,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "Параметри архітектури" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"Панель повідомлення\n" +msgstr "Панель повідомлення\n" "про помилку" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5797,37 +5766,42 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Увімкнути сховища для цієї віртуальної машини" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Можна починати встановлення" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "З_мінити налаштування перед встановленням" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "Встановлення" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "Пам'ять:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "Процесори:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -"Кращої швидкодії можна досягти визначенням операційної системи" +"Кращої швидкодії можна досягти визначенням операційної системи" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "Вибір м_ережі" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "Завершити" @@ -6255,6 +6229,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Вилучити _пов’язані файли сховища даних" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Віртуальна машина" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -6390,9 +6368,8 @@ msgid "_Begin Installation" msgstr "_Почати встановлення" #: ../ui/details.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "_Cancel Installation" -msgstr "_Почати встановлення" +msgstr "Ск_асувати встановлення" #: ../ui/details.ui.h:37 msgid "A_dd Hardware" @@ -7264,7 +7241,6 @@ msgid "Let libvirt decide" msgstr "Вирішує libvirt" #: ../ui/migrate.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -7277,8 +7253,8 @@ msgid "" msgstr "" "Тунельоване перенесення за допомогою каналу з’єднання libvirtd замість " "відкриття гіпервізором окремого з’єднання мережі з призначенням. Екземпляр " -"джерела libvirt з’єднується безпосередньо із екземпляром призначення " -"libvirt.\n" +"джерела libvirt з’єднується безпосередньо із екземпляром призначення libvirt." +"\n" "\n" "Може спростити налаштування, оскільки не потрібно відкривати додаткові порти " "у брандмауері, і зашифрувати дані, що передаються під час перенесення, якщо " @@ -7467,11 +7443,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "Ти_повий процесор:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"Додати п_ереспрямування\n" +msgstr "Додати п_ереспрямування\n" "USB Spice:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7691,14 +7665,3 @@ msgstr "Оновити список томів" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Вилучити том" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "Некоректний тип ГВЧ." - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Спроба перевірки розташування програми для встановлення зазнала невдачі: " -#~ "не вдалося знайти носій «%s»." - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Скасувати" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 8355d752e..d78a42a1a 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -48,309 +48,313 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:436 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 +#: ../virt-install:749 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -567,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -588,7 +592,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -596,21 +600,21 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 +#: ../virt-xml:353 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -618,45 +622,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -677,63 +681,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -741,220 +745,220 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "" @@ -992,32 +996,21 @@ msgstr "" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" @@ -1046,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1172,7 +1165,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" @@ -1214,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" @@ -1232,14 +1225,16 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1257,42 +1252,43 @@ msgstr "" msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1301,45 +1297,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1372,200 +1368,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "" @@ -1585,7 +1581,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "" @@ -1851,30 +1847,30 @@ msgstr "" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1960,269 +1956,269 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2238,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "" @@ -2246,8 +2242,8 @@ msgstr "" msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "" @@ -2255,84 +2251,84 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2341,40 +2337,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2616,15 +2612,15 @@ msgstr "" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "" @@ -2648,11 +2644,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" @@ -2961,7 +2953,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "" @@ -3438,26 +3430,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3801,12 +3793,12 @@ msgstr "" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4002,50 +3994,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4060,15 +4052,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 -msgid "Shared physical device" +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" #: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4237,38 +4234,38 @@ msgstr "" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4497,112 +4494,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4886,9 +4883,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "" @@ -4991,11 +4988,11 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5331,36 +5328,40 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:58 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "" @@ -5774,6 +5775,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "" diff --git a/po/zanata.xml b/po/zanata.xml new file mode 100644 index 000000000..83c160a42 --- /dev/null +++ b/po/zanata.xml @@ -0,0 +1,7 @@ + + + https://fedora.zanata.org/ + virt-manager + master + gettext + diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2a4d3134f..872fbcec2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # 1dot75cm , 2014 # Aron Xu , 2010 @@ -14,20 +14,23 @@ # Wei Liu , 2012 # Xi Huang , 2006 # Xi HUANG , 2007 +# Cole Robinson , 2015. #zanata +# Martin Liu , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 13:11+0000\n" -"Last-Translator: 1dot75cm \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:11-0400\n" +"Last-Translator: 1dot75cm \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +"manager/language/zh_CN/)\n" +"Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -46,8 +49,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk " -"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk PATH[,size=" +"SIZE][,sparse=yes|no]" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -61,328 +64,315 @@ msgstr "不能同时使用 --nonetworks 和 --bridge 选项" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "不能同时使用 --nonetworks 和 --network 选项" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "不能同时使用 --nonetworks 和 --mac 选项" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "不能混用 --bridge 和 --network 参数" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "不能混用 --graphics 和旧式的图形选项" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "不能指定多个 VNC, SDL, --graphics 或 --nographics 选项" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "不能指定多个 --hvm, --paravirt 或 --container 选项" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "默认" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "验证安装位置出错:%s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "需要指定 --name" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory 数值单位为 MiB" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk 存储必须被指定 (--disk none 选项会覆盖此参数)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"必须指定安装方法。\n" +msgstr "必须指定安装方法。\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "请参考 man 手册以了解使用 --location 选项与 CDROM 介质的示例" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "只有一个安装方法能够使用 (%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "不能针对容器客户机指定该安装方法 (%s)" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "在半虚拟化客户端中,不支持网络 PXE 引导启动" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "半虚拟化客户端无法在没有光盘介质的情况下安装。" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt 版本不支持指定远程 --location 安装源" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args 只能与 --location 选项一起使用。" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject 只能与 --location 选项一起使用。" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可" -"能需要使用 --location 选项。" +msgstr "CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可能需要使用 --location 选项。" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "" -"未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。" +msgstr "未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." -msgstr "" -"--extra-args 选项中不包含可用的 'console',可能需要添加 '%s' 内核参数来查看客" -"户机安装过程中输出的文本信息。" +msgstr "--extra-args 选项中不包含可用的 'console',可能需要添加 '%s' 内核参数来查看客户机安装过程中输出的文本信息。" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." -msgstr "" -"--extra-args 中发现 '%s' 参数,但添加设备到客户机可能需要 '%s' 参数。您可能看" -"不到客户机安装过程中输出的文本信息。" +msgstr "--extra-args 中发现 '%s' 参数,但添加设备到客户机可能需要 '%s' 参数。您可能看不到客户机安装过程中输出的文本信息。" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" -msgstr "" -"为了使 '--extra-args %s' 工作,你可以使用 '--console pty' 强制指定一个普通的" -"串口设备" +msgstr "为了使 '--extra-args %s' 工作,你可以使用 '--console pty' 强制指定一个普通的串口设备" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "客户机的网络配置不支持 PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系" -"统以获得最佳性能。" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." +msgstr "未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系统以获得最佳性能。" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "磁盘设备必须使用 --import 进行指定。" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "开始安装......" -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "域创建完成。" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" -msgstr "" -"您可以运行以下命令重启您的域:\n" +msgstr "您可以运行以下命令重启您的域:\n" "%s" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "正在重启客户机。" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "域安装已被中断。" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "域已经崩溃!" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." -msgstr "" -"域安装仍在进行。您可以重新连接\n" +msgstr "域安装仍在进行。您可以重新连接\n" "到控制台以便完成安装进程。" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d 分钟" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "域安装仍在进行。请等待%(time_string)秒以便完成安装。" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "域已经关闭。请继续......" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "安装后无法查找域:%s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "试运行成功完成" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "第 3 步没有安装需要的 XML" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "通用选项" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "客户机事件名称" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "安装方法选项" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "光驱安装介质" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "安装源 (例如:nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "使用 PXE 协议从网络引导" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "将光驱介质视为 Live CD" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "在客户机上安装的操作系统,例如:'fedora18'、'rhel6'、'winxp' 等。" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "设备选项" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "客户机配置选项" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "虚拟化平台选项" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "要使用的管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "模拟 CPU 架构" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "机器类型为仿真类型" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "其它选项" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "主机启动时自动启动域。" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "请等待数分钟以便完成安装。" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-setp 参数必须为 1, 2, 3 或 all" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "根据用户要求取消安装" @@ -411,9 +401,8 @@ msgid "" msgstr "" "复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n" "\n" -"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁" -"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围" -"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。" +"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP " +"地址等操作都在本工具复制范围内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -447,8 +436,8 @@ msgstr "为新客户机使用新的磁盘镜像文件" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" msgstr "强制复制设备(例如:如果 'hdc' 是随机光驱设备,则使用 --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 @@ -497,9 +486,7 @@ msgstr "" msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/" -"etc 归档。" +msgstr "转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/etc 归档。" #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -520,7 +507,7 @@ msgstr "目标目录中的磁盘镜像应转换/复制到 libvirt 的默认目 msgid "Creating guest '%s'." msgstr "正在创建客户机 '%s'。" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "根据用户要求丢弃" @@ -612,19 +599,19 @@ msgstr "尝试连接设备 %s 错误: %s" msgid "Device %s successful." msgstr "设备 %s 成功。" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "使用命令行选项编辑 libvirt XML。" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "域名,ID,或UUID" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "XML 动作" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -638,7 +625,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (编辑所有磁盘设备)\n" "--edit target=hda --disk ... (编辑磁盘 'hda')\n" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -650,23 +637,21 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (删除所有磁盘)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "" -"添加指定设备。例如:\n" +msgstr "添加指定设备。例如:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "只输出内置设备的 XML,不需要域名称。" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "输出选项" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -678,45 +663,45 @@ msgstr "" "对于 --remove-device 选项,将执行热拔出操作。\n" "对于 --edit 选项,将执行更新设备操作。" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "强制定义域。需要指定 --print 选项。" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "只打印需要的更改,使用 diff 格式" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "只打印需要的更改,使用完整的 XML 格式" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "保存任何结果前需要确认。" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML 选项" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "不能在标准输入使用 --confirm 选项。" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "不能在标准输入使用 --update 选项。" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "必须指定域" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "不知如何为 --%s 应用 --update 选项" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "这些更改将在下次关闭域后生效。" @@ -737,289 +722,288 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN 直连" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "管理程序默认" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "连接不支持存储管理。" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "连接不支持主机设备枚举" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "不支持这个 hypervisor/libvirt 组合。" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 图形表格" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "通用" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "更改 VM 配置出错:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "无设备可用" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" "Adding more than one USB controller is not supported.\n" "You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s 已有一个已连接的 USB 控制器。\n" +msgstr "%s 已有一个已连接的 USB 控制器。\n" "不支持添加更多 USB 控制器。\n" "您可以在 VM 详情页面修改 USB 控制器类型。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "输入" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "视频设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "监控设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "文件系统转移" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "智能卡" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 重新定向" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "随机数生成器" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic 通知器" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s 设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s 设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "添加设备出错:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "无法添加设备:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "确认硬件输入时未捕获的错误:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "正在创建设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "存储参数错误。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "网络选择错误。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "必须选择一个网络源。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "无效的 MAC 地址" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "必须输入 MAC 地址。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "图形设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "声音设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "需要物理设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "必须选择一个设备。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "不能发现 USB 设备 (vendorId: %s, productId: %s)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "您确实要使用这个设备吗?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "主机设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "视频设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "监控参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "智能卡设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB 重新定向设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM 设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Panic 设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "随机数生成器选择错误。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "必须指定设备。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "请同时指定绑定和连接的主机" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "请同时指定绑定和连接的服务" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD 主机必须被指定。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD 服务必须被指定。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "随机数生成器设备参数错误" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "无效的安装位置" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "默认池不活跃。" @@ -1057,37 +1041,21 @@ msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "磁盘格式 '%s' 不支持完全分配。" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"以下存储已存在,但没有\n" -"任何一台机器使用:\n" -"%s\n" -"\n" -"您要回收这个存储吗?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "必须指定存储路径。" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "没有足够空间" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" @@ -1116,7 +1084,7 @@ msgstr "软驱(_R)" msgid "Floppy _Image" msgstr "软盘镜像(_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "物理 CDROM 直通不支持此虚拟机管理程序" @@ -1141,11 +1109,9 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "无法克隆自由远程存储。" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -msgstr "" -"要克隆的块设备必须\n" +msgstr "要克隆的块设备必须\n" "是由 libvirt 管理的存储卷。" #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 @@ -1236,8 +1202,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"不会克隆下列磁盘设备:\n" +msgstr "不会克隆下列磁盘设备:\n" "\n" "%s\n" "运行新虚拟机系统将会覆盖这些磁盘映像中的数据。" @@ -1248,7 +1213,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "创建虚拟机克隆时出错“%s”:%s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" @@ -1290,7 +1255,7 @@ msgstr "定位软盘卷" msgid "Locate directory volume" msgstr "定位目录卷" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "远程连接需要主机名。" @@ -1308,14 +1273,16 @@ msgstr "连接中" msgid "Active" msgstr "活跃" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1323,8 +1290,7 @@ msgid "" "Original error: %s\n" "\n" "Recover error: %s" -msgstr "" -"%s 重命名失败。尝试恢复也已失败。\n" +msgstr "%s 重命名失败。尝试恢复也已失败。\n" "\n" "最初错误: %s\n" "\n" @@ -1338,92 +1304,92 @@ msgstr "离开全屏" msgid "Send key combination" msgstr "发送键组合" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "虚拟机" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "按 %s 释放光标。" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "客户机代理不可用。" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "虚拟机系统崩溃" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "虚拟机系统没有运行" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" "but is only configured to listen locally.\n" "Connect using 'ssh' transport or change the\n" "guest's listen address." -msgstr "" -"客户机在一个远程主机通过 '%s' 传输\n" +msgstr "客户机在一个远程主机通过 '%s' 传输\n" "但其只被配置为监听本地地址。\n" "使用 'ssh' 转发或修改客户机监听地址。" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "没有为虚拟机系统激活图形控制台" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "连接到图形控制台出错" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "查看器身份验证错误: %s" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 重定向错误" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "错误:连接到 hypervisor 主机的 viewer 连接遭到拒绝或断开连接!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "没有可用的文本控制台" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "没有可用的图形控制台" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "图形控制台" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台" @@ -1433,11 +1399,9 @@ msgstr "没有活跃连接可用于安装。" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." -msgstr "" -"为 AArch64 安装 UEFI 失败: %s\n" +msgstr "为 AArch64 安装 UEFI 失败: %s\n" "安装选项受到限制。" #: ../virtManager/create.py:450 @@ -1458,202 +1422,200 @@ msgstr "架构 '%s' 不可安装" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "没有可在这个连接中使用的安装方法。" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "没有找到这个连接的 hypervisor 选项。" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "这通常是因为您的机器没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "主机未通告其支持完全虚拟化。安装选项可能受限。" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的" -"虚拟机可能性能很差。" +msgstr "KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的虚拟机可能性能很差。" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "主机中最多有 %(maxmem)s 可用" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "最多有 %(numcpus)d 可用" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "显示所有 OS 选项" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地光驱/映像" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 安装树" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 安装" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "导入现有 OS 映像" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "应用程序容器" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "操作系统容器" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "主机文件系统" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "无" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "网络选择不支持 PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "填写摘要页面出错: %s" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "设定 UUID 出错:%s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "设定操作系统信息出错。" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "设置默认设备出错:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "请指定一个有效的 OS。" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要选择安装介质。" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安装树。" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "需要导入的存储路径。" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "需要应用程序路径。" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "需要操作系统路径。" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "设定安装程序参数出错。" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "设定安装介质位置出错。" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s 客户机需要一个内核。" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "设置默认名称出错。" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "设定 CPU 出错。" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "设定虚拟机系统内存出错。" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "客户机名称无效" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 安装需要网络设备。" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "启动安装时出错:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "无法完成安装:'%s'" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "创建虚拟机" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' 在预期时间之后未出现。" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "继续安装时出错:%s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "检测中" @@ -1673,7 +1635,7 @@ msgstr "以太网" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -1731,8 +1693,7 @@ msgid "" "\n" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" -msgstr "" -"已配置以下接口:\n" +msgstr "已配置以下接口:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1944,30 +1905,30 @@ msgstr "创建存储池......" msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "创建存储池可能需要一些时间......" -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "池参数错误" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "创建卷出错:%s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "创建存储卷......" -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "创建存储卷可能需要一些时间......" -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "卷参数错误" @@ -1981,12 +1942,10 @@ msgstr "您确定要删除此存储?" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"以下路径将会被删除:\n" +msgstr "以下路径将会被删除:\n" "\n" "%s" @@ -2047,286 +2006,283 @@ msgstr "将存储标记为可共享。" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"以下虚拟机在使用存储:\n" +msgstr "以下虚拟机在使用存储:\n" "- %s " #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "从虚拟机删除此设备" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "表格" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "显示协议 %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s 转发器 %s" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "声音:%s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "显卡 %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "文件系统 %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "控制程序 %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "随机数生成器" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"这将删除该连接:\n" +msgstr "这将删除该连接:\n" "\n" "%s\n" "\n" "您确定要这样做吗?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "添加硬件(_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "删除硬件(_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt 或虚拟机管理器不支持 UEFI。" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/OVMF 固件镜像。" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI 未找到" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt 没有探测到 NUMA 功能。" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "应用程序默认值" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "管理程序默认值" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "清除 CPU 配置" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "有尚未应用的更改。您要现在应用它们吗?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "不要再警告。" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "刷新硬件页面时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "恢复(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "运行(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "管理虚拟机快照" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "启动硬件对话时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "截图错误: %s" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "初始化 spice USB 设备部件错误" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "选择需要重定向的 USB 设备" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "保存虚拟机截屏" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "生成 CPU 配置时出错" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "断开到介质的连接时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "启动介质对话时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "应用更新时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改自动启动值出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "必须指定 init 路径" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您确定要删除这个设备吗?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "删除设备出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "不能从运行的机器中删除设备" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "错误请检查客户机配置" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "禁用的" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "绝对移动" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "相对移动" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "串口设备" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "并口设备" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "控制台设备" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "通道设备" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s 设备" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "主控制台" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "概况" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "系统信息" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "没有可引导设备" @@ -2342,7 +2298,7 @@ msgstr "已暂停" msgid "Shutting Down" msgstr "正在关机" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "已保存" @@ -2350,8 +2306,8 @@ msgstr "已保存" msgid "Shutoff" msgstr "已关闭" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "已崩溃" @@ -2359,84 +2315,84 @@ msgstr "已崩溃" msgid "Suspended" msgstr "已暂停" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "已引导" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "已迁移" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "已恢复" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "基于快照" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "取消暂停" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "取消迁移" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "取消保存" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "事件唤醒" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "用户" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "迁移中" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "保存中" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "转储中" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O 错误" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "正在关闭" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "正在创建快照" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "关机" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "已销毁" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "失败" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "Panicked" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2447,40 +2403,40 @@ msgstr "" "有多个 '%s' 设备连接到你的主机,我们不能确定将哪个用于你的客户机。\n" "为了修复此问题,使用 '添加新硬件' 向导删除并重新连接 USB 设备到你的客户机。" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt 连接不支持快照" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "如果所有已分配至客户机的可写磁盘镜像为 qcow2 格式,则仅支持快照。" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像。" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "无法在不活跃 VM 配置中找到指定设备:%s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "无法在克隆操作的过程中启动虚拟机" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "无法在克隆操作的过程中恢复虚拟机" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "正在将域保存到磁盘" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "正在迁移域" @@ -2509,8 +2465,7 @@ msgid "" "\n" "After that, virt-manager will connect to libvirt on\n" "the next application start up." -msgstr "" -"需要启动 'libvirtd' 服务。\n" +msgstr "需要启动 'libvirtd' 服务。\n" "\n" "在此之后,virt-manager 将连接至 libvirt\n" "并启动下一个应用程序。" @@ -2533,24 +2488,20 @@ msgstr "未知连接 URI %s" msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." -msgstr "" -"远程主机需要可支持 -U 选项的\n" +msgstr "远程主机需要可支持 -U 选项的\n" "netcat/nc 版本。" #: ../virtManager/engine.py:614 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." -msgstr "" -"您需要安装 openssh-askpass 或类似程序\n" +msgstr "您需要安装 openssh-askpass 或类似程序\n" "方可连接到这台主机。" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"确认在远程主机中正在\n" +msgstr "确认在远程主机中正在\n" "运行 'libvirtd' 守护进程。" #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2558,8 +2509,7 @@ msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" -msgstr "" -"确认以下内容:\n" +msgstr "确认以下内容:\n" "已载入 -A Xen 主机内核\n" "已启动 Xen 服务" @@ -2691,8 +2641,7 @@ msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" -msgstr "" -"无法恢复该域。您要删除\n" +msgstr "无法恢复该域。您要删除\n" "保存的状态并执行\n" "常规启动吗?" @@ -2749,15 +2698,15 @@ msgstr "重置域出错" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "启动删除对话框出错: %s" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "输入错误" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "不要再问我" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "详情" @@ -2781,11 +2730,7 @@ msgstr "必须指定 RAM 文件系统使用率" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "必须指定文件系统目标" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "无效目标路径。已存在使用那个目标的文件系统。" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "文件系统参数错误" @@ -2992,14 +2937,12 @@ msgstr "网络 I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"这将删除该连接:\n" +msgstr "这将删除该连接:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3058,18 +3001,14 @@ msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." -msgstr "" -"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。" -"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个转发。" +msgstr "通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个转发。" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝。你必须配置目标为一个有效且能公" -"开访问的主机名。" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." +msgstr "目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝。你必须配置目标为一个有效且能公开访问的主机名。" #: ../virtManager/migrate.py:295 msgid "Hypervisors do not match" @@ -3103,7 +3042,7 @@ msgstr "正在迁移 VM '%s' 至 %s。这可能需要一些时间。" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "取消迁移任务时出错:%s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "用户模式联网" @@ -3217,8 +3156,7 @@ msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"您现在可以按它们来定义 grab 键。\n" +msgstr "您现在可以按它们来定义 grab 键。\n" "在按下您选择的按键的同时,\n" "点击确定按钮确定您的选择。" @@ -3452,8 +3390,7 @@ msgstr "无虚拟机" msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n" +msgstr "无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n" "不支持的凭证类型 %s" #: ../virtManager/viewers.py:442 @@ -3526,9 +3463,7 @@ msgid "" "%s appears to be an archive, but 'unar' is not installed. Please either " "install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " "the extracted directory." -msgstr "" -"%s 可能是一个压缩文件,但未安装 'unar'。请安装 'unar',或自己解压归档文件并" -"向 virt-convert 提供解压目录。" +msgstr "%s 可能是一个压缩文件,但未安装 'unar'。请安装 'unar',或自己解压归档文件并向 virt-convert 提供解压目录。" #: ../virtconv/formats.py:141 #, python-format @@ -3569,11 +3504,9 @@ msgstr "根据需要列出 OVF 部分 '%s',但解析程序不知道如何处 #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"%d 行语法错误: %s\n" +msgstr "%d 行语法错误: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3589,32 +3522,31 @@ msgstr "无法处理多文件存储的 VMDK 描述符" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "在 '%s' 中未定义 displayName" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "构架 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "虚拟化类型 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "任意虚拟化选项" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "主机不支持 %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"虚拟主机'%(virttype)s', '%(arch)s'架构不支持 %(domain)s%(machine)s 域类型。" +msgstr "虚拟主机'%(virttype)s', '%(arch)s'架构不支持 %(domain)s%(machine)s 域类型。" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3635,8 +3567,7 @@ msgid "" "If it was, you can restart your domain by running:\n" " %s\n" "otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"域安装失败,您可以运行下列命令重启您的域:\n" +msgstr "域安装失败,您可以运行下列命令重启您的域:\n" "'virsh start %s'\n" "否则请重新开始安装。" @@ -3660,15 +3591,13 @@ msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。" msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s" +msgstr "%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s" #: ../virtinst/cli.py:464 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。" +msgstr "无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。" #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3704,8 +3633,7 @@ msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -msgstr "" -"启用或禁用验证检查。例如:\n" +msgstr "启用或禁用验证检查。例如:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" @@ -3732,8 +3660,7 @@ msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -msgstr "" -"配置客户机内存分配。例如:\n" +msgstr "配置客户机内存分配。例如:\n" "--memory 1024 (单位 MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" @@ -3750,11 +3677,9 @@ msgstr "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "" -"CPU 模型和特性。例如:\n" +msgstr "CPU 模型和特性。例如:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" #: ../virtinst/cli.py:596 @@ -3791,8 +3716,7 @@ msgstr "" msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -msgstr "" -"配置客户机控制器设备。例如:\n" +msgstr "配置客户机控制器设备。例如:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" #: ../virtinst/cli.py:618 @@ -3800,8 +3724,7 @@ msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"配置客户机输入设备。例如:\n" +msgstr "配置客户机输入设备。例如:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" @@ -3822,7 +3745,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3848,51 +3772,40 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "配置客户机视频硬件。" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"配置客户机智能卡设备。例如:\n" +msgstr "配置客户机智能卡设备。例如:\n" "--smartcard mode=passthrough" #: ../virtinst/cli.py:662 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"配置客户机重定向设备。例如:\n" +msgstr "配置客户机重定向设备。例如:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"配置客户机 memballoon 设备。例如:\n" +msgstr "配置客户机 memballoon 设备。例如:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"配置客户机 TPM 设备。例如:\n" +msgstr "配置客户机 TPM 设备。例如:\n" "--tpm /dev/tpm" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "" -"配置客户机随机数生成器设备。例如:\n" +msgstr "配置客户机随机数生成器设备。例如:\n" "--rng /dev/random" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "" -"配置客户机 panic 设备。例如:\n" +msgstr "配置客户机 panic 设备。例如:\n" "--panic default" #: ../virtinst/cli.py:680 @@ -3915,8 +3828,7 @@ msgstr "为域进程调整 blkio 策略。" msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"为域进程设置内存后备策略。例如:\n" +msgstr "为域进程设置内存后备策略。例如:\n" "--memorybacking hugepages=on" #: ../virtinst/cli.py:691 @@ -3924,8 +3836,7 @@ msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -msgstr "" -"设置域 XML。例如:\n" +msgstr "设置域 XML。例如:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" @@ -3933,8 +3844,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"设置域 XML。例如:\n" +msgstr "设置域 XML。例如:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" #: ../virtinst/cli.py:698 @@ -3954,8 +3864,7 @@ msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"配置客户机引导设置。例如:\n" +msgstr "配置客户机引导设置。例如:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (针对容器)" @@ -3963,8 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -msgstr "" -"为 LXC 容器启用用户名称空间。例如:\n" +msgstr "为 LXC 容器启用用户名称空间。例如:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" #: ../virtinst/cli.py:720 @@ -4021,12 +3929,12 @@ msgstr "只可以指定 1 个存储路径" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "与键盘表中的 keymap '%s' 不匹配!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s 类型 '%(chartype)s' 不支持 '%(optname)s' 选项。" @@ -4077,8 +3985,7 @@ msgstr "目前不支持克隆到现有存储卷:'%s'" msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" -msgstr "" -"需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定%(passed)d个,需要%(need)d个)" +msgstr "需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定%(passed)d个,需要%(need)d个)" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4223,52 +4130,50 @@ msgstr "virtio 端口在客户机的 Sysfs 中命名" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' 的权限未生效" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管" -"理。" +msgstr "不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管理。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "在这个卷类型中不支持的格式属性" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "设备类型 '%s' 需要一个路径" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "该路径 '%s' 必须是一个文件或者设备,不能是目录。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "必须为非现有路径 '%s' 指定创建存储的参数。" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "磁盘类型 %s 的控制器编号 %d 没有空闲的插槽供使用" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "只有 %s 磁盘支持 '%s' 类型" @@ -4283,15 +4188,20 @@ msgstr "目标文件系统 '%s' 必须为绝对路径" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s 必须在 5900 以上,或设为 -1 自动分配" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "不能发现 USB 设备 (vendorId: %s, productId: %s)" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "共享物理设备" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "虚拟联网" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC 地址 '%s' 已被用于其他虚拟机。" @@ -4460,38 +4370,38 @@ msgstr "客户机" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "发行版 '%s' 不在我们的字典中" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "域已经启动!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "创建域......" -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "启动域......" -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "设备 %s 和 %s 的地址重复" @@ -4720,119 +4630,117 @@ msgstr "RADOS 块设备/Ceph" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog 文件系统" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "名称 '%s' 已经被另一个池使用。" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "池将代表的存储设备类型。" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI IQN 名称" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "LVM 卷组名称" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "需要主机名" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "需要源路径" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "如果想要创建池,则必须明确指定源路径" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "如果格式化磁盘设备,则必须单独指定磁盘格式。" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "无法定义存储池:%s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "无法构建存储池:%s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "无法启动存储池:%s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "不能设置池自动启动标志:%s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "池 '%s' 必须活跃。" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol 必须是一个虚拟存储卷" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "这个 libvirt 版本不支持在现有卷中创建存储。" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "作为输入克隆/使用的虚拟存储卷指针。" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "此 libvirt 版本不支持通过 btrfs COW 复制来创建存储。" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "名称 '%s' 已经被另一个卷使用。" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "不支持稀疏逻辑卷,将分配设置的容量" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "正在分配 '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d M 可用空间)" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M " -"可用容量)" +msgstr "当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M 可用容量)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:106 #, python-format @@ -4869,8 +4777,7 @@ msgid "" "\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"在 '%s'%s 不能找到可用安装源\n" +msgstr "在 '%s'%s 不能找到可用安装源\n" "\n" "该位置必须为安装树的根目录。\n" "请查看 virt-install man手册中各种发行版的示例。" @@ -4903,8 +4810,7 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID 必须是一个 32 位十六进制数。它可能使用 xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxxxxxxxxxx 形式或完全忽略连字符。" +"UUID 必须是一个 32 位十六进制数。它可能使用 xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx 形式或完全忽略连字符。" #: ../virtinst/util.py:147 #, python-format @@ -5125,9 +5031,9 @@ msgstr "IO 基准:" msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" @@ -5235,11 +5141,11 @@ msgstr "联网:" msgid "No storage to clone" msgstr "没有要克隆的存储" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "存储:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N)" @@ -5249,8 +5155,7 @@ msgid "" "disk. Sharing\n" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n" +msgstr "克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n" "在原始机器和新机器中共享使用现有磁盘镜像。" #: ../ui/clone.ui.h:12 @@ -5260,8 +5165,7 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"克隆 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配" -"置\n" +"克隆 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配置\n" "比如修改密码或设置静态 IP 地址,请查看 virt-sysprep(1) 工具。" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5428,11 +5332,9 @@ msgid "Architecture options" msgstr "架构选项" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" -msgstr "" -"错误消息\n" +msgstr "错误消息\n" "栏" #: ../ui/create.ui.h:19 @@ -5534,8 +5436,7 @@ msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree\n" "is not yet supported." -msgstr "" -"必须已存在操作系统目录树。\n" +msgstr "必须已存在操作系统目录树。\n" "还不支持生成操作系统目录树。" #: ../ui/create.ui.h:45 @@ -5587,36 +5488,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "为虚拟机启用存储(_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "开始安装" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "在安装前自定义配置(_U)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "安装:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "内存:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "操作系统:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "要获得最佳性能则需要指定操作系统" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "选择网络(_E)" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "完成" @@ -5824,9 +5730,7 @@ msgstr "网络(_N):" msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" -msgstr "" -"提示: 应该从 IPv4 私有地址范围内选择网络。例如:10.0.0.0/8 或" -"192.168.0.0/24" +msgstr "提示: 应该从 IPv4 私有地址范围内选择网络。例如:10.0.0.0/8 或192.168.0.0/24" #: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "192.168.100.1" @@ -5882,8 +5786,8 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"注意: 应该从 IPv6 私有地址范围内选择网络。例如: FC00::/7。前缀必须为" -"64。典型的 IPv6 网络地址类似于: fd00:dead:beef:55::/64" +"注意: 应该从 IPv6 私有地址范围内选择网络。例如: FC00::/7。前缀必须为64。典型的 IPv6 " +"网络地址类似于: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:24 msgid "fd00:100::1" @@ -5922,9 +5826,7 @@ msgid "" "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." -msgstr "" -"如果 指定 IPv6 网络地址,将会在虚拟机之间启用 IPv6 内部路由。默认启" -"用 IPv4 内部路由。" +msgstr "如果 指定 IPv6 网络地址,将会在虚拟机之间启用 IPv6 内部路由。默认启用 IPv4 内部路由。" #: ../ui/createnet.ui.h:34 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6036,6 +5938,10 @@ msgstr "此 VM 正在运行,在删除前将被强制关闭" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "删除关联的存储文件(_A)" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "虚拟机" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" @@ -6491,8 +6397,7 @@ msgstr "序列号:" msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。" +msgstr "这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。" #: ../ui/details.ui.h:121 msgid "Storage forma_t:" @@ -6839,6 +6744,7 @@ msgid "Static Route:" msgstr "静态路由:" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 配置" @@ -6847,6 +6753,7 @@ msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 配置" #: ../ui/host.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "启用入站 QoS" @@ -6863,6 +6770,7 @@ msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "最大值 (KiB/s):" #: ../ui/host.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "启用出站 QoS" @@ -6871,6 +6779,7 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "突发值 (KiB/s):" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS 配置" @@ -7046,11 +6955,10 @@ msgid "" "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连" -"接到目标。源 libvirt 实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n" +"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连接到目标。源 libvirt 实例直接连接到目标 " +"libvirt 实例。\n" "\n" -"可以简化配置,由于不需要开放额外的防火墙端口,如果启用 libvirt 连接加密还可以" -"加密迁移流量。但它很难由 SSH 传输来完成此工作。" +"可以简化配置,由于不需要开放额外的防火墙端口,如果启用 libvirt 连接加密还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 传输来完成此工作。" #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7068,8 +6976,7 @@ msgid "" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘" -"缓存模式不为 'none'。\n" +"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘缓存模式不为 'none'。\n" "\n" "启用该选项使 libvirt 跳过这些检查。" @@ -7088,11 +6995,9 @@ msgid "" "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" -"默认情况下,已迁移虚拟机的配置已从源主机中删除,并保存在目标主机上。目标主机" -"被认为是虚拟机的新家。\n" +"默认情况下,已迁移虚拟机的配置已从源主机中删除,并保存在目标主机上。目标主机被认为是虚拟机的新家。\n" "\n" -"如果选择 '临时',迁移会是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目" -"标临时运行副本,当关闭时会消失。" +"如果选择 '临时',迁移会是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目标临时运行副本,当关闭时会消失。" #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7118,8 +7023,7 @@ msgstr "源模式:" msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." -msgstr "" -"在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。" +msgstr "在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7226,11 +7130,9 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "CPU 默认值:" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "" -"添加 Spice USB\n" +msgstr "添加 Spice USB\n" " 重定向:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7260,9 +7162,8 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"当虚拟机的图形安装界面着重使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt" -"+F -> File 等等)。通常禁用这些快捷键是为了保证不会在虚拟机中打字时意外地在 " -"virt-manager 的控制台窗口中执行操作。" +"当虚拟机的图形安装界面着重使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> File " +"等等)。通常禁用这些快捷键是为了保证不会在虚拟机中打字时意外地在 virt-manager 的控制台窗口中执行操作。" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7276,8 +7177,7 @@ msgstr "更改..." msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。" +msgstr "当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。" #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7446,12 +7346,3 @@ msgstr "刷新卷列表" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "删除卷" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "无效的随机数生成器类型。" - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "检查安装程序位置失败:无法找到介质 '%s'。" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "取消(_C)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 49f5a0722..d4b725b82 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,27 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cheng-Chia Tseng , 2012 # Chester Cheng , 2012-2013 # Cole Robinson , 2011 -# Po-Chun Huang , 2015 # Terry Chuang , 2012-2013 +# Po-Chun Huang , 2015 +# Cole Robinson , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 18:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 14:01-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" +"Last-Translator: Cole Robinson \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" +"manager/language/zh_TW/)\n" +"Language: zh-TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" #: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" @@ -40,8 +42,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"無法混合使用 --file、--nonsparse 或是 --file-size 和 --disk 選項。請使用 --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"無法混合使用 --file、--nonsparse 或是 --file-size 和 --disk 選項。請使用 --disk PATH[,size=" +"SIZE][,sparse=yes|no]" #: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -55,315 +57,314 @@ msgstr "無法搭配使用 --bridge 與 --nonetworks" msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "無法搭配使用 --nonetworks 與 --network" -#: ../virt-install:234 +#: ../virt-install:230 +#, fuzzy +msgid "Can't use --pxe without any network" +msgstr "無法搭配使用 --mac 與 --nonetworks" + +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "無法混合使用 --bridge 和 --network 引數" -#: ../virt-install:287 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "無法混合使用 --graphics 和較老式的圖形選項" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "無法指定超過一項 VNC、SDL、--graphics 或是 --nographics" -#: ../virt-install:339 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "無法一次執行超過一項 --hvm、--paravirt 或是 --container" -#: ../virt-install:353 ../virt-install:354 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "預設值" -#: ../virt-install:400 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s" -#: ../virt-install:420 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "需要 --name" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory 需要的 MiB 量" -#: ../virt-install:428 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk 必須指定儲存裝置 (--disk none 可凌駕)" -#: ../virt-install:436 -msgid "" -"An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:439 +msgid "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "" -"您必須指定一項安裝方式\n" +msgstr "您必須指定一項安裝方式\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:443 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:451 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "只可使用一項安裝方式(%(methods)s)" -#: ../virt-install:457 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "無法為 container 客端指定安裝方式 (%s)" -#: ../virt-install:462 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "半虛擬化客端不支援網路 PXE 開機" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "半虛擬化客端無法透過 cdrom 媒介進行安裝。" -#: ../virt-install:470 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt 版本不支援遠端的 --location 安裝" -#: ../virt-install:476 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args 僅能與 --location 搭配使用。" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject 僅能與 --location 搭配使用。" -#: ../virt-install:494 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:507 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:523 +#: ../virt-install:526 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:536 +#: ../virt-install:539 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:543 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:546 +#: ../virt-install:549 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "客端的網路配置不支援 PXE" -#: ../virt-install:550 +#: ../virt-install:553 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" +"-os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:570 +#: ../virt-install:573 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "磁碟裝置必須以 --import 指定。" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:739 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:746 -msgid "" -"\n" +#: ../virt-install:749 +msgid "\n" "Starting install..." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "正在開始進行安裝..." -#: ../virt-install:763 +#: ../virt-install:766 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:770 #, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" +msgid "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:770 +#: ../virt-install:773 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:776 +#: ../virt-install:779 msgid "Domain install interrupted." msgstr "區域安裝受到了干擾。" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:801 msgid "Domain has crashed." msgstr "區域當機。" -#: ../virt-install:835 +#: ../virt-install:838 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." -msgstr "" -"區域安裝正在進行中。您可連至 \n" +msgstr "區域安裝正在進行中。您可連至 \n" "主控台,以完成安裝程序。" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:843 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d 分鐘" -#: ../virt-install:842 +#: ../virt-install:845 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:849 +#: ../virt-install:852 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "區域已關閉。正在繼續進行中。" -#: ../virt-install:856 +#: ../virt-install:859 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "安裝過後無法查詢區域:%s" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:866 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "安裝程序已超過了指定的時間限制。正在退出應用程式。" -#: ../virt-install:888 +#: ../virt-install:891 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "已成功完成 dry run" -#: ../virt-install:895 +#: ../virt-install:898 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 2" -#: ../virt-install:899 +#: ../virt-install:902 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 3" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:921 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:922 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "一般選項" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:927 msgid "Name of the guest instance" msgstr "客端實體的名稱" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:934 msgid "Installation Method Options" msgstr "安裝方式選項" -#: ../virt-install:933 +#: ../virt-install:936 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM 安裝媒介" -#: ../virt-install:935 +#: ../virt-install:938 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "安裝來源(例如 nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:941 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "使用 PXE 協定透過網路開機" -#: ../virt-install:940 +#: ../virt-install:943 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "將客端建置在既有的磁碟映像檔上" -#: ../virt-install:942 +#: ../virt-install:945 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "將 CD-ROM 媒介視為 Live CD" -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:947 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "欲傳送至藉由 --location 啟動的 install kernel 的額外引數" -#: ../virt-install:947 +#: ../virt-install:950 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "藉由 --location 將特定檔案新增至 initrd 的 root" -#: ../virt-install:954 +#: ../virt-install:957 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:961 +#: ../virt-install:964 msgid "Device Options" msgstr "裝置選項" -#: ../virt-install:991 +#: ../virt-install:994 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "客端配置選項" -#: ../virt-install:995 +#: ../virt-install:998 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "虛擬平台選項" -#: ../virt-install:997 +#: ../virt-install:1000 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "此客端應是個全虛擬化的客端" -#: ../virt-install:999 +#: ../virt-install:1002 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "此客座端應該是個半虛擬化客座端" -#: ../virt-install:1001 +#: ../virt-install:1004 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "此客端應是個 container 客端" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:1007 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "欲使用的 Hypervisor 名稱(kvm、qemu、xen 等等)" -#: ../virt-install:1008 +#: ../virt-install:1011 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "欲模擬的 CPU 架構" -#: ../virt-install:1010 +#: ../virt-install:1013 msgid "The machine type to emulate" msgstr "欲模擬的機器類型" -#: ../virt-install:1017 ../virt-clone:145 ../virt-xml:358 +#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "雜項選項" -#: ../virt-install:1020 +#: ../virt-install:1023 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "讓區域在主機開機時自動啟動。" -#: ../virt-install:1022 +#: ../virt-install:1025 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "稍待幾分鐘來完成安裝。" -#: ../virt-install:1064 +#: ../virt-install:1067 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "--print-step 必須是 1、2、3 或全部" -#: ../virt-install:1086 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "安裝程序已依照使用者請求退出" @@ -423,10 +424,9 @@ msgstr "使用來作為新客端之磁碟映像檔的新檔案" #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" +"hdc)" +msgstr "強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "正在建立客端 '%s'。" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:471 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477 msgid "Aborted at user request" msgstr "已依照使用者請求退出" @@ -581,19 +581,19 @@ msgstr "" msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virt-xml:305 +#: ../virt-xml:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virt-xml:311 +#: ../virt-xml:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "區域名, id, 或 uuid" -#: ../virt-xml:313 +#: ../virt-xml:340 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virt-xml:315 +#: ../virt-xml:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virt-xml:321 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -610,21 +610,20 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" +#: ../virt-xml:353 +msgid "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virt-xml:329 +#: ../virt-xml:356 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -#: ../virt-xml:331 +#: ../virt-xml:358 msgid "Output options" msgstr "輸出選項" -#: ../virt-xml:333 +#: ../virt-xml:360 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -632,45 +631,45 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virt-xml:338 +#: ../virt-xml:365 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:341 +#: ../virt-xml:368 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virt-xml:343 +#: ../virt-xml:370 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virt-xml:345 +#: ../virt-xml:372 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virt-xml:347 +#: ../virt-xml:374 msgid "XML options" msgstr "XML 選項" -#: ../virt-xml:385 +#: ../virt-xml:412 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:387 +#: ../virt-xml:414 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ../virt-xml:417 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:444 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:459 +#: ../virt-xml:463 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -691,63 +690,63 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:282 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:778 ../virtManager/details.py:2665 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor 預設" -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206 #: ../virtManager/create.py:453 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "連線並不支援儲存管理。" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:365 -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/addhardware.py:372 -#: ../virtManager/addhardware.py:378 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371 +#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "不支援這種客端類型。" -#: ../virtManager/addhardware.py:382 ../virtManager/addhardware.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "連線不支援主機裝置枚舉" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt 版本不支援視訊裝置。" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "不支援此 hypervisor/libvirt 的組合。" -#: ../virtManager/addhardware.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:787 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 圖形面板" -#: ../virtManager/addhardware.py:794 ../virtManager/create.py:938 -#: ../virtManager/create.py:941 +#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939 +#: ../virtManager/create.py:942 msgid "Generic" msgstr "一般" -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:814 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "變更 VM 配置時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:844 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:847 +#: ../virtManager/addhardware.py:843 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "下一次客端關機之後,這些變更才會生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:915 +#: ../virtManager/addhardware.py:911 msgid "No Devices Available" msgstr "無可用裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:942 +#: ../virtManager/addhardware.py:938 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -755,222 +754,222 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1123 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../ui/create.ui.h:57 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57 msgid "Storage" msgstr "貯藏" -#: ../virtManager/addhardware.py:1127 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: ../virtManager/addhardware.py:1129 ../virtinst/network.py:194 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:217 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: ../virtManager/addhardware.py:1133 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: ../virtManager/addhardware.py:1135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 msgid "Sound" msgstr "音效" -#: ../virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "Video Device" msgstr "視訊裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1139 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog 裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1141 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "檔案系統通透" -#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:251 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234 msgid "Smartcard" msgstr "智慧卡" -#: ../virtManager/addhardware.py:1145 +#: ../virtManager/addhardware.py:1141 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 重新導引" -#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1149 +#: ../virtManager/addhardware.py:1145 msgid "Random Number Generator" msgstr "隨機數生成器" -#: ../virtManager/addhardware.py:1151 ../virtManager/details.py:250 +#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic 通知器" -#: ../virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../virtManager/addhardware.py:1155 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1160 +#: ../virtManager/addhardware.py:1156 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "您是否確定要新增此裝置?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "此裝置無法連上執行中的虛擬機。您想要在下次重新開機後,使此裝置生效嗎 ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "新增裝置錯誤:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1396 +#: ../virtManager/addhardware.py:1392 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "無法加入裝置:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1411 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "驗證硬體輸入時發生了 Uncaught error:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1425 +#: ../virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Creating device" msgstr "正在建立裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1426 +#: ../virtManager/addhardware.py:1422 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "取決於裝置的不同,這可能要花上幾分鐘才能完成。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1558 ../virtManager/addstorage.py:345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314 msgid "Storage parameter error." msgstr "貯藏參數錯誤。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1572 msgid "Network selection error." msgstr "網路選取錯誤。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1573 msgid "A network source must be selected." msgstr "必須選取一項網路來源。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1579 +#: ../virtManager/addhardware.py:1576 msgid "Invalid MAC address" msgstr "無效的 MAC 位址" -#: ../virtManager/addhardware.py:1580 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "必須輸入一個 MAC 位址。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1607 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1619 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Sound device parameter error" msgstr "音效裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1626 +#: ../virtManager/addhardware.py:1621 msgid "Physical Device Required" msgstr "需要實體裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1627 +#: ../virtManager/addhardware.py:1622 msgid "A device must be selected." msgstr "必須選取一項裝置。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1636 -#, python-format -msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "找不到 USB 裝置 (廠商 Id:%s,產品 Id:%s)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1652 +#: ../virtManager/addhardware.py:1634 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中" -#: ../virtManager/addhardware.py:1654 +#: ../virtManager/addhardware.py:1636 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "您是否真的想要使用該裝置?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1660 +#: ../virtManager/addhardware.py:1642 msgid "Host device parameter error" msgstr "主機裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1721 +#: ../virtManager/addhardware.py:1703 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1732 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Video device parameter error" msgstr "視訊裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1744 +#: ../virtManager/addhardware.py:1726 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog 參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1759 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "智慧卡裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1778 +#: ../virtManager/addhardware.py:1760 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB 重新導引裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1798 +#: ../virtManager/addhardware.py:1780 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM 裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1816 +#: ../virtManager/addhardware.py:1798 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Panic 裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1859 ../virtManager/addhardware.py:1871 -#: ../virtManager/addhardware.py:1874 ../virtManager/addhardware.py:1886 -#: ../virtManager/addhardware.py:1889 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853 +#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868 +#: ../virtManager/addhardware.py:1871 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG 選取錯誤。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1860 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "A device must be specified." msgstr "必須指定裝置。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1872 +#: ../virtManager/addhardware.py:1854 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "請指定綁定網路與連接主機" -#: ../virtManager/addhardware.py:1875 +#: ../virtManager/addhardware.py:1857 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "請指定綁定網路與連接服務" -#: ../virtManager/addhardware.py:1887 +#: ../virtManager/addhardware.py:1869 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "必須指定 EGD 主機。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1890 +#: ../virtManager/addhardware.py:1872 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "必須指定 EGD 服務。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1909 +#: ../virtManager/addhardware.py:1891 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG 裝置參數錯誤" +#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + #: ../virtManager/addstorage.py:109 msgid "Default pool is not active." msgstr "預設集池未使用中。" @@ -1008,38 +1007,21 @@ msgstr "變更以下目錄的權限時發生錯誤:" msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:275 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"以下儲存裝置已經存在,但並未\n" -"被任何虛擬機使用:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您想要重新使用此儲存裝置嗎?" - -#: ../virtManager/addstorage.py:321 +#: ../virtManager/addstorage.py:290 msgid "A storage path must be specified." msgstr "必須指定儲存路徑。" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:353 +#: ../virtManager/addstorage.py:322 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "可用空間不足" -#: ../virtManager/addstorage.py:361 ../virtManager/choosecd.py:125 +#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:127 +#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "您真的想使用該磁碟?" @@ -1068,7 +1050,7 @@ msgstr "軟碟機(_R)" msgid "Floppy _Image" msgstr "軟碟映像(_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:576 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "此 Hypervisor 不支援實體 CDRPM 通透" @@ -1093,11 +1075,9 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "無法製作未管理遠端貯藏的分身。" #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -msgstr "" -"要分身的區塊裝置必須為\n" +msgstr "要分身的區塊裝置必須為\n" "受 libvirt 管理的貯藏儲區。" #: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362 @@ -1188,8 +1168,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"下列磁碟裝置不會製作分身:\n" +msgstr "下列磁碟裝置不會製作分身:\n" "\n" "%s\n" "執行新的客端會覆寫這些磁碟映像中的資料。" @@ -1200,7 +1179,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "建立虛擬機分身 '%s' 時發生錯誤:%s" #: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:288 ../virtManager/migrate.py:383 +#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" @@ -1242,7 +1221,7 @@ msgstr "定位軟碟媒體" msgid "Locate directory volume" msgstr "定位目錄儲區" -#: ../virtManager/connect.py:418 +#: ../virtManager/connect.py:420 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "遠端連線需要主機名稱。" @@ -1260,14 +1239,16 @@ msgstr "連接中" msgid "Active" msgstr "啟用" -#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1991 -#: ../virtManager/details.py:2444 ../virtManager/details.py:2698 -#: ../virtManager/domain.py:256 ../virtManager/gfxdetails.py:196 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:198 ../virtManager/host.py:839 +#. Machine settings +#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440 +#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/host.py:839 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../virtManager/connection.py:681 +#: ../virtManager/connection.py:683 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1285,42 +1266,43 @@ msgstr "離開全螢幕" msgid "Send key combination" msgstr "傳送按鍵組合" -#: ../virtManager/console.py:218 ../ui/details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "虛擬機" +#: ../virtManager/console.py:218 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:225 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "請按 %s 來釋放指標。" -#: ../virtManager/console.py:349 +#: ../virtManager/console.py:352 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:352 +#: ../virtManager/console.py:355 msgid "Guest agent is not available." msgstr "客端代理無法使用。" -#: ../virtManager/console.py:491 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Guest has crashed" msgstr "客端已當機" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:496 msgid "Guest not running" msgstr "客端沒有在運作" -#: ../virtManager/console.py:621 +#: ../virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "圖形化主控台尚未針對客端進行配置" -#: ../virtManager/console.py:628 +#: ../virtManager/console.py:631 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "無法顯示圖形化主控台類型 '%s'" -#: ../virtManager/console.py:636 +#: ../virtManager/console.py:639 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1329,45 +1311,45 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:644 +#: ../virtManager/console.py:647 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "客端的圖形化主控台尚未啟用" -#: ../virtManager/console.py:648 +#: ../virtManager/console.py:651 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "正在替客端連接至圖形化主控台" -#: ../virtManager/console.py:666 +#: ../virtManager/console.py:669 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "連接至圖形化主控臺時發生錯誤" -#: ../virtManager/console.py:719 +#: ../virtManager/console.py:722 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:741 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 重導錯誤" -#: ../virtManager/console.py:758 +#: ../virtManager/console.py:761 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "錯誤:檢視器連接至 Hypervisor 主機時遭拒絕或已中斷連接!" -#: ../virtManager/console.py:863 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "無可用的文字主控台" -#: ../virtManager/console.py:887 +#: ../virtManager/console.py:890 msgid "No graphical console available" msgstr "無可用的圖形主控台" -#: ../virtManager/console.py:894 +#: ../virtManager/console.py:897 msgid "Graphical Console" msgstr "圖形化主控台" -#: ../virtManager/console.py:902 +#: ../virtManager/console.py:905 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1377,8 +1359,7 @@ msgstr "無使用中的連線可以安裝。" #: ../virtManager/create.py:424 #, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" @@ -1400,202 +1381,200 @@ msgstr "" msgid "No install methods available for this connection." msgstr "沒有此連線可用的安裝方法。" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:511 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "沒有找到此連線的 Hypervisor 選項。" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "這通常代表 QEMU 或 KVM 未安裝於您的機器上,或是尚未載入 KVM 核心模組。" -#: ../virtManager/create.py:537 +#: ../virtManager/create.py:538 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:544 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛" -"擬機的執行效能可能相當低落。" +msgstr "KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛擬機的執行效能可能相當低落。" -#: ../virtManager/create.py:588 +#: ../virtManager/create.py:589 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "主機最高能用 %(maxmem)s" -#: ../virtManager/create.py:600 +#: ../virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "最高能用 %(numcpus)d 個" -#: ../virtManager/create.py:817 ../virtManager/create.py:846 +#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848 msgid "Show all OS options" msgstr "顯示所有作業系統選項" -#: ../virtManager/create.py:901 +#: ../virtManager/create.py:902 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地端 CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:903 +#: ../virtManager/create.py:904 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 安裝樹" -#: ../virtManager/create.py:905 +#: ../virtManager/create.py:906 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 安裝" -#: ../virtManager/create.py:907 +#: ../virtManager/create.py:908 msgid "Import existing OS image" msgstr "匯入現有的 OS 映像" -#: ../virtManager/create.py:909 +#: ../virtManager/create.py:910 msgid "Application container" msgstr "應用程式容器" -#: ../virtManager/create.py:911 +#: ../virtManager/create.py:912 msgid "Operating system container" msgstr "作業系統容器" -#: ../virtManager/create.py:929 +#: ../virtManager/create.py:930 msgid "Host filesystem" msgstr "主機檔案一統" -#: ../virtManager/create.py:931 ../virtManager/details.py:2445 +#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425 #: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "None" msgstr "無" -#: ../virtManager/create.py:936 +#: ../virtManager/create.py:937 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1127 +#: ../virtManager/create.py:1128 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "選取網路不支援 PXE" -#: ../virtManager/create.py:1360 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "步驟 %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1374 +#: ../virtManager/create.py:1375 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1397 +#: ../virtManager/create.py:1398 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "設定 UUID 時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/create.py:1405 +#: ../virtManager/create.py:1406 msgid "Error setting OS information." msgstr "設定作業系統資訊時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1427 +#: ../virtManager/create.py:1428 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "設置預設裝置時發生錯誤:" -#: ../virtManager/create.py:1445 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "驗證安裝參數時,發生無法捕捉的錯誤:%s" -#: ../virtManager/create.py:1495 +#: ../virtManager/create.py:1496 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1503 +#: ../virtManager/create.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要選取安裝媒體。" -#: ../virtManager/create.py:1513 +#: ../virtManager/create.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安裝樹。" -#: ../virtManager/create.py:1527 +#: ../virtManager/create.py:1528 msgid "A storage path to import is required." msgstr "需要貯藏路徑才能匯入。" -#: ../virtManager/create.py:1534 +#: ../virtManager/create.py:1535 msgid "An application path is required." msgstr "需要應用程式路徑。" -#: ../virtManager/create.py:1541 +#: ../virtManager/create.py:1542 msgid "An OS directory path is required." msgstr "需要作業系統目錄路徑。" -#: ../virtManager/create.py:1553 +#: ../virtManager/create.py:1554 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "設定安裝程式參數時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1581 +#: ../virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting install media location." msgstr "設定安裝媒體位置時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1605 +#: ../virtManager/create.py:1606 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1613 +#: ../virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1669 +#: ../virtManager/create.py:1670 msgid "Error setting CPUs." msgstr "設定 CPU 時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1676 +#: ../virtManager/create.py:1677 msgid "Error setting guest memory." msgstr "設定客端記憶體時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1723 +#: ../virtManager/create.py:1724 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1744 +#: ../virtManager/create.py:1745 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 的安裝需要網路裝置。" -#: ../virtManager/create.py:1787 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "Error starting installation: " msgstr "開始安裝時發生錯誤:" -#: ../virtManager/create.py:1831 +#: ../virtManager/create.py:1832 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "無法完成安裝:「%s」" -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1847 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "建立虛擬機" -#: ../virtManager/create.py:1847 +#: ../virtManager/create.py:1848 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "虛擬機正在建立中。分配磁碟及安裝映像的擷取可能要花上數分鐘才能完成。" -#: ../virtManager/create.py:1891 +#: ../virtManager/create.py:1892 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1949 +#: ../virtManager/create.py:1950 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/create.py:2013 +#: ../virtManager/create.py:2014 msgid "Detecting" msgstr "正在偵測" @@ -1615,7 +1594,7 @@ msgstr "乙太網路" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:909 +#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892 #: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -1673,8 +1652,7 @@ msgid "" "\n" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" -msgstr "" -"已經配置以下介面:\n" +msgstr "已經配置以下介面:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1886,30 +1864,30 @@ msgstr "正在建立貯藏集池..." msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "建立貯藏集池可能會花上一段時間..." -#: ../virtManager/createpool.py:501 ../virtManager/createpool.py:531 +#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "集池參數錯誤" -#: ../virtManager/createpool.py:537 +#: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "建置一個此類型的集池會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個集池?" -#: ../virtManager/createvol.py:274 +#: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/createvol.py:297 +#: ../virtManager/createvol.py:304 msgid "Creating storage volume..." msgstr "建立貯藏儲區..." -#: ../virtManager/createvol.py:298 +#: ../virtManager/createvol.py:305 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "建立貯藏儲區可能會花上一段時間..." -#: ../virtManager/createvol.py:339 +#: ../virtManager/createvol.py:346 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "儲區參數錯誤" @@ -1923,8 +1901,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" +msgid "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1986,286 +1963,283 @@ msgstr "貯藏被標記為可分享。" #: ../virtManager/delete.py:400 #, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "" -"儲存媒體正被下列虛擬機使用中:\n" +msgstr "儲存媒體正被下列虛擬機使用中:\n" "- %s" #: ../virtManager/details.py:163 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:212 +#: ../virtManager/details.py:195 msgid "Tablet" msgstr "面板" -#: ../virtManager/details.py:214 +#: ../virtManager/details.py:197 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/details.py:199 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" -#: ../virtManager/details.py:233 +#: ../virtManager/details.py:216 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "顯示 %s" -#: ../virtManager/details.py:235 +#: ../virtManager/details.py:218 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/details.py:222 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "音效:%s" -#: ../virtManager/details.py:241 +#: ../virtManager/details.py:224 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "視訊 %s" -#: ../virtManager/details.py:243 +#: ../virtManager/details.py:226 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "檔案系統 %s" -#: ../virtManager/details.py:245 +#: ../virtManager/details.py:228 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "控制器 %s" -#: ../virtManager/details.py:248 +#: ../virtManager/details.py:231 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:252 ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/details.py:639 +#: ../virtManager/details.py:622 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"這會移除該連線:\n" +msgstr "這會移除該連線:\n" "\n" "%s\n" "\n" "您確定嗎?" -#: ../virtManager/details.py:706 +#: ../virtManager/details.py:689 msgid "_Add Hardware" msgstr "加入硬體(_A)" -#: ../virtManager/details.py:714 +#: ../virtManager/details.py:697 msgid "_Remove Hardware" msgstr "移除硬體(_R)" -#: ../virtManager/details.py:849 +#: ../virtManager/details.py:832 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:852 +#: ../virtManager/details.py:835 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:857 +#: ../virtManager/details.py:840 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:910 +#: ../virtManager/details.py:893 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../virtManager/details.py:940 +#: ../virtManager/details.py:923 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt 不支援 NUMA 能力。" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:971 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:989 +#: ../virtManager/details.py:972 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:991 +#: ../virtManager/details.py:974 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1147 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978 #: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "有尚未套用的更動。您想要現在套用它們嗎?" -#: ../virtManager/details.py:1149 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980 #: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467 msgid "Don't warn me again." msgstr "不要再警告我。" -#: ../virtManager/details.py:1235 +#: ../virtManager/details.py:1218 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "更新硬體頁面失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:1307 ../virtManager/manager.py:841 +#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841 msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1309 ../virtManager/manager.py:843 +#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "執行(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1372 +#: ../virtManager/details.py:1355 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1429 +#: ../virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "啟動硬體對話失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:1508 +#: ../virtManager/details.py:1491 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1516 +#: ../virtManager/details.py:1499 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1520 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1546 +#: ../virtManager/details.py:1529 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "儲存虛擬機的截圖" -#: ../virtManager/details.py:1689 +#: ../virtManager/details.py:1672 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "產生處理器配置失敗" -#: ../virtManager/details.py:1891 +#: ../virtManager/details.py:1874 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "將媒介離線失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:1912 +#: ../virtManager/details.py:1895 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "啟動媒介對話失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:1978 +#: ../virtManager/details.py:1961 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "套用變更失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:2114 +#: ../virtManager/details.py:2097 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details.py:2132 +#: ../virtManager/details.py:2115 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 initrd" -#: ../virtManager/details.py:2135 +#: ../virtManager/details.py:2118 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 kernel 參數" -#: ../virtManager/details.py:2141 +#: ../virtManager/details.py:2124 msgid "An init path must be specified" msgstr "必須指定 init 路徑" -#: ../virtManager/details.py:2352 +#: ../virtManager/details.py:2332 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../virtManager/details.py:2359 +#: ../virtManager/details.py:2339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details.py:2376 +#: ../virtManager/details.py:2356 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "裝置無法由運作中的機器上移除" -#: ../virtManager/details.py:2378 +#: ../virtManager/details.py:2358 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "本變更將在下次客端關機後生效。" -#: ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2480 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2508 ../virtManager/details.py:2512 +#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../virtManager/details.py:2549 ../virtManager/details.py:2550 -#: ../virtManager/details.py:2551 ../virtManager/details.py:2552 +#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530 +#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532 #: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../virtManager/details.py:2812 +#: ../virtManager/details.py:2785 msgid "Absolute Movement" msgstr "絕對動作" -#: ../virtManager/details.py:2814 +#: ../virtManager/details.py:2787 msgid "Relative Movement" msgstr "相對動作" -#: ../virtManager/details.py:2825 +#: ../virtManager/details.py:2798 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2859 +#: ../virtManager/details.py:2832 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:3003 +#: ../virtManager/details.py:2976 msgid "Serial Device" msgstr "序列裝置" -#: ../virtManager/details.py:3005 +#: ../virtManager/details.py:2978 msgid "Parallel Device" msgstr "平行裝置" -#: ../virtManager/details.py:3007 +#: ../virtManager/details.py:2980 msgid "Console Device" msgstr "主控台裝置" -#: ../virtManager/details.py:3009 +#: ../virtManager/details.py:2982 msgid "Channel Device" msgstr "通道裝置" -#: ../virtManager/details.py:3011 +#: ../virtManager/details.py:2984 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s裝置" -#: ../virtManager/details.py:3019 +#: ../virtManager/details.py:2992 msgid "Primary Console" msgstr "主要主控台" -#: ../virtManager/details.py:3203 +#: ../virtManager/details.py:3179 msgid "Overview" msgstr "簡介" -#: ../virtManager/details.py:3206 +#: ../virtManager/details.py:3182 msgid "OS information" msgstr "系統資訊" -#: ../virtManager/details.py:3334 +#: ../virtManager/details.py:3310 msgid "No bootable devices" msgstr "沒有可開機裝置" @@ -2281,7 +2255,7 @@ msgstr "已暫停" msgid "Shutting Down" msgstr "正在關機" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 msgid "Saved" msgstr "已儲存" @@ -2289,8 +2263,8 @@ msgstr "已儲存" msgid "Shutoff" msgstr "停機" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:271 -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 +#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Crashed" msgstr "已當機" @@ -2298,84 +2272,84 @@ msgstr "已當機" msgid "Suspended" msgstr "已暫停" -#: ../virtManager/domain.py:263 +#: ../virtManager/domain.py:264 msgid "Booted" msgstr "以開機" -#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Migrated" msgstr "已遷移" -#: ../virtManager/domain.py:265 +#: ../virtManager/domain.py:266 msgid "Restored" msgstr "已回復" -#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:296 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:267 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Unpaused" msgstr "取消暫停" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Migration canceled" msgstr "取消遷移" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Save canceled" msgstr "取消儲存" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:271 msgid "Event wakeup" msgstr "事件喚醒" -#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 +#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 msgid "User" msgstr "使用者" -#: ../virtManager/domain.py:275 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Migrating" msgstr "遷移中" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Saving" msgstr "儲存中" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "Dumping" msgstr "顯示中" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "I/O error" msgstr "I/O 錯誤" -#: ../virtManager/domain.py:281 +#: ../virtManager/domain.py:282 msgid "Shutting down" msgstr "關機中" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:289 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Shutdown" msgstr "關機" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:291 msgid "Destroyed" msgstr "已銷毀" -#: ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: ../virtManager/domain.py:298 +#: ../virtManager/domain.py:299 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:400 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2384,40 +2358,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:503 +#: ../virtManager/domain.py:504 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:519 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:521 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:556 +#: ../virtManager/domain.py:557 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "無法在非啟用中的 VM 配置中找到特定的裝置:%s" -#: ../virtManager/domain.py:1424 +#: ../virtManager/domain.py:1415 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "無法在複製過程中啟動客端" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1450 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "無法在複製過程中恢復客端" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1459 msgid "Saving domain to disk" msgstr "將區域儲存至硬碟" -#: ../virtManager/domain.py:1517 +#: ../virtManager/domain.py:1508 msgid "Migrating domain" msgstr "遷移領域" @@ -2466,24 +2440,20 @@ msgstr "未知的連線 URI %s" msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." -msgstr "" -"遠端主機需要支援 -U 選項的\n" +msgstr "遠端主機需要支援 -U 選項的\n" "netcat/nc 版本。" #: ../virtManager/engine.py:614 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." -msgstr "" -"您需要安裝 openssh-askpass 或類似軟體\n" +msgstr "您需要安裝 openssh-askpass 或類似軟體\n" "以連接至這台主機。" #: ../virtManager/engine.py:618 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "" -"驗證「libvirtd」幕後程式\n" +msgstr "驗證「libvirtd」幕後程式\n" "已於遠端主機上執行。" #: ../virtManager/engine.py:622 @@ -2491,8 +2461,7 @@ msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" -msgstr "" -"驗證:\n" +msgstr "驗證:\n" " - 已啟動 Xen 主機 kernel\n" " - Xen 服務已經開始執行" @@ -2623,8 +2592,7 @@ msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" -msgstr "" -"領域無法復原。您想要移除儲存\n" +msgstr "領域無法復原。您想要移除儲存\n" "的狀態並執行正常啟動嗎?" #: ../virtManager/engine.py:1063 @@ -2680,15 +2648,15 @@ msgstr "重新啟動網域時發生錯誤" msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:134 +#: ../virtManager/error.py:136 msgid "Input Error" msgstr "輸入錯誤" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:204 msgid "Don't ask me again" msgstr "不要再問我" -#: ../virtManager/error.py:344 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "詳細資料" @@ -2712,11 +2680,7 @@ msgstr "" msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "必須指定一項檔案統目標" -#: ../virtManager/fsdetails.py:303 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "無效的目標路徑。該目標的檔案系統已經存在" - -#: ../virtManager/fsdetails.py:329 +#: ../virtManager/fsdetails.py:325 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "檔案系統參數錯誤" @@ -2923,14 +2887,12 @@ msgstr "網路 I/O" #: ../virtManager/manager.py:511 #, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" +msgid "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "" -"這會移除該連線:\n" +msgstr "這會移除該連線:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2993,9 +2955,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." +" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " +"hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3030,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "取消遷移工作時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" msgstr "用戶模式的網路作業" @@ -3144,8 +3106,7 @@ msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"您可以立刻按下組合建來定義抓取用的按鍵。\n" +msgstr "您可以立刻按下組合建來定義抓取用的按鍵。\n" "若要確認您的選取按鍵,當您按下偏愛的\n" "按鍵後,請按下「確定」按鈕。" @@ -3492,11 +3453,9 @@ msgstr "OVF 部分「%s」被列為必要部分,不過叵析器不知如何處 #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "" -"%d 行上發生了語法錯誤:%s\n" +msgstr "%d 行上發生了語法錯誤:%s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3512,33 +3471,32 @@ msgstr "不知如何處理多儲存裝置的 VMDK 描述元" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "在「%s」中未定義 displayName" -#: ../virtinst/capabilities.py:462 +#: ../virtinst/capabilities.py:466 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:466 +#: ../virtinst/capabilities.py:470 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "虛擬化類型 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:468 +#: ../virtinst/capabilities.py:472 msgid "any virtualization options" msgstr "任何虛擬化選項" -#: ../virtinst/capabilities.py:470 +#: ../virtinst/capabilities.py:474 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "主機不支援 %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch " -"'%(arch)s')" +"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch '%(arch)s')" #: ../virtinst/cli.py:150 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -3559,8 +3517,7 @@ msgid "" "If it was, you can restart your domain by running:\n" " %s\n" "otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"區域安裝程序似乎未成功完成。\n" +msgstr "區域安裝程序似乎未成功完成。\n" "若有成功完成,您可藉由執行以下指令來重啟您的區域:\n" " %s\n" "否則,請重新進行安裝程序。" @@ -3591,8 +3548,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"無法連至圖形化主控台:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。" +msgstr "無法連至圖形化主控台:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。" #: ../virtinst/cli.py:470 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -3661,8 +3617,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:585 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" +msgid "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" @@ -3694,8 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -msgstr "" -"配置客端控制器裝置:\n" +msgstr "配置客端控制器裝置:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" #: ../virtinst/cli.py:618 @@ -3722,7 +3676,8 @@ msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "配置客座端與主機之間的文字主控台連線" #: ../virtinst/cli.py:631 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:634 @@ -3748,44 +3703,36 @@ msgid "Configure guest video hardware." msgstr "配置客端的繪圖卡硬體。" #: ../virtinst/cli.py:659 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"配置客端的智慧卡裝置。例如:\n" +msgstr "配置客端的智慧卡裝置。例如:\n" "--smartcard mode=passthrough" #: ../virtinst/cli.py:662 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"配置客端的重定向裝置。例如:\n" +msgstr "配置客端的重定向裝置。例如:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"配置客端的 memballoon 裝置。例如:\n" +msgstr "配置客端的 memballoon 裝置。例如:\n" "--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:671 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" @@ -3898,12 +3845,12 @@ msgstr "不可指定超過 1 個儲存裝置路徑" msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "儲存裝置卷冊必須指定為 vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:1810 +#: ../virtinst/cli.py:1818 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "keymap '%s' 與 keytable 中的不相符!" -#: ../virtinst/cli.py:2105 +#: ../virtinst/cli.py:2113 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s 類型 '%(chartype)s' 不支援 '%(optname)s' 選項。" @@ -3954,8 +3901,7 @@ msgstr "目前並不支援複製至既有儲存卷冊上:'%s'" msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" -msgstr "" -"需複製的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定了 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)" +msgstr "需複製的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定了 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4100,50 +4046,50 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:307 +#: ../virtinst/devicedisk.py:305 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:417 +#: ../virtinst/devicedisk.py:415 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:422 +#: ../virtinst/devicedisk.py:420 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:444 +#: ../virtinst/devicedisk.py:442 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "此卷冊類型不支援格式屬性" -#: ../virtinst/devicedisk.py:853 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:858 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:869 +#: ../virtinst/devicedisk.py:867 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1039 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1040 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1042 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1043 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4158,15 +4104,20 @@ msgstr "" msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:84 +#: ../virtinst/devicehostdev.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "找不到 USB 裝置 (廠商 Id:%s,產品 Id:%s)" + +#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 msgid "Virtual networking" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:129 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" @@ -4335,38 +4286,38 @@ msgstr "客端" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "客端名稱 '%s' 已被使用。" -#: ../virtinst/guest.py:233 +#: ../virtinst/guest.py:236 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:390 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Domain has already been started!" msgstr "區域已啟用!" -#: ../virtinst/guest.py:441 +#: ../virtinst/guest.py:444 msgid "Creating domain..." msgstr "正在建立區域..." -#: ../virtinst/guest.py:443 +#: ../virtinst/guest.py:446 msgid "Starting domain..." msgstr "正在啟用區域..." -#: ../virtinst/guest.py:527 +#: ../virtinst/guest.py:530 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: ../virtinst/guest.py:534 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:536 +#: ../virtinst/guest.py:539 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:930 +#: ../virtinst/guest.py:938 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4595,112 +4546,112 @@ msgstr "" msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:229 +#: ../virtinst/storage.py:231 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "無法建立預設的貯藏集池「%s」:%s" -#: ../virtinst/storage.py:304 +#: ../virtinst/storage.py:306 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:391 +#: ../virtinst/storage.py:393 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:405 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: ../virtinst/storage.py:408 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:471 +#: ../virtinst/storage.py:473 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:475 +#: ../virtinst/storage.py:477 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:488 +#: ../virtinst/storage.py:490 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:492 +#: ../virtinst/storage.py:494 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:507 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:514 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:526 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:595 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:609 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:613 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:657 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:757 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:793 +#: ../virtinst/storage.py:795 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:863 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:869 +#: ../virtinst/storage.py:871 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4818,8 +4769,7 @@ msgstr "由 libvirt 提供動力" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"莊佳儒 \n" +msgstr "莊佳儒 \n" "Cheng-chia Tseng , 2013" #: ../ui/addhardware.ui.h:1 @@ -4986,9 +4936,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:68 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:35 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" @@ -5091,11 +5041,11 @@ msgstr "網路連線:" msgid "No storage to clone" msgstr "沒有要分身的貯藏" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64 msgid "Storage:" msgstr "貯藏:" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" @@ -5105,8 +5055,7 @@ msgid "" "disk. Sharing\n" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"分身會建立新的、獨立的原版磁碟之複製本。共享\n" +msgstr "分身會建立新的、獨立的原版磁碟之複製本。共享\n" "現有的磁碟映像檔給原機器與新機器使用。" #: ../ui/clone.ui.h:12 @@ -5278,8 +5227,7 @@ msgid "Architecture options" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:16 -msgid "" -"Error message\n" +msgid "Error message\n" "bar" msgstr "" @@ -5382,8 +5330,7 @@ msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree\n" "is not yet supported." -msgstr "" -"作業統目錄上必須已經存在。尚未支援作業系統目錄樹\n" +msgstr "作業統目錄上必須已經存在。尚未支援作業系統目錄樹\n" "的建立動作。" #: ../ui/create.ui.h:45 @@ -5435,36 +5382,41 @@ msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "為此虛擬機啟用儲存媒體(_E)" #: ../ui/create.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "開始安裝" + +#: ../ui/create.ui.h:59 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "在安裝前自訂組態(_U)" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "Install:" msgstr "安裝:" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "Memory:" msgstr "記憶體:" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS:" msgstr "作業系統:" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "需要指定作業系統才能取得最佳效能" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "Finish" msgstr "完成" @@ -5878,6 +5830,10 @@ msgstr "" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "刪除相關連的貯藏檔" +#: ../ui/details.ui.h:1 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "虛擬機" + #: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" @@ -6677,8 +6633,9 @@ msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 配置" #: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" @@ -6709,8 +6666,9 @@ msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:32 +#, fuzzy msgid "_QoS configuration" -msgstr "" +msgstr "綁定配置" #: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" @@ -7045,8 +7003,7 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" +msgid "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" @@ -7077,9 +7034,8 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"當客端圖形化主控台取得鍵盤聚焦時,不要停用主控台視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> 檔" -"案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-" -"manager 的主控台視窗中意外執行動作。" +"當客端圖形化主控台取得鍵盤聚焦時,不要停用主控台視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> " +"檔案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-manager 的主控台視窗中意外執行動作。" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7093,9 +7049,7 @@ msgstr "變更..." msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態" -"的客端有作用。" +msgstr "當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態的客端有作用。" #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7264,12 +7218,3 @@ msgstr "重新整理儲區清單" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Invalid RNG type." -#~ msgstr "無效的 RNG 類型。" - -#~ msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." -#~ msgstr "檢查安裝程式位置失敗:找不到媒介「%s」。" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "取消(_C)"